Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἁγνεία: Difference between revisions

From LSJ
Aristotle, Nicomachean Ethics, 5.30
(CSV import)
m (1 revision imported)
 
(25 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agneia
|Transliteration C=agneia
|Beta Code=a(gnei/a
|Beta Code=a(gnei/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[purity]], [[chastity]], λόγων ἔργων τε <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>864</span> (lyr.), coupled with καθαρότης <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.Sacr.</span>1</span>, cf. <b class="b2">1 Ep.Tim</b>.<span class="bibl">4.12</span>; τῶνθεῶν <span class="bibl">Antipho 2.1.10</span>; ἁγνείη δ' ἐστὶ φρονεῖν ὅσια <span class="title">App.Anth.</span>4.18. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[strict observance of religious duties]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>909e</span> (pl.), etc.; in pl., [[purifications]], [[ceremonies]], <span class="bibl">Isoc.11.21</span>, J.[[BJ prooem]]. 10, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1198.12</span>, etc.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[purity]], [[chastity]], λόγων ἔργων τε [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''864 (lyr.), coupled with καθαρότης Hp.''Morb.Sacr.''1, cf. 1 Ep.Tim.4.12; τῶνθεῶν Antipho 2.1.10; ἁγνείη δ' ἐστὶ φρονεῖν ὅσια ''App.Anth.''4.18.<br><span class="bld">II</span> [[strict]] [[observance]] of [[religious]] [[duty|duties]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''909e (pl.), etc.; in plural, [[purification]]s, [[ceremony|ceremonies]], Isoc.11.21, J.BJ prooem. 10, ''BGU''1198.12, etc.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''ἁγνεία''': ἡ, ([[ἁγνεύω]]) [[καθαρότης]], [[σωφροσύνη]], Σοφ. Ο. Τ. 864 (λυρ.), Ἀνθ. Π. Παραρτ, 99. Κ. Δ., τῶν θεῶν, Ἀντιφ. 116. 11. ΙΙ. αὐστηρὰ [[τήρησις]] θρησκευτικῶν καθηκόντων, Πλάτ. Νόμ. 909Ε κτλ.: - ἐν τῷ πληθ., ἁγνισμοί, Ἰσοκρ. 225D. Ψευδο-Φωκυλίδ., 215. Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πολ. προοίμ. 10.
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἁγνή- <i>BGU</i> 1198.12 (I a.C.)<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[pureza]] de lo sagrado (templo, dios) μιαίνειν τὴν ἁγνείαν τῶν θεῶν profanar la pureza de los dioses</i> Antipho 2.1.10, cf. Pl.<i>Lg</i>.917b<br /><b class="num">•</b>de pers. y acciones [[pureza ritual]], [[observancia de las leyes religiosas]] ἁ. διὰ καθαρμῶν καὶ λουτρῶν Pythag.B 1a.15, πολλὰς ἀοίνους ἁ. ἔχουσιν Hecat.Abd.5, λόγων ἔργων τε S.<i>OT</i> 864, ἁ. καὶ καθαρότης Hp.<i>Morb.Sacr</i>.1.8, εὐχὴν ἀφαγνίσασθαι ἁγνείαν κυρίῳ voto de consagrar su pureza al Señor</i> [[LXX]] <i>Nu</i>.6.2, cf. 21, μαρτυρηθεῖσαν ... ἐπὶ ἁγνείᾳ ὑπὸ τοῦ Κλαρίου Ἀπόλλωνος <i>SEG</i> 17.319.3 (Estobi II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[período en que se desempeñaba un cargo religioso]] por parte de los sacerdotes egipcios, Chaerem.Hist.6 (p.150), Plu.2.353b, por parte de un sacerdote de Ártemis διὰ τῆς ἁγνείας <i>IEphesos</i> 3263.21, cf. 790 (ambas imper.)<br /><b class="num">•</b>[[purificación]], [[ritos]] τοῖς ἱερεῦσί τε καὶ ἱερείαις ἐγχειριζέτω τὰ θύματα, οἷς ἁγνείαι τούτων ἐπιμελεῖς entréguense las ofrendas sacrificiales a los sacerdotes y sacerdotisas, a quienes está encomendada su preparación para el culto</i> Pl.<i>Lg</i>.909d, cf. <i>Def</i>.414a, Isoc.11.21, <i>IEryth</i>.206.13 (IV a.C.), Aristeas 106, 142, I.<i>BI</i> 1.26, <i>BGU</i> 1198.2.12 (I a.C.)<br /><b class="num">•</b>desde un punto de vista más racionalizado ἁ. δ' ἐστὶ φρονεῖν ὅσια epigr. en Porph.<i>Abst</i>.2.19.<br /><b class="num">2</b> [[abstención de actos sexuales]], [[castidad]] ἁ. τῆς γυναικός Ph.2.15, cf. I.<i>AI</i> 3.78<br /><b class="num">•</b>abs. ἐν πάσῃ ἁ. 1<i>Ep.Tim</i>.5.2, de las mujeres, Polyc.Sm.<i>Ep</i>.4.2, ἁ. τριακονταέτις de las Vestales, Plu.<i>Num</i>.10<br /><b class="num">•</b>[[celibato]] Eus.<i>HE</i> 4.23.6.<br /><b class="num">3</b> inscr. [[conducta honorable]], [[honestidad]], [[integridad]] en el desempeño de alguna función o magistratura pública μετὰ πολλῆς ἁγνείας καὶ νομίμων ἐθῶν σὺν ἱερίαις <i>IEphesos</i> 213.7 (I d.C.), εὐνοίας καὶ ἁγνείας χάριν <i>IGLS</i> 21(2).117.6 (imper.), cf. <i>Gerasa</i> 192.15 (II d.C.), μαρτυρηθεὶς ὑπὸ τε βουλῆς δήμου ἐπὶ ἁγνείᾳ καὶ ἐπιμελείᾳ <i>Bull.Epigr</i>.1964.499 (Tiro II d.C.), en Éfeso en la fórmula ἐπὶ ἀγορανόμου ... κόρος [[ἁγνεία]] en tiempos del agoranomo ... (hubo) abundancia y probidad</i>, <i>IEphesos</i> 917.5, cf. 922.5 (ambas imper.), 938.7 (I/II d.C.).<br /><b class="num">II</b> [[hagnía]] otro n. del número 7, Aristid.Quint.102.13.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἅζομαι]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> pureté, chasteté;<br /><b>2</b> purification.<br />'''Étymologie:''' [[ἁγνεύω]].
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[pureté]], [[chasteté]];<br /><b>2</b> [[purification]].<br />'''Étymologie:''' [[ἁγνεύω]].
}}
{{pape
|ptext=ἡ,<br><b class="num">1</b> <i>[[Reinheit]]</i>, Soph. λόγων <i>O.R</i>. 864; τῶν [[θεῶν]] Antiph. 2a, 10b, 11; ἱερῶν Plat. <i>Legg</i>. X.909d und [[sonst]]; XI.917b mit [[καθαρότης]] vrbdn; [[Keuschheit]], Plut. <i>Num</i>. 10 und Sp.<br><b class="num">2</b> <i>[[Reinigungen]], [[Sühnungen]]</i>, im plur. Phocyl. 215; ψυχῆς mit σώματος καθαρμοί vrbdn und αἱ ὑπὸ τῶν νόμων προστεταγμέναι ἁγ. Isocr. 11.21; Plut. <i>Superst</i>. 12; ἁγνείας [[μέρος]] ἀποχὴ ἰχθύων <i>Symp</i>. 8.8.3.
}}
{{elru
|elrutext='''ἁγνεία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[чистота]], [[непорочность]] (λόγων ἔργων τε Soph.; ἱερῶν Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[очистительный обряд]], [[очищение]] Isocr., Plut.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἁγνή- <i>BGU</i> 1198.12 (I a.C.)<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[pureza]] de lo sagrado (templo, dios) μιαίνειν τὴν ἁγνείαν τῶν θεῶν profanar la pureza de los dioses</i> Antipho 2.1.10, cf. Pl.<i>Lg</i>.917b<br /><b class="num">•</b>de pers. y acciones [[pureza ritual]], [[observancia de las leyes religiosas]] ἁ. διὰ καθαρμῶν καὶ λουτρῶν Pythag.B 1a.15, πολλὰς ἀοίνους ἁ. ἔχουσιν Hecat.Abd.5, λόγων ἔργων τε S.<i>OT</i> 864, ἁ. καὶ καθαρότης Hp.<i>Morb.Sacr</i>.1.8, εὐχὴν ἀφαγνίσασθαι ἁγνείαν κυρίῳ voto de consagrar su pureza al Señor</i> LXX <i>Nu</i>.6.2, cf. 21, μαρτυρηθεῖσαν ... ἐπὶ ἁγνείᾳ ὑπὸ τοῦ Κλαρίου Ἀπόλλωνος <i>SEG</i> 17.319.3 (Estobi II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[período en que se desempeñaba un cargo religioso]] por parte de los sacerdotes egipcios, Chaerem.Hist.6 (p.150), Plu.2.353b, por parte de un sacerdote de Ártemis διὰ τῆς ἁγνείας <i>IEphesos</i> 3263.21, cf. 790 (ambas imper.)<br /><b class="num">•</b>[[purificación]], [[ritos]] τοῖς ἱερεῦσί τε καὶ ἱερείαις ἐγχειριζέτω τὰ θύματα, οἷς ἁγνείαι τούτων ἐπιμελεῖς entréguense las ofrendas sacrificiales a los sacerdotes y sacerdotisas, a quienes está encomendada su preparación para el culto</i> Pl.<i>Lg</i>.909d, cf. <i>Def</i>.414a, Isoc.11.21, <i>IEryth</i>.206.13 (IV a.C.), Aristeas 106, 142, I.<i>BI</i> 1.26, <i>BGU</i> 1198.2.12 (I a.C.)<br /><b class="num">•</b>desde un punto de vista más racionalizado ἁ. δ' ἐστὶ φρονεῖν ὅσια epigr. en Porph.<i>Abst</i>.2.19.<br /><b class="num">2</b> [[abstención de actos sexuales]], [[castidad]] ἁ. τῆς γυναικός Ph.2.15, cf. I.<i>AI</i> 3.78<br /><b class="num">•</b>abs. ἐν πάσῃ ἁ. 1<i>Ep.Tim</i>.5.2, de las mujeres, Polyc.Sm.<i>Ep</i>.4.2, . τριακονταέτις de las Vestales, Plu.<i>Num</i>.10<br /><b class="num">•</b>[[celibato]] Eus.<i>HE</i> 4.23.6.<br /><b class="num">3</b> inscr. [[conducta honorable]], [[honestidad]], [[integridad]] en el desempeño de alguna función o magistratura pública μετὰ πολλῆς ἁγνείας καὶ νομίμων ἐθῶν σὺν ἱερίαις <i>IEphesos</i> 213.7 (I d.C.), εὐνοίας καὶ ἁγνείας χάριν <i>IGLS</i> 21(2).117.6 (imper.), cf. <i>Gerasa</i> 192.15 (II d.C.), μαρτυρηθεὶς ὑπὸ τε βουλῆς δήμου ἐπὶ ἁγνείᾳ καὶ ἐπιμελείᾳ <i>Bull.Epigr</i>.1964.499 (Tiro II d.C.), en Éfeso en la fórmula ἐπὶ ἀγορανόμου ... κόρος [[ἁγνεία]] en tiempos del agoranomo ... (hubo) abundancia y probidad</i>, <i>IEphesos</i> 917.5, cf. 922.5 (ambas imper.), 938.7 (I/II d.C.).<br /><b class="num">II</b> [[hagnía]] otro n. del número 7, Aristid.Quint.102.13.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἅζομαι]].
|lstext='''ἁγνεία''': ἡ, ([[ἁγνεύω]]) [[καθαρότης]], [[σωφροσύνη]], Σοφ. Ο. Τ. 864 (λυρ.), Ἀνθ. Π. Παραρτ, 99. Κ. Δ., τῶν θεῶν, Ἀντιφ. 116. 11. ΙΙ. αὐστηρὰ [[τήρησις]] θρησκευτικῶν καθηκόντων, Πλάτ. Νόμ. 909Ε κτλ.: - ἐν τῷ πληθ., ἁγνισμοί, Ἰσοκρ. 225D. Ψευδο-Φωκυλίδ., 215. Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πολ. προοίμ. 10.
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=[[ἁγνεία]] (WH, ἁγνία), [in LXX for טָהֳרָה, נָזִיר, נֶזֶר, etc.;] <br />[[purity]]: I Ti 4:12, 5:2 (Cremer, 58. For exx. of [[ceremonial]] [[use]] in π., v. MM, Exp., iv). †
|astxt=[[ἁγνεία]] (WH, ἁγνία), [in [[LXX]] for טָהֳרָה, נָזִיר, נֶזֶר, etc.;] <br />[[purity]]: I Ti 4:12, 5:2 (Cremer, 58. For exx. of [[ceremonial]] [[use]] in π., v. MM, Exp., iv). †
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 30: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἁγνεία:''' ἡ ([[ἁγνεύω]]), [[καθαρότητα]], [[εγκράτεια]], [[αγνότητα]], σε Σοφ., Κ.Δ.· στον πληθ., εξαγνισμοί, σε Ισοκρ.
|lsmtext='''ἁγνεία:''' ἡ ([[ἁγνεύω]]), [[καθαρότητα]], [[εγκράτεια]], [[αγνότητα]], σε Σοφ., Κ.Δ.· στον πληθ., εξαγνισμοί, σε Ισοκρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἁγνεία:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> чистота, непорочность (λόγων ἔργων τε Soph.; ἱερῶν Plat.);<br /><b class="num">2)</b> очистительный обряд, очищение Isocr., Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἁγνεύω]]<br />[[purity]], [[chastity]], Soph., NTest.: in pl. purifications, Isocr.
|mdlsjtxt=[[ἁγνεύω]]<br />[[purity]], [[chastity]], Soph., NTest.: in plural purifications, Isocr.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¡gne⋯a 哈格尼阿<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':純(潔) 相當於: ([[טָהֳרָה]]&#x200E;)  ([[נָזִיר]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':潔淨,純潔,無罪的生命,清潔;源自([[ἁγνός]])=潔淨的),而 ([[ἁγνός]])出自([[ἅγιος]])=神聖的);但 ([[ἅγιος]])出自([[ἀγοραῖος]])Y*=敬畏)。保羅提醒提摩太要保持純潔,作信徒的榜樣,兩次使用這字( 提前4:12;  5:2)<br />'''出現次數''':總共(2);提前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 純潔(1) 提前5:2;<br />2) 清潔(1) 提前4:12
|sngr='''原文音譯''':¡gne⋯a 哈格尼阿<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':純(潔) 相當於: ([[טָהֳרָה]]&#x200E;)  ([[נָזִיר]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':潔淨,純潔,無罪的生命,清潔;源自([[ἁγνός]])=潔淨的),而 ([[ἁγνός]])出自([[ἅγιος]])=神聖的);但 ([[ἅγιος]])出自([[ἀγοραῖος]])Y*=敬畏)。保羅提醒提摩太要保持純潔,作信徒的榜樣,兩次使用這字( 提前4:12;  5:2)<br />'''出現次數''':總共(2);提前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 純潔(1) 提前5:2;<br />2) 清潔(1) 提前4:12
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{elmes
|woodrun=[[chastity]]
|esmgtx=ἡ [[período de purificación]] ὅταν δὲ μέλλῃς καθ' ἡμέραν ἐν τῇ ἁγνείᾳ ἐσθίειν καὶ κοιμᾶσθαι <b class="b3">cuando vayas a comer y dormir cada día en el tiempo de purificación</b> P IV 73
}}
{{trml
|trtx====[[chastity]]===
Arabic: عِفَّة‎, طَهَارَة‎; Asturian: castidá; Belarusian: цнатлі́васць, няві́ннасць, беззаганнасць; Bulgarian: целомъ́дрие, непорочност; Catalan: castedat; Chinese Mandarin: 貞節, 贞节, 貞潔, 贞洁, 貞操, 贞操, 純潔, 纯洁; Czech: cudnost; Dutch: [[zedigheid]], [[kuisheid]]; Esperanto: ĉasteco; Finnish: siveys; French: [[chasteté]]; Galician: castidade; German: [[Keuschheit]]; Gothic: 𐍃𐍅𐌹𐌺𐌽𐌹𐌸𐌰; Greek: [[αγνεία]]; Ancient Greek: [[ἁγνεία]]; Hungarian: szüzesség; Indonesian: kesucian, kemurnian, kesederhanaan; Italian: [[castità]]; Japanese: 貞潔, 貞操, 純潔; Khmer: ព្រហ្មចារីភាព; Korean: 순결; Macedonian: целомудрие; Maltese: kastità; Maori: takakautanga; Norwegian Bokmål: kyskhet, renhet; Nynorsk: kyskleik; Old Church Slavonic Cyrillic: цѣломѫдриѥ; Polish: czystość; Portuguese: [[castidade]]; Romanian: castitate; Russian: [[целомудрие]], [[невинность]], [[непорочность]]; Serbo-Croatian Cyrillic: целомудреност, чедност, непорочност; Roman: celomudrenost, čednost, neporočnost; Slovak: cudnosť; Slovene: vzdržnost; Spanish: [[castidad]]; Swedish: kyskhet, renhet; Turkish: iffet; Ukrainian: цнотливість, непорочність, невинність; Vietnamese: bình dị, tính giản dị, trinh tiết
===[[purity]]===
Armenian: մաքրություն, անարատություն; Bulgarian: чистота; Catalan: puresa; Chinese Mandarin: 純度, 纯度; Czech: čistota, ryzost; Esperanto: pureco; Finnish: puhtaus; French: [[pureté]]; Galician: pureza; German: [[Reinheit]]; Gothic: 𐍃𐍅𐌹𐌺𐌽𐌹𐌸𐌰, 𐌷𐌻𐌿𐍄𐍂𐌴𐌹; Greek: [[αγνότητα]]; Ancient Greek: [[ἁγνότης]], [[ἁγνεία]]; Hebrew: טוהרה‎, טוהר‎; Hungarian: tisztaság; Interlingua: puritate; Irish: gile, glaine; Italian: [[purezza]]; Japanese: 純粋さ; Latin: [[puritas]]; Latvian: tīrība, nevainība, šķīstība, šķīstums; Macedonian: чистота; Malayalam: പരിശുദ്ധി; Maori: parakoretanga, hormatatanga; Norwegian Bokmål: renhet; Old English: hlūtorness, unwemness, sȳferness; Persian: خلوص‎; Plautdietsch: Reinheit; Polish: czystość; Portuguese: [[pureza]]; Romanian: puritate; Russian: [[чистота]]; Spanish: [[pureza]]; Swahili: usafi; Swedish: renhet; Tagalog: katagnasan; Tocharian B: astaräññe; Turkish: arılık; Ukrainian: чистота; Welsh: gwyryd
===[[integrity]]===
Albanian: ndershmëri; Arabic: أَمَانَة, نَزَاهَة; Belarusian: сумленнасць; Bengali: সত্যনিষ্ঠা; Bulgarian: интегритет, честност; Catalan: integritat; Cebuano: integridad; Chinese Mandarin: [[正直]]; Czech: integrita, zásadovost; Finnish: rehellisyys, suoraselkäisyys, kunniallisuus; German: [[Integrität]]; Greek: [[ακεραιότητα]]; Ancient Greek: [[ἁγνεία]], [[ἁγνότης]], [[ἀδιαφθορία]], [[ἀδωροδοκία]], [[ἀκεραιότης]], [[ἀνδραγαθία]], [[ἀνεπιμιξία]], [[ἁπλοσύνη]], [[ἀφθαρσία]], [[ἀφθορία]], [[εἰλικρίνεια]], [[εἰλικρινότης]], [[ἐλευθερία]], [[εὐθύτης]], [[εὐσυνειδησία]], [[καθαρειότης]], [[τὸ ἀδέκαστον]]; Irish: ionracas; Italian: [[integrità]]; Latin: [[honestas]], [[integritas]]; Malay: kejujuran, integriti; Maori: ngākau tapatahi; Middle English: honeste; Polish: prawość, uczciwość; Portuguese: [[integridade]]; Romanian: integritate; Russian: [[честность]]; Serbo-Croatian Cyrillic: интегрѝте̄т, чѐстито̄ст; Roman: integrìtēt, čèstitōst; Spanish: [[integridad]]; Swahili: uadilifu; Swedish: integritet; Tagalog: integridad; Ukrainian: чесність
}}
}}

Latest revision as of 07:36, 5 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁγνεία Medium diacritics: ἁγνεία Low diacritics: αγνεία Capitals: ΑΓΝΕΙΑ
Transliteration A: hagneía Transliteration B: hagneia Transliteration C: agneia Beta Code: a(gnei/a

English (LSJ)

ἡ,
A purity, chastity, λόγων ἔργων τε S.OT864 (lyr.), coupled with καθαρότης Hp.Morb.Sacr.1, cf. 1 Ep.Tim.4.12; τῶνθεῶν Antipho 2.1.10; ἁγνείη δ' ἐστὶ φρονεῖν ὅσια App.Anth.4.18.
II strict observance of religious duties, Pl.Lg.909e (pl.), etc.; in plural, purifications, ceremonies, Isoc.11.21, J.BJ prooem. 10, BGU1198.12, etc.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
• Grafía: graf. ἁγνή- BGU 1198.12 (I a.C.)
I 1pureza de lo sagrado (templo, dios) μιαίνειν τὴν ἁγνείαν τῶν θεῶν profanar la pureza de los dioses Antipho 2.1.10, cf. Pl.Lg.917b
de pers. y acciones pureza ritual, observancia de las leyes religiosas ἁ. διὰ καθαρμῶν καὶ λουτρῶν Pythag.B 1a.15, πολλὰς ἀοίνους ἁ. ἔχουσιν Hecat.Abd.5, λόγων ἔργων τε S.OT 864, ἁ. καὶ καθαρότης Hp.Morb.Sacr.1.8, εὐχὴν ἀφαγνίσασθαι ἁγνείαν κυρίῳ voto de consagrar su pureza al Señor LXX Nu.6.2, cf. 21, μαρτυρηθεῖσαν ... ἐπὶ ἁγνείᾳ ὑπὸ τοῦ Κλαρίου Ἀπόλλωνος SEG 17.319.3 (Estobi II d.C.)
período en que se desempeñaba un cargo religioso por parte de los sacerdotes egipcios, Chaerem.Hist.6 (p.150), Plu.2.353b, por parte de un sacerdote de Ártemis διὰ τῆς ἁγνείας IEphesos 3263.21, cf. 790 (ambas imper.)
purificación, ritos τοῖς ἱερεῦσί τε καὶ ἱερείαις ἐγχειριζέτω τὰ θύματα, οἷς ἁγνείαι τούτων ἐπιμελεῖς entréguense las ofrendas sacrificiales a los sacerdotes y sacerdotisas, a quienes está encomendada su preparación para el culto Pl.Lg.909d, cf. Def.414a, Isoc.11.21, IEryth.206.13 (IV a.C.), Aristeas 106, 142, I.BI 1.26, BGU 1198.2.12 (I a.C.)
desde un punto de vista más racionalizado ἁ. δ' ἐστὶ φρονεῖν ὅσια epigr. en Porph.Abst.2.19.
2 abstención de actos sexuales, castidad ἁ. τῆς γυναικός Ph.2.15, cf. I.AI 3.78
abs. ἐν πάσῃ ἁ. 1Ep.Tim.5.2, de las mujeres, Polyc.Sm.Ep.4.2, ἁ. τριακονταέτις de las Vestales, Plu.Num.10
celibato Eus.HE 4.23.6.
3 inscr. conducta honorable, honestidad, integridad en el desempeño de alguna función o magistratura pública μετὰ πολλῆς ἁγνείας καὶ νομίμων ἐθῶν σὺν ἱερίαις IEphesos 213.7 (I d.C.), εὐνοίας καὶ ἁγνείας χάριν IGLS 21(2).117.6 (imper.), cf. Gerasa 192.15 (II d.C.), μαρτυρηθεὶς ὑπὸ τε βουλῆς δήμου ἐπὶ ἁγνείᾳ καὶ ἐπιμελείᾳ Bull.Epigr.1964.499 (Tiro II d.C.), en Éfeso en la fórmula ἐπὶ ἀγορανόμου ... κόρος ἁγνεία en tiempos del agoranomo ... (hubo) abundancia y probidad, IEphesos 917.5, cf. 922.5 (ambas imper.), 938.7 (I/II d.C.).
II hagnía otro n. del número 7, Aristid.Quint.102.13.
• Etimología: Cf. ἅζομαι.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 pureté, chasteté;
2 purification.
Étymologie: ἁγνεύω.

German (Pape)

ἡ,
1 Reinheit, Soph. λόγων O.R. 864; τῶν θεῶν Antiph. 2a, 10b, 11; ἱερῶν Plat. Legg. X.909d und sonst; XI.917b mit καθαρότης vrbdn; Keuschheit, Plut. Num. 10 und Sp.
2 Reinigungen, Sühnungen, im plur. Phocyl. 215; ψυχῆς mit σώματος καθαρμοί vrbdn und αἱ ὑπὸ τῶν νόμων προστεταγμέναι ἁγ. Isocr. 11.21; Plut. Superst. 12; ἁγνείας μέρος ἀποχὴ ἰχθύων Symp. 8.8.3.

Russian (Dvoretsky)

ἁγνεία:
1 чистота, непорочность (λόγων ἔργων τε Soph.; ἱερῶν Plat.);
2 очистительный обряд, очищение Isocr., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἁγνεία: ἡ, (ἁγνεύω) καθαρότης, σωφροσύνη, Σοφ. Ο. Τ. 864 (λυρ.), Ἀνθ. Π. Παραρτ, 99. Κ. Δ., τῶν θεῶν, Ἀντιφ. 116. 11. ΙΙ. αὐστηρὰ τήρησις θρησκευτικῶν καθηκόντων, Πλάτ. Νόμ. 909Ε κτλ.: - ἐν τῷ πληθ., ἁγνισμοί, Ἰσοκρ. 225D. Ψευδο-Φωκυλίδ., 215. Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πολ. προοίμ. 10.

English (Abbott-Smith)

ἁγνεία (WH, ἁγνία), [in LXX for טָהֳרָה, נָזִיר, נֶזֶר, etc.;]
purity: I Ti 4:12, 5:2 (Cremer, 58. For exx. of ceremonial use in π., v. MM, Exp., iv). †

English (Strong)

from ἁγνός; cleanliness (the quality), i.e. (specially) chastity: purity.

English (Thayer)

(WH ἁγνία (see Iota)), (ας, ἡ, (ἁγνεύω), purity, sinlessness of life: Sophocles O. T. 864down.)

Greek Monotonic

ἁγνεία: ἡ (ἁγνεύω), καθαρότητα, εγκράτεια, αγνότητα, σε Σοφ., Κ.Δ.· στον πληθ., εξαγνισμοί, σε Ισοκρ.

Middle Liddell

ἁγνεύω
purity, chastity, Soph., NTest.: in plural purifications, Isocr.

Chinese

原文音譯:¡gne⋯a 哈格尼阿
詞類次數:名詞(2)
原文字根:純(潔) 相當於: (טָהֳרָה‎) (נָזִיר‎)
字義溯源:潔淨,純潔,無罪的生命,清潔;源自(ἁγνός)=潔淨的),而 (ἁγνός)出自(ἅγιος)=神聖的);但 (ἅγιος)出自(ἀγοραῖος)Y*=敬畏)。保羅提醒提摩太要保持純潔,作信徒的榜樣,兩次使用這字( 提前4:12; 5:2)
出現次數:總共(2);提前(2)
譯字彙編
1) 純潔(1) 提前5:2;
2) 清潔(1) 提前4:12

Léxico de magia

período de purificación ὅταν δὲ μέλλῃς καθ' ἡμέραν ἐν τῇ ἁγνείᾳ ἐσθίειν καὶ κοιμᾶσθαι cuando vayas a comer y dormir cada día en el tiempo de purificación P IV 73

Translations

chastity

Arabic: عِفَّة‎, طَهَارَة‎; Asturian: castidá; Belarusian: цнатлі́васць, няві́ннасць, беззаганнасць; Bulgarian: целомъ́дрие, непорочност; Catalan: castedat; Chinese Mandarin: 貞節, 贞节, 貞潔, 贞洁, 貞操, 贞操, 純潔, 纯洁; Czech: cudnost; Dutch: zedigheid, kuisheid; Esperanto: ĉasteco; Finnish: siveys; French: chasteté; Galician: castidade; German: Keuschheit; Gothic: 𐍃𐍅𐌹𐌺𐌽𐌹𐌸𐌰; Greek: αγνεία; Ancient Greek: ἁγνεία; Hungarian: szüzesség; Indonesian: kesucian, kemurnian, kesederhanaan; Italian: castità; Japanese: 貞潔, 貞操, 純潔; Khmer: ព្រហ្មចារីភាព; Korean: 순결; Macedonian: целомудрие; Maltese: kastità; Maori: takakautanga; Norwegian Bokmål: kyskhet, renhet; Nynorsk: kyskleik; Old Church Slavonic Cyrillic: цѣломѫдриѥ; Polish: czystość; Portuguese: castidade; Romanian: castitate; Russian: целомудрие, невинность, непорочность; Serbo-Croatian Cyrillic: целомудреност, чедност, непорочност; Roman: celomudrenost, čednost, neporočnost; Slovak: cudnosť; Slovene: vzdržnost; Spanish: castidad; Swedish: kyskhet, renhet; Turkish: iffet; Ukrainian: цнотливість, непорочність, невинність; Vietnamese: bình dị, tính giản dị, trinh tiết

purity

Armenian: մաքրություն, անարատություն; Bulgarian: чистота; Catalan: puresa; Chinese Mandarin: 純度, 纯度; Czech: čistota, ryzost; Esperanto: pureco; Finnish: puhtaus; French: pureté; Galician: pureza; German: Reinheit; Gothic: 𐍃𐍅𐌹𐌺𐌽𐌹𐌸𐌰, 𐌷𐌻𐌿𐍄𐍂𐌴𐌹; Greek: αγνότητα; Ancient Greek: ἁγνότης, ἁγνεία; Hebrew: טוהרה‎, טוהר‎; Hungarian: tisztaság; Interlingua: puritate; Irish: gile, glaine; Italian: purezza; Japanese: 純粋さ; Latin: puritas; Latvian: tīrība, nevainība, šķīstība, šķīstums; Macedonian: чистота; Malayalam: പരിശുദ്ധി; Maori: parakoretanga, hormatatanga; Norwegian Bokmål: renhet; Old English: hlūtorness, unwemness, sȳferness; Persian: خلوص‎; Plautdietsch: Reinheit; Polish: czystość; Portuguese: pureza; Romanian: puritate; Russian: чистота; Spanish: pureza; Swahili: usafi; Swedish: renhet; Tagalog: katagnasan; Tocharian B: astaräññe; Turkish: arılık; Ukrainian: чистота; Welsh: gwyryd

integrity

Albanian: ndershmëri; Arabic: أَمَانَة, نَزَاهَة; Belarusian: сумленнасць; Bengali: সত্যনিষ্ঠা; Bulgarian: интегритет, честност; Catalan: integritat; Cebuano: integridad; Chinese Mandarin: 正直; Czech: integrita, zásadovost; Finnish: rehellisyys, suoraselkäisyys, kunniallisuus; German: Integrität; Greek: ακεραιότητα; Ancient Greek: ἁγνεία, ἁγνότης, ἀδιαφθορία, ἀδωροδοκία, ἀκεραιότης, ἀνδραγαθία, ἀνεπιμιξία, ἁπλοσύνη, ἀφθαρσία, ἀφθορία, εἰλικρίνεια, εἰλικρινότης, ἐλευθερία, εὐθύτης, εὐσυνειδησία, καθαρειότης, τὸ ἀδέκαστον; Irish: ionracas; Italian: integrità; Latin: honestas, integritas; Malay: kejujuran, integriti; Maori: ngākau tapatahi; Middle English: honeste; Polish: prawość, uczciwość; Portuguese: integridade; Romanian: integritate; Russian: честность; Serbo-Croatian Cyrillic: интегрѝте̄т, чѐстито̄ст; Roman: integrìtēt, čèstitōst; Spanish: integridad; Swahili: uadilifu; Swedish: integritet; Tagalog: integridad; Ukrainian: чесність