πολέω: Difference between revisions
οἱ Κυρηναϊκοὶ δόξαις ἐχρῶντο τοιαύταις: δύο πάθη ὑφίσταντο, πόνον καὶ ἡδονήν, τὴν μὲν λείαν κίνησιν, τὴν ἡδονήν, τὸν δὲ πόνον τραχεῖαν κίνησιν → the Cyrenaics admitted two sensations, pain and pleasure, the one consisting in a smooth motion, pleasure, the other a rough motion, pain
mNo edit summary |
|||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=poleo | |Transliteration C=poleo | ||
|Beta Code=pole/w | |Beta Code=pole/w | ||
|Definition=([[πέλω]]) mostly Poet., < | |Definition=([[πέλω]]) mostly Poet.,<br><span class="bld">I</span> intr., [[go about]], [[range over]], [[haunt]], νῆσον Αἴαντος πολεῖ [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''307; τί σὺ τῇδε πολεῖς; [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''29 (anap.); τίς ὅδ' ἄρ' ἀμφὶ [[μέλαθρον]] πολεῖ; Id.''Or.''1270 (lyr.):—Med., ὄψεις ἔννυχοι πολούμεναι ἐς παρθενῶνας [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''645 (dub., leg. [[πωλεύμεναι]]), cf. [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]'' 181: abs., <b class="b3">πεφασμένως πολοῦνται</b> Lex Sol. ap. Lys.10.19.<br><span class="bld">2</span> [[revolve]], [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''405d.<br><span class="bld">II</span> trans., [[turn up]] the [[earth]] with the [[plough]], [[plough]], ἔαρι [[πολεῖν]] Hes.''Op.''462; π. ἀρούρας Nic.''Al.''245. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0655.png Seite 655]] ([[πόλος]], [[πέλομαι]]), 1) umdrehen, umwenden, bes. γῆν, auch ohne diesen Zusatz, die Erde mit dem Pfluge umwenden, umpflügen, Hes. O. 464; ἀρούρας, Nic. Al. 245. – 2) wie das Vorige, sich wo herumdrehen, aufhalten; νῆσον, bewohnen, Aesch. Pers. 299. – Auch med., ὄψεις ἔννυχοι πολεύμεναι ἐς παρθενῶνας τοὺς ἐμούς, Aesch. Prom. 648; in Solons Gesetzen bei Lys. 10, 19 durch [[βαδίζω]] erklärt, s. [[πωλέομαι]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0655.png Seite 655]] ([[πόλος]], [[πέλομαι]]), 1) umdrehen, umwenden, bes. γῆν, auch ohne diesen Zusatz, die Erde mit dem Pfluge umwenden, umpflügen, Hes. O. 464; ἀρούρας, Nic. Al. 245. – 2) wie das Vorige, sich wo herumdrehen, aufhalten; νῆσον, bewohnen, Aesch. Pers. 299. – Auch med., ὄψεις ἔννυχοι πολεύμεναι ἐς παρθενῶνας τοὺς ἐμούς, Aesch. Prom. 648; in Solons Gesetzen bei Lys. 10, 19 durch [[βαδίζω]] erklärt, s. [[πωλέομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[πολῶ]] :<br /><i>intr.</i> tourner autour de, τινι ; avec un acc. : νῆσον ESCHL se mouvoir à travers une île, y résider;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[πολέομαι]], [[πολοῦμαι]] se mouvoir dans, <i>avec</i> ἐς et l'acc..<br />'''Étymologie:''' [[πόλος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=πολέω [πέλω] (om)keren:. ἔαρι πολεῖν (''[[sc.]]'' ἄρουρας) keer (de akkers) in de lente (d.w.z. ploegen) Hes. Op. 462. rond... draaien:; νῆσον Αἴαντος πολεῖ (zijn lijk) drijft om het eiland van Aiax heen Aeschl. Pers. 307; abs. met adv..; τί σὺ τῇδε πολεῖς, Φοῖβ’; waarom loopt u hier rond, Phoebus? Eur. Alc. 29; ook med.. ὅσαι δὲ πεφασμένως πολοῦνται alle vrouwen die openlijk ronddraaien (d.w.z. tippelen) Lys. 10.19 (cit. van Solon). | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''πολέω:''' Hes., Trag., med. Lys. = [[πολεύω]]. | |elrutext='''πολέω:''' Hes., Trag., med. Lys. = [[πολεύω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lsm | ||
| | |lsmtext='''πολέω:''' ([[πέλω]]), όπως το [[πολεύω]], μόνο σε ενεστ.·<br /><b class="num">I.</b> [[διαμένω]], περιφέρομαι, [[τριγυρίζω]], <i>νῆσον Αἴαντος πολεῖ</i>, σε Αισχύλ.· τί σὺ [[τῇδε]] πολεῖς; σε Ευρ.· ομοίως στη Μέσ., σε Αισχύλ. ΙI. μτβ., [[οργώνω]], σε Ησίοδ. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''πολέω''': ([[πέλω]]) ποιητ. [[ῥῆμα]], ὡς τὸ [[πολεύω]], Ι. ἀμετάβ., περιφέρομαι, περιπλανῶμαι, [[συχνάζω]], κατοικῶ, νῆσον Αἴαντος πολεῖ Αἰσχύλ. Πέρσ. 307· τί σὺ [[τῇδε]] πολεῖς; Εὐρ. Ἄλκ. 29 (λυρ)· τὶς ὅδ’ ἀρ’ ἀμφὶ [[μέλαθρον]] πολεῖ; ὁ αὐτ. ἐν Ὀρ. 1269. (λυρ.)· ― [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, ὄψεις ἔννυχοι πολούμεναι ἐς παρθενῶνας Αἰσχύλ. Πρ. 645· ἀπολ., πεφασμένως πολοῦνται Νόμος Σόλωνος παρὰ Λυσ. 117. 41. ΙΙ. μεταβ., [[ἀναστρέφω]] τὴν γῆν διὰ τοῦ ἀρότρου, ἀροτριῶ, (polare agros παρὰ τῷ Ἐννίω), Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 460· π. ἀρούρας Νικ. Ἀλεξιφ. 245· ― πρβλ. [[ἀναπολέω]]. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «πολεῖν· νέμειν, βόσκειν», καὶ «πολοῦνται· παρὰ τὸ αὐτὸ ἀναστρέφονται». ― Ἴδε Κόντου Φιλολογ. Σύμμικτα ἐν Ἀθηνᾶς τ. Ε΄, σ. 129. | |||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[πέλω]] [[πολέω]] like [[πολεύω]], only in pres.]<br /><b class="num">I.</b> to go [[about]], [[range]] [[over]], νῆσον Αἴαντος πολεῖ Aesch.; τί σὺ τῆιδε πολεῖς; Eur.:—so in Mid., Aesch.<br /><b class="num">II.</b> [[trans]] | |mdlsjtxt=[[πέλω]] [[πολέω]] like [[πολεύω]], only in pres.]<br /><b class="num">I.</b> to go [[about]], [[range]] [[over]], νῆσον Αἴαντος πολεῖ Aesch.; τί σὺ τῆιδε πολεῖς; Eur.:—so in Mid., Aesch.<br /><b class="num">II.</b> [[transitive|trans.]] to [[turn]] up the [[earth]] with the [[plough]], to [[plough]], Hes. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[plough]]=== | |||
Afrikaans: ploeg; Albanian: plugoj, lëroj; Arabic: حَرَثَ; Egyptian Arabic: حرت; Moroccan Arabic: حرت; Armenian: վարել, արորել, հերկել; Aromanian: ar; Assamese: হাল বোৱা; Azerbaijani: şumlamaq, kotanlamaq; Belarusian: араць, узараць; Bulgarian: ора; Burmese: ထယ်ထိုး, ခွဲ, ထွန်; Catalan: llaurar; Cherokee: ᎦᏓᎷᎩᎠ; Chinese Mandarin: 耕, 耕地, 耕田; Czech: orat; Danish: pløje; Dutch: [[ploegen]]; English: [[plough]], [[plow]]; Esperanto: plugi; Estonian: kündma; Faroese: pløga; Finnish: kyntää; French: [[labourer]]; Friulian: arâ; Galician: arar; Gallurese: laurà; German: [[pflügen]]; Ancient Greek: [[ἀπαροτριάω]], [[ἀπαρόω]], [[ἀράω]], [[ἄρδω]], [[ἀροτρεύω]], [[ἀροτριάω]], [[ἀρότρωμι]], [[ἀρόω]], [[ἀρῶ]], [[αὐλακίζω]], [[βαιδυμῆν]], [[βαιτρεύειν]], [[βοηλατέω]], [[βοωτέω]], [[βωλοστροφέω]], [[γατομέω]], [[γεωργέω]], [[γεωργῶ]], [[γητομέω]], [[διαλαχαίνω]], [[διαρόω]], [[διατμήγω]], [[ἐμπολεύω]], [[ἐχετλεύω]], [[πολέω]], [[πολῶ]], [[τέμνω]]; Hebrew: חָרַשׁ; Hindi: हल चलाना; Hungarian: szánt; Icelandic: plægja; Irish: treabh; Italian: [[arare]]; Japanese: 耕す; Kazakh: айдау, жырту; Khmer: ភ្ជួរ, ភ្ជួរដី; Korean: 갈다; Kurdish Central Kurdish: کێڵان; Kyrgyz: жер айдоо; Lao: ໄຖ; Latgalian: art; Latin: [[aro]]; Latvian: art; Lithuanian: arti; Macedonian: ора; Malayalam: ഉഴുക; Maori: parau; Marathi: नांगरणे; Mongolian Cyrillic: хагалах; Mongolian: ᠬᠠᠭᠠᠯᠬᠤ; Norman: tchéthuer; North Frisian: pluuge; Norwegian: pløye; Occitan: laurar, arar; Old Church Slavonic Cyrillic: орати; Old East Slavic: орати, пахати; Old English: erian; Oromo: qotuu; Persian: شخم زدن; Polish: orać; Portuguese: [[arar]], [[lavrar]]; Quechua: yapuy; Romanian: ara; Russian: [[пахать]], [[вспахивать]], [[вспахать]], [[орать]]; Santali: ᱥᱤ; Sardinian Campidanese: arai, manixài; Logudorese: laorare, laurare, manizare; Sassarese: laurà; Scots: pleuch, plou; Serbo-Croatian Cyrillic: о̀рати; Roman: òrati; Slovak: orať; Slovene: orati; Sorbian Lower Sorbian: wóraś, zwóraś; Spanish: [[arar]], [[labrar]], [[barbechar]]; Swedish: plöja; Tajik: шудгор кардан; Telugu: దున్ను; Thai: ไถ; Ugaritic: 𐎈𐎗𐎘; Ukrainian: орати, зорювати, зорати; Urdu: ہل چلانا; Uzbek: haydamoq, er haydamoq; Vietnamese: cày; Walloon: tcherwer, rabourer; Welsh: aredig | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:55, 25 October 2024
English (LSJ)
(πέλω) mostly Poet.,
I intr., go about, range over, haunt, νῆσον Αἴαντος πολεῖ A.Pers.307; τί σὺ τῇδε πολεῖς; E.Alc.29 (anap.); τίς ὅδ' ἄρ' ἀμφὶ μέλαθρον πολεῖ; Id.Or.1270 (lyr.):—Med., ὄψεις ἔννυχοι πολούμεναι ἐς παρθενῶνας A.Pr.645 (dub., leg. πωλεύμεναι), cf. Ar.Av. 181: abs., πεφασμένως πολοῦνται Lex Sol. ap. Lys.10.19.
2 revolve, Pl.Cra.405d.
II trans., turn up the earth with the plough, plough, ἔαρι πολεῖν Hes.Op.462; π. ἀρούρας Nic.Al.245.
German (Pape)
[Seite 655] (πόλος, πέλομαι), 1) umdrehen, umwenden, bes. γῆν, auch ohne diesen Zusatz, die Erde mit dem Pfluge umwenden, umpflügen, Hes. O. 464; ἀρούρας, Nic. Al. 245. – 2) wie das Vorige, sich wo herumdrehen, aufhalten; νῆσον, bewohnen, Aesch. Pers. 299. – Auch med., ὄψεις ἔννυχοι πολεύμεναι ἐς παρθενῶνας τοὺς ἐμούς, Aesch. Prom. 648; in Solons Gesetzen bei Lys. 10, 19 durch βαδίζω erklärt, s. πωλέομαι.
French (Bailly abrégé)
πολῶ :
intr. tourner autour de, τινι ; avec un acc. : νῆσον ESCHL se mouvoir à travers une île, y résider;
Moy. πολέομαι, πολοῦμαι se mouvoir dans, avec ἐς et l'acc..
Étymologie: πόλος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πολέω [πέλω] (om)keren:. ἔαρι πολεῖν (sc. ἄρουρας) keer (de akkers) in de lente (d.w.z. ploegen) Hes. Op. 462. rond... draaien:; νῆσον Αἴαντος πολεῖ (zijn lijk) drijft om het eiland van Aiax heen Aeschl. Pers. 307; abs. met adv..; τί σὺ τῇδε πολεῖς, Φοῖβ’; waarom loopt u hier rond, Phoebus? Eur. Alc. 29; ook med.. ὅσαι δὲ πεφασμένως πολοῦνται alle vrouwen die openlijk ronddraaien (d.w.z. tippelen) Lys. 10.19 (cit. van Solon).
Russian (Dvoretsky)
πολέω: Hes., Trag., med. Lys. = πολεύω.
Greek Monotonic
πολέω: (πέλω), όπως το πολεύω, μόνο σε ενεστ.·
I. διαμένω, περιφέρομαι, τριγυρίζω, νῆσον Αἴαντος πολεῖ, σε Αισχύλ.· τί σὺ τῇδε πολεῖς; σε Ευρ.· ομοίως στη Μέσ., σε Αισχύλ. ΙI. μτβ., οργώνω, σε Ησίοδ.
Greek (Liddell-Scott)
πολέω: (πέλω) ποιητ. ῥῆμα, ὡς τὸ πολεύω, Ι. ἀμετάβ., περιφέρομαι, περιπλανῶμαι, συχνάζω, κατοικῶ, νῆσον Αἴαντος πολεῖ Αἰσχύλ. Πέρσ. 307· τί σὺ τῇδε πολεῖς; Εὐρ. Ἄλκ. 29 (λυρ)· τὶς ὅδ’ ἀρ’ ἀμφὶ μέλαθρον πολεῖ; ὁ αὐτ. ἐν Ὀρ. 1269. (λυρ.)· ― οὕτως ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, ὄψεις ἔννυχοι πολούμεναι ἐς παρθενῶνας Αἰσχύλ. Πρ. 645· ἀπολ., πεφασμένως πολοῦνται Νόμος Σόλωνος παρὰ Λυσ. 117. 41. ΙΙ. μεταβ., ἀναστρέφω τὴν γῆν διὰ τοῦ ἀρότρου, ἀροτριῶ, (polare agros παρὰ τῷ Ἐννίω), Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 460· π. ἀρούρας Νικ. Ἀλεξιφ. 245· ― πρβλ. ἀναπολέω. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «πολεῖν· νέμειν, βόσκειν», καὶ «πολοῦνται· παρὰ τὸ αὐτὸ ἀναστρέφονται». ― Ἴδε Κόντου Φιλολογ. Σύμμικτα ἐν Ἀθηνᾶς τ. Ε΄, σ. 129.
Middle Liddell
πέλω πολέω like πολεύω, only in pres.]
I. to go about, range over, νῆσον Αἴαντος πολεῖ Aesch.; τί σὺ τῆιδε πολεῖς; Eur.:—so in Mid., Aesch.
II. trans. to turn up the earth with the plough, to plough, Hes.
Translations
plough
Afrikaans: ploeg; Albanian: plugoj, lëroj; Arabic: حَرَثَ; Egyptian Arabic: حرت; Moroccan Arabic: حرت; Armenian: վարել, արորել, հերկել; Aromanian: ar; Assamese: হাল বোৱা; Azerbaijani: şumlamaq, kotanlamaq; Belarusian: араць, узараць; Bulgarian: ора; Burmese: ထယ်ထိုး, ခွဲ, ထွန်; Catalan: llaurar; Cherokee: ᎦᏓᎷᎩᎠ; Chinese Mandarin: 耕, 耕地, 耕田; Czech: orat; Danish: pløje; Dutch: ploegen; English: plough, plow; Esperanto: plugi; Estonian: kündma; Faroese: pløga; Finnish: kyntää; French: labourer; Friulian: arâ; Galician: arar; Gallurese: laurà; German: pflügen; Ancient Greek: ἀπαροτριάω, ἀπαρόω, ἀράω, ἄρδω, ἀροτρεύω, ἀροτριάω, ἀρότρωμι, ἀρόω, ἀρῶ, αὐλακίζω, βαιδυμῆν, βαιτρεύειν, βοηλατέω, βοωτέω, βωλοστροφέω, γατομέω, γεωργέω, γεωργῶ, γητομέω, διαλαχαίνω, διαρόω, διατμήγω, ἐμπολεύω, ἐχετλεύω, πολέω, πολῶ, τέμνω; Hebrew: חָרַשׁ; Hindi: हल चलाना; Hungarian: szánt; Icelandic: plægja; Irish: treabh; Italian: arare; Japanese: 耕す; Kazakh: айдау, жырту; Khmer: ភ្ជួរ, ភ្ជួរដី; Korean: 갈다; Kurdish Central Kurdish: کێڵان; Kyrgyz: жер айдоо; Lao: ໄຖ; Latgalian: art; Latin: aro; Latvian: art; Lithuanian: arti; Macedonian: ора; Malayalam: ഉഴുക; Maori: parau; Marathi: नांगरणे; Mongolian Cyrillic: хагалах; Mongolian: ᠬᠠᠭᠠᠯᠬᠤ; Norman: tchéthuer; North Frisian: pluuge; Norwegian: pløye; Occitan: laurar, arar; Old Church Slavonic Cyrillic: орати; Old East Slavic: орати, пахати; Old English: erian; Oromo: qotuu; Persian: شخم زدن; Polish: orać; Portuguese: arar, lavrar; Quechua: yapuy; Romanian: ara; Russian: пахать, вспахивать, вспахать, орать; Santali: ᱥᱤ; Sardinian Campidanese: arai, manixài; Logudorese: laorare, laurare, manizare; Sassarese: laurà; Scots: pleuch, plou; Serbo-Croatian Cyrillic: о̀рати; Roman: òrati; Slovak: orať; Slovene: orati; Sorbian Lower Sorbian: wóraś, zwóraś; Spanish: arar, labrar, barbechar; Swedish: plöja; Tajik: шудгор кардан; Telugu: దున్ను; Thai: ไถ; Ugaritic: 𐎈𐎗𐎘; Ukrainian: орати, зорювати, зорати; Urdu: ہل چلانا; Uzbek: haydamoq, er haydamoq; Vietnamese: cày; Walloon: tcherwer, rabourer; Welsh: aredig