θητεύω: Difference between revisions

From LSJ

Ἰδών ποτ' αἰσχρὸν πρᾶγμα μὴ συνεκδράμῃς → Visa re turpi cum aliis ne immisceas → Erlebst du eine Schandtat je, so lauf nicht mit

Menander, Monostichoi, 272
(13_4)
m (Text replacement - "E.''Alc.''" to "E.''Alc.''")
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thiteyo
|Transliteration C=thiteyo
|Beta Code=qhteu/w
|Beta Code=qhteu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be a serf</b> or <b class="b2">labourer</b>, Λαομέδοντι . . θητεύσαμεν εἰς ἐνιαυτόν <span class="bibl">Il.21.444</span>, cf. <span class="bibl">Od.18.357</span>; θητευέμεν ἄλλῳ, ἀνδρὶ παρ' ἀκλήρῳ <span class="bibl">11.489</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>6</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyc.</span>77</span> (lyr.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthphr.</span>4c</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>359d</span>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Piet.</span>63</span>; θ. ἐπὶ μισθῷ παρά τινι <span class="bibl">Hdt.8.137</span>; <b class="b3">θ. εἰς τὸ τεῖχος</b> <b class="b2">labour</b> at it, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Her.</span>12a</span>.<span class="bibl">3</span>; θ. Παλλάδι καὶ Παφίῃ <b class="b2">serve</b>, AP5.292.12 (Paul. Sil.).</span>
|Definition=to [[be a serf]] or [[labourer]], Λαομέδοντι… θητεύσαμεν εἰς ἐνιαυτόν Il.21.444, cf. Od.18.357; θητευέμεν ἄλλῳ, ἀνδρὶ παρ' ἀκλήρῳ 11.489, cf. [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''6, ''Cyc.''77 (lyr.), Pl.''Euthphr.''4c, ''R.''359d, Phld.''Piet.''63; θ. ἐπὶ μισθῷ παρά τινι [[Herodotus|Hdt.]]8.137; <b class="b3">θ. εἰς τὸ τεῖχος</b> [[labour]] at it, Philostr.''Her.''12a.3; θ. Παλλάδι καὶ Παφίῃ [[serve]], AP5.292.12 (Paul. Sil.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1211.png Seite 1211]] ein θής sein, um Lohn arbeiten u. dienen; Il. 21, 44 Od. 18, 357; [[παρά]] τινι, 11, 489, wie Eur. Alc. 3; ἐπὶ μισθῷ παρὰ βασιλῆϊ Her. 8, 137; Plat. Euthyph. 4 c Rep. II, 359 d u. öfter.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1211.png Seite 1211]] ein θής sein, um Lohn arbeiten u. dienen; Il. 21, 44 Od. 18, 357; [[παρά]] τινι, 11, 489, wie Eur. Alc. 3; ἐπὶ μισθῷ παρὰ βασιλῆϊ Her. 8, 137; Plat. Euthyph. 4 c Rep. II, 359 d u. öfter.
}}
{{bailly
|btext=[[travailler pour un salaire]].<br />'''Étymologie:''' [[θής]].
}}
{{elru
|elrutext='''θητεύω:''' (эп. inf. praes. θητευέμεν)<br /><b class="num">1</b> (тж. θ. ἐπὶ μισθῷ Her.) служить по найму, быть в услужении ([[παρά]] τινι Her., Plat.): βουλοίμην κ᾽ [[ἐπάρουρος]] ἐὼν θητευέμεν ἄλλῳ Hom. я предпочел бы, как земледелец, батрачить у другого;<br /><b class="num">2</b> [[служить]] (τῷ Εὐρυσθεῖ Arst.; Παλλάδι Anth.).
}}
{{ls
|lstext='''θητεύω''': [[δουλεύω]] ἐπὶ μισθῷ (ἴδε θής), Λαομέδοντι… θητεύσαμεν εἰς ἐνιαυτὸν Ἰλ. Φ. 444, πρβλ. Ὀδ. Σ. 357· θητευέμεν ἄλλῳ, ἀνδρὶ παρ’ ἀκλήρῳ Λ. 489, πρβλ. Εὐρ. Ἀλκ. 6, Κύκλ. 77, Πλάτ. Εὐθύφρ. 4C, Πολ. 359D· θ. ἐπὶ μισθῷ [[παρά]] τινι Ἡρόδ. 8. 137· θ. εἰς τὸ [[τεῖχος]], [[ἐργάζομαι]] εἰς τὸ τ., Φιλόστρ. 721· θ. Παλλάδι καὶ Παφίῃ, ὑπηρετεῖν, Ἀνθ. Π. 5. 293, 12.
}}
{{Autenrieth
|auten=([[θής]]), inf. θητευέμεν, aor. θητεύσαμεν: be a [[day]] laborer, [[work]] [[for]] [[hire]].
}}
{{grml
|mltxt=(ΑΜ [[θητεύω]]) [[θης]]<br /><b>1.</b> [[δουλεύω]], [[εργάζομαι]] με [[μισθό]]<br /><b>2.</b> [[υπηρετώ]], [[ασχολούμαι]] αποκλειστικά και με [[αφοσίωση]] («θητεύει στην [[επιστήμη]]»)<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[κάνω]] τη [[θητεία]] μου.
}}
{{lsm
|lsmtext='''θητεύω:''' Επικ. απαρ. <i>θητευέμεν</i>, μέλ. <i>-σω</i>· ([[θής]]), είμαι [[υπηρέτης]] ή [[δούλος]], [[υπηρετώ]] [[έναντι]] μίσθωσης, σε Όμηρ., Ηρόδ., Αττ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[θητεύω]], [θής]<br />to be a [[serf]] or [[menial]], [[serve]] for [[hire]], Hom., Hdt., Attic
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[δουλεύω]] μέ μισθό). Ἀπό τό οὐσ. θήςθητός (=[[δουλοπάροικος]]), ἀπό ὅπου οἱ λέξεις: [[θῆσσα]] (θηλ.=φτωχή [[κόρη]] πού δουλεύει μέ μισθό), [[θητικός]], [[θητεία]].
}}
}}

Latest revision as of 12:57, 25 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θητεύω Medium diacritics: θητεύω Low diacritics: θητεύω Capitals: ΘΗΤΕΥΩ
Transliteration A: thēteúō Transliteration B: thēteuō Transliteration C: thiteyo Beta Code: qhteu/w

English (LSJ)

to be a serf or labourer, Λαομέδοντι… θητεύσαμεν εἰς ἐνιαυτόν Il.21.444, cf. Od.18.357; θητευέμεν ἄλλῳ, ἀνδρὶ παρ' ἀκλήρῳ 11.489, cf. E.Alc.6, Cyc.77 (lyr.), Pl.Euthphr.4c, R.359d, Phld.Piet.63; θ. ἐπὶ μισθῷ παρά τινι Hdt.8.137; θ. εἰς τὸ τεῖχος labour at it, Philostr.Her.12a.3; θ. Παλλάδι καὶ Παφίῃ serve, AP5.292.12 (Paul. Sil.).

German (Pape)

[Seite 1211] ein θής sein, um Lohn arbeiten u. dienen; Il. 21, 44 Od. 18, 357; παρά τινι, 11, 489, wie Eur. Alc. 3; ἐπὶ μισθῷ παρὰ βασιλῆϊ Her. 8, 137; Plat. Euthyph. 4 c Rep. II, 359 d u. öfter.

French (Bailly abrégé)

travailler pour un salaire.
Étymologie: θής.

Russian (Dvoretsky)

θητεύω: (эп. inf. praes. θητευέμεν)
1 (тж. θ. ἐπὶ μισθῷ Her.) служить по найму, быть в услужении (παρά τινι Her., Plat.): βουλοίμην κ᾽ ἐπάρουρος ἐὼν θητευέμεν ἄλλῳ Hom. я предпочел бы, как земледелец, батрачить у другого;
2 служить (τῷ Εὐρυσθεῖ Arst.; Παλλάδι Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

θητεύω: δουλεύω ἐπὶ μισθῷ (ἴδε θής), Λαομέδοντι… θητεύσαμεν εἰς ἐνιαυτὸν Ἰλ. Φ. 444, πρβλ. Ὀδ. Σ. 357· θητευέμεν ἄλλῳ, ἀνδρὶ παρ’ ἀκλήρῳ Λ. 489, πρβλ. Εὐρ. Ἀλκ. 6, Κύκλ. 77, Πλάτ. Εὐθύφρ. 4C, Πολ. 359D· θ. ἐπὶ μισθῷ παρά τινι Ἡρόδ. 8. 137· θ. εἰς τὸ τεῖχος, ἐργάζομαι εἰς τὸ τ., Φιλόστρ. 721· θ. Παλλάδι καὶ Παφίῃ, ὑπηρετεῖν, Ἀνθ. Π. 5. 293, 12.

English (Autenrieth)

(θής), inf. θητευέμεν, aor. θητεύσαμεν: be a day laborer, work for hire.

Greek Monolingual

(ΑΜ θητεύω) θης
1. δουλεύω, εργάζομαι με μισθό
2. υπηρετώ, ασχολούμαι αποκλειστικά και με αφοσίωση («θητεύει στην επιστήμη»)
νεοελλ.
κάνω τη θητεία μου.

Greek Monotonic

θητεύω: Επικ. απαρ. θητευέμεν, μέλ. -σω· (θής), είμαι υπηρέτης ή δούλος, υπηρετώ έναντι μίσθωσης, σε Όμηρ., Ηρόδ., Αττ.

Middle Liddell

θητεύω, [θής]
to be a serf or menial, serve for hire, Hom., Hdt., Attic

Mantoulidis Etymological

(=δουλεύω μέ μισθό). Ἀπό τό οὐσ. θήςθητός (=δουλοπάροικος), ἀπό ὅπου οἱ λέξεις: θῆσσα (θηλ.=φτωχή κόρη πού δουλεύει μέ μισθό), θητικός, θητεία.