συγκάμνω: Difference between revisions
συνετῶν μὲν ἀνδρῶν, πρὶν γενέσθαι τὰ δυσχερῆ, προνοῆσαι ὅπως μὴ γένηται· ἀνδρείων δέ, γενόμενα εὖ θέσθαι → it is the part of prudent men, before difficulties arise, to provide against their arising; and of courageous men to deal with them when they have arisen
m (Text replacement - "(\{\{grml\n.*?\n\}\}\n)\1" to "\1") |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sygkamno | |Transliteration C=sygkamno | ||
|Beta Code=sugka/mnw | |Beta Code=sugka/mnw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[labour]] or [[suffer with]], [[sympathize with]], σοῖς πήμασι A. ''Pr.''414 (lyr.), cf. 1059 (anap.); κακοῖσι σοῖσι [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''614; συγκαμνούσης [τῇ γαστρὶ] τῆς ζωτικῆς δυνάμεως Gal.15.599; [ἡ ψυχὴ] συννοσεῖ [τῷ σώματι] καὶ συγκάμνει Plu.2.137d.<br><span class="bld">2</span> [[work with]], τινι S.''El.''987, ''PSI''9.1075.6 (v A.D.); τῇδε χθονί E.''Rh.''396; ἕν μοι.. σύγκαμε Id.''HF''1386; τὰ πολλά Paus.8.14.9: abs., [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''988; <b class="b3">συγκαμὼν δορί</b> [[with]] the spear, E.''Rh.''326. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0964.png Seite 964]] (s. [[κάμνω]]), mit arbeiten, sich anstrengen, ἀδελφῷ, Soph. El. 975, vgl. Ai. 967, Eur. Rhes. 396; συγκαμὼν δορί, 326; mit leiden, κακοῖσι σοῖσι συγκάμνων, Alc. 614; Mitleid haben, Aesch. Prom. 414. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0964.png Seite 964]] (s. [[κάμνω]]), mit arbeiten, sich anstrengen, ἀδελφῷ, Soph. El. 975, vgl. Ai. 967, Eur. Rhes. 396; συγκαμὼν δορί, 326; mit leiden, κακοῖσι σοῖσι συγκάμνων, Alc. 614; Mitleid haben, Aesch. Prom. 414. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<i>f.</i> συγκαμοῦμαι, <i>ao.2</i> συνέκαμον;<br /><b>1</b> [[travailler]] <i>ou</i> faire effort avec, aider, assister, τινι;<br /><b>2</b> compatir à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κάμνω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συγ-κάμνω mee-lijden (met), ook lijden (onder), met dat.: σοῖς πήμασι uw ellende Aeschl. PV 414. zich mede inspannen; met dat. samen met iem. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''συγκάμνω:''' (fut. συγκαμοῦμαι, aor. 2 συνέκαμον)<br /><b class="num">1</b> [[совместно трудиться]], [[помогать]] (τινί Soph., Eur., Plut.): σ. [[δορί]] Eur. помогать оружием;<br /><b class="num">2</b> [[принимать участие]] (в ком-л.), сочувствовать, соболезновать (ταῖς τοῦ Προμηθέως πήμασι Aesch.; τοῖς κακοῖς τινος Eur.). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''συγκάμνω:''' μέλ. -[[καμοῦμαι]], αόρ. | |lsmtext='''συγκάμνω:''' μέλ. -[[καμοῦμαι]], αόρ. βʹ <i>συνέκᾰμον</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[μοχθώ]] ή [[υποφέρω]] από κοινού με κάποιον, [[συμπάσχω]] με, <i>τινί</i>, σε Αισχύλ., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[εργάζομαι]], [[κοπιάζω]] ή [[μοχθώ]] μαζί με κάποιον, [[συνεργάζομαι]], <i>τινί</i>, σε Σοφ., Ευρ.· απόλ., [[κοπιάζω]] από κοινού, σε Σοφ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''συγκάμνω''': [[συμπάσχω]], συμπαθῶ, τινι Αἰσχύλ. Πρ. 413, 1059, Εὐρ. Ἄλκ. 614, κτλ. 2) [[ἐργάζομαι]], κοπιῶ μετά τινος, [[ὑποφέρω]] μετά τινος, τινὶ Σοφοκλ. Ἠλ. 987, Εὐρ. Ρῆσ. 396· ἕν μοι ... σύγκαμνε ὁ αὐτ. Ἡρ. Μαιν. 1386· τὰ πολλὰ Παυσ. 8. 14, 9, πρβλ. Πλούτ. 2. 95 Ε· ἡ ψυχὴ σ. τῷ σώματι ὁ αὐτ. 2. 137D· ἀπολ., Σοφ. Αἴ. 988· σ. δορί, διὰ τοῦ δόρατος, Εὐριπ. Ρῆσ. 326. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=fut. -[[καμοῦμαι]] aor2 συνέκᾰμον<br /><b class="num">1.</b> to [[labour]] or [[suffer]] with, [[sympathise]] with, τινί Aesch., Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[work]], [[toil]] or [[travail]] with [[another]], τινί Soph., Eur.: absol. to [[join]] in [[labour]], Soph. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:58, 25 October 2024
English (LSJ)
A labour or suffer with, sympathize with, σοῖς πήμασι A. Pr.414 (lyr.), cf. 1059 (anap.); κακοῖσι σοῖσι E.Alc.614; συγκαμνούσης [τῇ γαστρὶ] τῆς ζωτικῆς δυνάμεως Gal.15.599; [ἡ ψυχὴ] συννοσεῖ [τῷ σώματι] καὶ συγκάμνει Plu.2.137d.
2 work with, τινι S.El.987, PSI9.1075.6 (v A.D.); τῇδε χθονί E.Rh.396; ἕν μοι.. σύγκαμε Id.HF1386; τὰ πολλά Paus.8.14.9: abs., S.Aj.988; συγκαμὼν δορί with the spear, E.Rh.326.
German (Pape)
[Seite 964] (s. κάμνω), mit arbeiten, sich anstrengen, ἀδελφῷ, Soph. El. 975, vgl. Ai. 967, Eur. Rhes. 396; συγκαμὼν δορί, 326; mit leiden, κακοῖσι σοῖσι συγκάμνων, Alc. 614; Mitleid haben, Aesch. Prom. 414.
French (Bailly abrégé)
f. συγκαμοῦμαι, ao.2 συνέκαμον;
1 travailler ou faire effort avec, aider, assister, τινι;
2 compatir à, τινι.
Étymologie: σύν, κάμνω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συγ-κάμνω mee-lijden (met), ook lijden (onder), met dat.: σοῖς πήμασι uw ellende Aeschl. PV 414. zich mede inspannen; met dat. samen met iem.
Russian (Dvoretsky)
συγκάμνω: (fut. συγκαμοῦμαι, aor. 2 συνέκαμον)
1 совместно трудиться, помогать (τινί Soph., Eur., Plut.): σ. δορί Eur. помогать оружием;
2 принимать участие (в ком-л.), сочувствовать, соболезновать (ταῖς τοῦ Προμηθέως πήμασι Aesch.; τοῖς κακοῖς τινος Eur.).
Greek Monolingual
Α
1. συμπονώ, συμπαθώ
2. κοπιάζω μαζί με άλλον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + κάμνω «καταπονούμαι, θλίβομαι»].
Greek Monotonic
συγκάμνω: μέλ. -καμοῦμαι, αόρ. βʹ συνέκᾰμον·
1. μοχθώ ή υποφέρω από κοινού με κάποιον, συμπάσχω με, τινί, σε Αισχύλ., Ευρ.
2. εργάζομαι, κοπιάζω ή μοχθώ μαζί με κάποιον, συνεργάζομαι, τινί, σε Σοφ., Ευρ.· απόλ., κοπιάζω από κοινού, σε Σοφ.
Greek (Liddell-Scott)
συγκάμνω: συμπάσχω, συμπαθῶ, τινι Αἰσχύλ. Πρ. 413, 1059, Εὐρ. Ἄλκ. 614, κτλ. 2) ἐργάζομαι, κοπιῶ μετά τινος, ὑποφέρω μετά τινος, τινὶ Σοφοκλ. Ἠλ. 987, Εὐρ. Ρῆσ. 396· ἕν μοι ... σύγκαμνε ὁ αὐτ. Ἡρ. Μαιν. 1386· τὰ πολλὰ Παυσ. 8. 14, 9, πρβλ. Πλούτ. 2. 95 Ε· ἡ ψυχὴ σ. τῷ σώματι ὁ αὐτ. 2. 137D· ἀπολ., Σοφ. Αἴ. 988· σ. δορί, διὰ τοῦ δόρατος, Εὐριπ. Ρῆσ. 326.
Middle Liddell
fut. -καμοῦμαι aor2 συνέκᾰμον
1. to labour or suffer with, sympathise with, τινί Aesch., Eur.
2. to work, toil or travail with another, τινί Soph., Eur.: absol. to join in labour, Soph.