διαλλαγή: Difference between revisions
ἐπέμψατε ἀγγέλους τοῖς ἀλλήλοις ὥστε ἔγνωτε τὸν κίνδυνον → you sent messengers to one another so that you knew the danger
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diallagi | |Transliteration C=diallagi | ||
|Beta Code=diallagh/ | |Beta Code=diallagh/ | ||
|Definition=ἡ, (διαλλάσσω) < | |Definition=ἡ, ([[διαλλάσσω]])<br><span class="bld">A</span> [[interchange]], ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν ὧν πένοιτο γῆ [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''209.<br><span class="bld">II</span> [[change]], δυναστειῶν, ἀρχόντων, D.C.47.5, 48.53; ἀριθμοῦ A.D.''Synt.''259.25: but esp.<br><span class="bld">2</span> [[change]] from [[enmity]] to [[friendship]], [[reconciliation]], [[Herodotus|Hdt.]]1.22, Is.7.44; Διαλλαγή personified, [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''989: in plural, E.''Ph.''375, Ar.''V.''472, etc.; <b class="b3">διαλλαγαὶ πρός τινα</b> lsoc.4.94, cf. D.2.1.<br><span class="bld">III</span> [[difference]], D.H.''Isoc.''11. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(διαλλᾰγή) -ῆς, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> lacon. -ά Ar.<i>Lys</i>.984<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[cambio]], [[paso de una cosa a otra]] μέτρα τε καὶ σταθμὰ συναλλαγῶν εὐπόρους διαλλαγάς (εὑρών) Gorg.B 11a.30, de las condiciones atmosféricas, Thphr.<i>Vent</i>.14, γεγονότων Ocell.19, ἀριθμοῦ gramatical, A.D.<i>Synt</i>.259.25, en la esencia de las cosas, Plot.2.6.1, cf. Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[sucesión]] δυναστειῶν D.C.47.5.3, ἀρχόντων D.C.48.53.1.<br /><b class="num">3</b> [[diferencia]] τῆς φύσιος Hp.<i>Aër</i>.24, de estilo entre oradores, D.H.<i>Isoc</i>.11.1, cf. <i>Comp</i>.11.14, διαλλαγαὶ τῶν πράξεων Vett.Val.73.23<br /><b class="num">•</b>[[distinción]] ἀριθμοὶ καὶ ποσότητες διαλλαγὴν ἐποίησαν αὐτῶν los números y las cantidades hicieron la distinción entre ellas (las substancias compuestas)</i>, Plot.6.2.14.<br /><b class="num">4</b> [[intercambio]] ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν ὧν πένοιτο γῆ E.<i>Supp</i>.209.<br /><b class="num">5</b> lacon. [[enemistad]] Hsch.<br /><b class="num">II</b> [[cambio de enemistad a amistad]], [[reconciliación]], [[acuerdo]] frec. en plu. μετὰ δὲ ἥ τε δ. σφι ἐγένετο ἐπ' ᾧ τε ξείνους ἀλλήλοισι εἶναι καὶ συμμάχους Hdt.1.22, op. [[ἔχθρα]] Is.7.44, entre hermanos, E.<i>Ph</i>.375, cf. 443, 515, entre dos grupos de población enfrentados <i>Ath.Agora</i> 19.L4a.83 (IV a.C.), φιλίας τε καὶ εἰρήνης ὑπὸ διαλλαγῶν γενομένης Pl.<i>Lg</i>.628b, cf. <i>Ep</i>.356c, ὅπως [[ἄνευ]] μάχης καὶ τῆς κατοξείας βοῆς εἰς λόγους ἔλθοιμεν ἀλλήλοισι καὶ διαλλαγάς; Ar.<i>V</i>.472, cf. <i>Au</i>.1532, <i>Lys</i>.932, [[l.c.]], And.<i>Myst</i>.90, D.59.47, <i>POxy</i>.1762.8 (II/III d.C.), τοῦτο (el amor) εἰς διαλλαγὰς [[ἄγει]] τάχιστα Men.<i>Sam</i>.82, λοιδορίας ἔστιν δ. hay reconciliación del agravio</i> [[LXX]] <i>Si</i>.27.21, cf. 22.22, κεἰς διαλλαγὰς μολών y llegando a acuerdos</i> Lyc.1448, διαλλαγαὶ αἱ πρὸς τοὺς βαρβάρους acuerdos con los bárbaros</i> Isoc.4.94, αἱ πρὸς ἐκεῖνον διαλλαγαὶ ... ἄπιστοι D.2.1, πρὸς τὸν [[Δία]] Paus.9.3.2, πρὸς τὸν Ἀχιλλέα Plu.2.29c, cf. 219e<br /><b class="num">•</b>[[tratado de paz]] διαλλαγῆς τυχεῖν conseguir la paz</i> X.<i>HG</i> 6.3.4, τοῦ Πελοποννησίου πολέμου ἐς διαλλαγὰς ἥκοντος Philostr.<i>VS</i> 538<br /><b class="num">•</b>personif. ἡ Δ. [[Reconciliación]] Ar.<i>Ach</i>.989, <i>Lys</i>.1114. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0587.png Seite 587]] ἡ, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0587.png Seite 587]] ἡ, [[Veränderung]], [[Tausch]]; τῶν δυναστειῶν D. Cass. 47, 5, u. sonst Sp.; διαλλαγὰς ἔχειν τινί, [[Verkehr]] haben, Eur. Suppl. 221; gew. = A [[ussöhnung]], Her. 1, 22; Plat. Conv. 213 d; Xen. Hell. 2, 2, 11; sonst im plur., den auch Thom. Mag. vorzieht, [[Friedensschluß]], [[Bündniß]], εἰρήνης ὑπὸ διαλλαγῶν γενομένης Plat. Legg I, 628 b; Ar. Av. 1531; αἱ [[πρός]] τινα δ., Isocr. 4, 94; Dem. 2, 1, u. öfter; vgl. 59, 47. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ῆς (ἡ) :<br />[[réconciliation]].<br />'''Étymologie:''' [[διαλλάσσω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=διαλλαγή -ῆς, ἡ, Dor. διαλλαγᾱ́ [διαλλάττω] ruil:; ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν opdat wij met elkaar kunnen ruilen Eur. Suppl. 209; ruilmiddel:. μέτρα τε καὶ σταθμὰ συναλλαγῶν εὐπόρους διαλλαγάς maten en gewichten als gemakkelijke middelen voor ruilhandel Gorg. B 11a30. verzoening:. διαλλαγή σφι ἐγένετο ἐπ’ ᾧ τε er kwam tussen hen een verzoening tot stand op voorwaarde dat... Hdt. 1.22.2; τοῦτο εἰς διαλλαγὰς ἄγει τάχιστα dat (nl. liefde) leidt het snelst tot verzoening Men. Sam. 82. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''διαλλᾰγή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> обмен, pl. торговля (διαλλαγὰς ἔχειν ἀλλήλοισίν τινος Eur.);<br /><b class="num">2</b> преимущ. pl. заключение мира, примирение Her., Eur., Arph., Xen., Isocr., Plat., Dem.;<br /><b class="num">3</b> рит. [[диаллага]] (накопление разных доводов в защиту одного и того же положения) Quint. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''διαλλᾰγή:''' ἡ ([[διαλλάσσω]]),·<br /><b class="num">I.</b> [[ανταλλαγή]], [[αλλαγή]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[αλλαγή]], [[μετάβαση]] από [[εχθρότητα]] σε [[φιλία]], [[συμφιλίωση]], [[ανακωχή]], [[ειρήνευση]], σε Ηρόδ., Αριστοφ.· στον πληθ., σε Ευρ.· διαλλαγαὶ [[πρός]] τινα, σε Δημ. | |lsmtext='''διαλλᾰγή:''' ἡ ([[διαλλάσσω]]),·<br /><b class="num">I.</b> [[ανταλλαγή]], [[αλλαγή]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[αλλαγή]], [[μετάβαση]] από [[εχθρότητα]] σε [[φιλία]], [[συμφιλίωση]], [[ανακωχή]], [[ειρήνευση]], σε Ηρόδ., Αριστοφ.· στον πληθ., σε Ευρ.· διαλλαγαὶ [[πρός]] τινα, σε Δημ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''διαλλᾰγή''': ἡ, ([[διαλλάσσω]]) [[ἀνταλλαγή]], ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν ὧν πένοιτο γῆ Εὐρ. Ἰκέτ. 209. ΙΙ. μεταβολὴ ἰδίως ἀπὸ ἐχθρότητος, [[συνδιαλλαγή]], συμφιλίωσις, [[εἰρήνη]], Ἡρόδ. 1. 22, Ἀριστοφ. Ἀχ. 989· κατὰ πληθ., Εὐρ. Φοιν. 375, Ἀριστοφ. Σφηξ. 472, κτλ.· διαλλαγαὶ [[πρός]] τινα Ἰσοκρ. 60Β· τὰς πρὸς ἐκεῖνον δ. Δημ. 18. 8· πρβλ. [[λυκοφίλιος]]. ΙΙΙ. [[διαφορά]], Διον. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=διαλλᾰγή, ἡ, <i>n</i> [[διαλλάσσω]]<br /><b class="num">I.</b> [[interchange]], [[exchange]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> a [[change]] from [[enmity]] to [[friendship]], a [[reconciliation]], [[truce]], Hdt., Ar.; in | |mdlsjtxt=διαλλᾰγή, ἡ, <i>n</i> [[διαλλάσσω]]<br /><b class="num">I.</b> [[interchange]], [[exchange]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> a [[change]] from [[enmity]] to [[friendship]], a [[reconciliation]], [[truce]], Hdt., Ar.; in plural, Eur.; διαλλαγαὶ πρός τινα Dem. | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[interchange]], [[reconciliation]] | |woodrun=[[interchange]], [[reconciliation]] | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[truce]]=== | |||
Afrikaans: wapenstilstand; Arabic: هُدْنَة; Armenian: զինադադար; Belarusian: перамі́р'е; Bulgarian: примирие; Catalan: treva; Chinese Mandarin: 停戰/停战, 休戰/休战; Czech: příměří, klid zbraní; Danish: våbenhvile; Dutch: [[wapenstilstand]], [[staakt-het-vuren]]; Estonian: vaherahu, relvarahu; Finnish: aselepo; French: [[trêve]], [[cessez-le-feu]]; Galician: tregoa; Georgian: დროებითი ზავი, ზავი; German: [[Waffenstillstand]], [[Waffenruhe]]; Greek: [[ανακωχή]], [[εκεχειρία]]; Ancient Greek: [[ἀλῃσίαι]], [[ἀνακωχή]], [[ἀνοκωχή]], [[ἀνοχή]], [[διαλλαγή]], [[ἐκεχειρία]], [[σπονδαί]], [[σπονδή]]; Hebrew: הַפְסָקַת אֵשׁ; Hindi: युद्धविराम, अवहार, जंगबंदी; Hungarian: fegyverszünet, fegyvernyugvás sg; Indonesian: gencatan senjata; Italian: [[tregua]]; Japanese: 停戦, 休戦; Korean: 정전(停戰), 휴전(休戰); Latin: [[indutiae]], [[treuga]]; Macedonian: примирје; Maori: rangaawatea; Norwegian Bokmål: våpenhvile, våpenstillstand; Nynorsk: våpenkvild, våpenkvile, våpenstillstand; Piedmontese: treva; Polish: rozejm, zawieszenie broni; Portuguese: [[trégua]], [[cessar-fogo]]; Romanian: armistițiu; Russian: [[перемирие]], [[затишье]]; Serbo-Croatian Cyrillic: примӣрје; Roman: prímīrje; Slovak: prímerie; Slovene: premirje; Spanish: [[tregua]]; Swedish: vapenvila; Tamil: சமாதானம்; Ukrainian: перемир'я; Vietnamese: đình chiến, hưu chiến; Welsh: cydymbaid | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:28, 15 November 2024
English (LSJ)
ἡ, (διαλλάσσω)
A interchange, ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν ὧν πένοιτο γῆ E.Supp.209.
II change, δυναστειῶν, ἀρχόντων, D.C.47.5, 48.53; ἀριθμοῦ A.D.Synt.259.25: but esp.
2 change from enmity to friendship, reconciliation, Hdt.1.22, Is.7.44; Διαλλαγή personified, Ar.Ach.989: in plural, E.Ph.375, Ar.V.472, etc.; διαλλαγαὶ πρός τινα lsoc.4.94, cf. D.2.1.
III difference, D.H.Isoc.11.
Spanish (DGE)
(διαλλᾰγή) -ῆς, ἡ
• Alolema(s): lacon. -ά Ar.Lys.984
I 1cambio, paso de una cosa a otra μέτρα τε καὶ σταθμὰ συναλλαγῶν εὐπόρους διαλλαγάς (εὑρών) Gorg.B 11a.30, de las condiciones atmosféricas, Thphr.Vent.14, γεγονότων Ocell.19, ἀριθμοῦ gramatical, A.D.Synt.259.25, en la esencia de las cosas, Plot.2.6.1, cf. Hsch.
2 sucesión δυναστειῶν D.C.47.5.3, ἀρχόντων D.C.48.53.1.
3 diferencia τῆς φύσιος Hp.Aër.24, de estilo entre oradores, D.H.Isoc.11.1, cf. Comp.11.14, διαλλαγαὶ τῶν πράξεων Vett.Val.73.23
•distinción ἀριθμοὶ καὶ ποσότητες διαλλαγὴν ἐποίησαν αὐτῶν los números y las cantidades hicieron la distinción entre ellas (las substancias compuestas), Plot.6.2.14.
4 intercambio ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν ὧν πένοιτο γῆ E.Supp.209.
5 lacon. enemistad Hsch.
II cambio de enemistad a amistad, reconciliación, acuerdo frec. en plu. μετὰ δὲ ἥ τε δ. σφι ἐγένετο ἐπ' ᾧ τε ξείνους ἀλλήλοισι εἶναι καὶ συμμάχους Hdt.1.22, op. ἔχθρα Is.7.44, entre hermanos, E.Ph.375, cf. 443, 515, entre dos grupos de población enfrentados Ath.Agora 19.L4a.83 (IV a.C.), φιλίας τε καὶ εἰρήνης ὑπὸ διαλλαγῶν γενομένης Pl.Lg.628b, cf. Ep.356c, ὅπως ἄνευ μάχης καὶ τῆς κατοξείας βοῆς εἰς λόγους ἔλθοιμεν ἀλλήλοισι καὶ διαλλαγάς; Ar.V.472, cf. Au.1532, Lys.932, l.c., And.Myst.90, D.59.47, POxy.1762.8 (II/III d.C.), τοῦτο (el amor) εἰς διαλλαγὰς ἄγει τάχιστα Men.Sam.82, λοιδορίας ἔστιν δ. hay reconciliación del agravio LXX Si.27.21, cf. 22.22, κεἰς διαλλαγὰς μολών y llegando a acuerdos Lyc.1448, διαλλαγαὶ αἱ πρὸς τοὺς βαρβάρους acuerdos con los bárbaros Isoc.4.94, αἱ πρὸς ἐκεῖνον διαλλαγαὶ ... ἄπιστοι D.2.1, πρὸς τὸν Δία Paus.9.3.2, πρὸς τὸν Ἀχιλλέα Plu.2.29c, cf. 219e
•tratado de paz διαλλαγῆς τυχεῖν conseguir la paz X.HG 6.3.4, τοῦ Πελοποννησίου πολέμου ἐς διαλλαγὰς ἥκοντος Philostr.VS 538
•personif. ἡ Δ. Reconciliación Ar.Ach.989, Lys.1114.
German (Pape)
[Seite 587] ἡ, Veränderung, Tausch; τῶν δυναστειῶν D. Cass. 47, 5, u. sonst Sp.; διαλλαγὰς ἔχειν τινί, Verkehr haben, Eur. Suppl. 221; gew. = A ussöhnung, Her. 1, 22; Plat. Conv. 213 d; Xen. Hell. 2, 2, 11; sonst im plur., den auch Thom. Mag. vorzieht, Friedensschluß, Bündniß, εἰρήνης ὑπὸ διαλλαγῶν γενομένης Plat. Legg I, 628 b; Ar. Av. 1531; αἱ πρός τινα δ., Isocr. 4, 94; Dem. 2, 1, u. öfter; vgl. 59, 47.
French (Bailly abrégé)
ῆς (ἡ) :
réconciliation.
Étymologie: διαλλάσσω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
διαλλαγή -ῆς, ἡ, Dor. διαλλαγᾱ́ [διαλλάττω] ruil:; ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν opdat wij met elkaar kunnen ruilen Eur. Suppl. 209; ruilmiddel:. μέτρα τε καὶ σταθμὰ συναλλαγῶν εὐπόρους διαλλαγάς maten en gewichten als gemakkelijke middelen voor ruilhandel Gorg. B 11a30. verzoening:. διαλλαγή σφι ἐγένετο ἐπ’ ᾧ τε er kwam tussen hen een verzoening tot stand op voorwaarde dat... Hdt. 1.22.2; τοῦτο εἰς διαλλαγὰς ἄγει τάχιστα dat (nl. liefde) leidt het snelst tot verzoening Men. Sam. 82.
Russian (Dvoretsky)
διαλλᾰγή: ἡ
1 обмен, pl. торговля (διαλλαγὰς ἔχειν ἀλλήλοισίν τινος Eur.);
2 преимущ. pl. заключение мира, примирение Her., Eur., Arph., Xen., Isocr., Plat., Dem.;
3 рит. диаллага (накопление разных доводов в защиту одного и того же положения) Quint.
Greek Monolingual
η (AM διαλλαγή) διαλλάσσω
συνδιαλλαγή, συμφιλίωση
αρχ.
1. ανταλλαγή
2. διαφορά
3. μεταβολή
4. (για αριθμούς) αλλαγή.
Greek Monotonic
διαλλᾰγή: ἡ (διαλλάσσω),·
I. ανταλλαγή, αλλαγή, σε Ευρ.
II. αλλαγή, μετάβαση από εχθρότητα σε φιλία, συμφιλίωση, ανακωχή, ειρήνευση, σε Ηρόδ., Αριστοφ.· στον πληθ., σε Ευρ.· διαλλαγαὶ πρός τινα, σε Δημ.
Greek (Liddell-Scott)
διαλλᾰγή: ἡ, (διαλλάσσω) ἀνταλλαγή, ὡς διαλλαγὰς ἔχοιμεν ἀλλήλοισιν ὧν πένοιτο γῆ Εὐρ. Ἰκέτ. 209. ΙΙ. μεταβολὴ ἰδίως ἀπὸ ἐχθρότητος, συνδιαλλαγή, συμφιλίωσις, εἰρήνη, Ἡρόδ. 1. 22, Ἀριστοφ. Ἀχ. 989· κατὰ πληθ., Εὐρ. Φοιν. 375, Ἀριστοφ. Σφηξ. 472, κτλ.· διαλλαγαὶ πρός τινα Ἰσοκρ. 60Β· τὰς πρὸς ἐκεῖνον δ. Δημ. 18. 8· πρβλ. λυκοφίλιος. ΙΙΙ. διαφορά, Διον.
Middle Liddell
διαλλᾰγή, ἡ, n διαλλάσσω
I. interchange, exchange, Eur.
II. a change from enmity to friendship, a reconciliation, truce, Hdt., Ar.; in plural, Eur.; διαλλαγαὶ πρός τινα Dem.
English (Woodhouse)
Translations
truce
Afrikaans: wapenstilstand; Arabic: هُدْنَة; Armenian: զինադադար; Belarusian: перамі́р'е; Bulgarian: примирие; Catalan: treva; Chinese Mandarin: 停戰/停战, 休戰/休战; Czech: příměří, klid zbraní; Danish: våbenhvile; Dutch: wapenstilstand, staakt-het-vuren; Estonian: vaherahu, relvarahu; Finnish: aselepo; French: trêve, cessez-le-feu; Galician: tregoa; Georgian: დროებითი ზავი, ზავი; German: Waffenstillstand, Waffenruhe; Greek: ανακωχή, εκεχειρία; Ancient Greek: ἀλῃσίαι, ἀνακωχή, ἀνοκωχή, ἀνοχή, διαλλαγή, ἐκεχειρία, σπονδαί, σπονδή; Hebrew: הַפְסָקַת אֵשׁ; Hindi: युद्धविराम, अवहार, जंगबंदी; Hungarian: fegyverszünet, fegyvernyugvás sg; Indonesian: gencatan senjata; Italian: tregua; Japanese: 停戦, 休戦; Korean: 정전(停戰), 휴전(休戰); Latin: indutiae, treuga; Macedonian: примирје; Maori: rangaawatea; Norwegian Bokmål: våpenhvile, våpenstillstand; Nynorsk: våpenkvild, våpenkvile, våpenstillstand; Piedmontese: treva; Polish: rozejm, zawieszenie broni; Portuguese: trégua, cessar-fogo; Romanian: armistițiu; Russian: перемирие, затишье; Serbo-Croatian Cyrillic: примӣрје; Roman: prímīrje; Slovak: prímerie; Slovene: premirje; Spanish: tregua; Swedish: vapenvila; Tamil: சமாதானம்; Ukrainian: перемир'я; Vietnamese: đình chiến, hưu chiến; Welsh: cydymbaid