ἆθλον: Difference between revisions

From LSJ

Ἔνιοι δὲ καὶ μισοῦσι τοὺς εὐεργέτας → Nonnulli oderunt adeo beneficos sibi → Es hassen manche sogar ihre Wohltäter

Menander, Monostichoi, 171
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=athlon
|Transliteration C=athlon
|Beta Code=a)=qlon
|Beta Code=a)=qlon
|Definition=τό, Att. contr. from Ep., Ion., Lyr. [[ἄεθλον]] (which alone is used by Hom. and Hdt., mostly also by Pi., once by <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>506</span> (lyr.)):—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[prize of contest]], <span class="bibl">Il.23.413</span>,<span class="bibl">620</span>, etc., <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.108</span>, al., <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span> 1033</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>43</span>; <b class="b3">τῶν Ἀθήνηθεν ἄ</b>., inscr. on Attic prize amphorae, <span class="title">CIG</span>776, etc.; ἆ. μουσικῆς <span class="title">IG</span>2.814; in Prose, ἆθλα ἀρετῆς <span class="bibl">Th.2.46</span>; ἁμαρτημάτων <span class="bibl">Lys.1.47</span>. Phrases: <b class="b3">ἄεθλα κεῖται</b> or [[πρόκειται]] [[prize]]s are [[offer]]ed, <span class="bibl">Hdt.8.26</span>,<span class="bibl">9.101</span>; <b class="b3">ἆθλα προφαίνειν, ἆθλα προτιθέναι</b> [[offer prizes]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.1.23</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hier.</span>9.4</span>; τιθέναι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>834c</span>; <b class="b3">ἆθλα λαμβάνειν, ἆθλα φέρεσθαι</b> to [[win prizes]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>613c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ion</span>530a</span>, etc.; <b class="b3">ἆθλον νίκης λαμβάνειν</b> as the [[prize]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1296a30</span>, cf. <span class="bibl">Th.6.80</span>; ἆ. ποιεῖσθαι τὰ κοινά <span class="bibl">Th.3.82</span>; τὰ ἆθλα ὑπὲρ ὧν ἐστιν ὁ πόλεμος <span class="bibl">D.2.28</span>; ἆθλα πολέμου <span class="bibl">Id.4.5</span>; τῆς ἀρετῆς <span class="bibl">Id.20.107</span>; βέλτιον τοῖς δούλοις ἆ. προκεῖσθαι τὴν ἐλευθερίαν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span></span><span class="bibl">1330a33</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[ἆθλος]], [[contest]], only in plural, ζώννυνταί τε νέοι καὶ ἐπεντύνονται ἄεθλα <span class="bibl">Od.24.89</span>, cf. <span class="bibl">Xenoph.2.5</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span> 1.3</span>: metaph., [[conflict]], [[struggle]], πολλῶν ἔλεξεν δυσοίστων πόνων ἆθλα <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>508</span>; ἄεθλ' ἀγώνων <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>506</span>:—this usage is censured by <span class="bibl">Luc. <span class="title">Sol.</span>2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> in plural, [[place of combat]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>868a</span>, <span class="bibl">935b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> Astrol., = [[κλῆρος]] ([[quod vide|q.v.]]), Manil.<span class="bibl">3.162</span>.</span>
|Definition=τό, Att. contr. from Ep., Ion., Lyr. [[ἄεθλον]] (which alone is used by Hom. and [[Herodotus|Hdt.]], mostly also by Pi., once by S.''Tr.''506 (lyr.)):—<br><span class="bld">A</span> [[prize of contest]], Il.23.413,620, etc., Pi.''O.''9.108, al., A.''Supp.'' 1033, E.''Hel.''43; τῶν Ἀθήνηθεν ἆθλον, inscr. on Attic prize amphorae, ''CIG''776, etc.; ἆ. μουσικῆς ''IG''2.814; in Prose, ἆθλα ἀρετῆς Th.2.46; ἁμαρτημάτων Lys.1.47. Phrases: [[ἄεθλα κεῖται]] or [[ἄεθλα πρόκειται]] [[prize]]s are [[offer]]ed, [[Herodotus|Hdt.]]8.26,9.101; [[ἆθλα προφαίνειν]], [[ἆθλα προτιθέναι]] = [[offer prizes]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''2.1.23, ''Hier.''9.4; [[τιθέναι]] [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''834c; [[ἆθλα λαμβάνειν]], [[ἆθλα φέρεσθαι]] to [[win prizes]], Pl.''R.''613c, ''Ion''530a, etc.; ἆθλον νίκης [[λαμβάνειν]] as the [[prize]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1296a30, cf. Th.6.80; ἆ. ποιεῖσθαι τὰ κοινά Th.3.82; τὰ ἆθλα ὑπὲρ ὧν ἐστιν ὁ [[πόλεμος]] D.2.28; ἆθλα πολέμου Id.4.5; τῆς ἀρετῆς Id.20.107; βέλτιον τοῖς δούλοις ἆ. προκεῖσθαι τὴν ἐλευθερίαν [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1330a33.<br><span class="bld">II</span> = [[ἆθλος]], [[contest]], only in plural, ζώννυνταί τε νέοι καὶ ἐπεντύνονται ἄεθλα Od.24.89, cf. Xenoph.2.5, Pi.''O.'' 1.3: metaph., [[conflict]], [[struggle]], πολλῶν ἔλεξεν δυσοίστων πόνων ἆθλα S.''Ph.''508; ἄεθλ' ἀγώνων Id.''Tr.''506:—this usage is censured by Luc. ''Sol.''2.<br><span class="bld">III</span> in plural, [[place of combat]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''868a, 935b.<br><span class="bld">IV</span> Astrol., = [[κλῆρος]] ([[quod vide|q.v.]]), Manil.3.162.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ép., jón., lír. ἄεθλον; ἄϝεθλ- <i>SEG</i> 26.472 (Tegea VI a.C.), <i>CEG</i> 394 (Síbaris VI a.C.), <i>SEG</i> 29.652 (Vergina V a.C.), 30.52 (Atenas V a.C.), 30.366 (Argos V a.C.), 1456 (Sínope V a.C.)<br /><b class="num">I</b> [[premio]], [[trofeo]] en concursos atléticos o musicales <i>Il</i>.23.441, Hes.<i>Th</i>.437, Pi.<i>O</i>.9.108, S.<i>Tr</i>.506, <i>SEG</i> 30.52, 366, τἀθάνᾳ ἀϝέθλον εὐξάμενος δεκάταν tras haber prometido mediante un voto a Atenea el diezmo de los premios</i>, <i>CEG</i> [[l.c.]], ἆθλα καὶ γυμνικῆς <i>ID</i> 98.68 (IV a.C.), metáf. de las Danaides, A.<i>Supp</i>.1033<br /><b class="num">•</b>fig. [[recompensa]] ἆθλα ἀρετῆς Th.2.46, D.20.107, ἁμαρτημάτων Lys.1.47, ἄεθλα [[δορός]] <i>AP</i> 7.721 (Chaeremo), τὰ μὲν κοινὰ ... ἆθλα ἐποιοῦντο Th.3.82, cf. Arist.<i>Pol</i>.1330<sup>a</sup>33, Hdt.8.26, 9.101, X.<i>Cyr</i>.2.1.23, <i>Hier</i>.9.4, Nonn.<i>D</i>.10.379.<br /><b class="num">II</b> [[en plu]].<br /><b class="num">1</b> [[concurso]], [[torneo]] (atlético o musical) παῖδες δὲ θέσαν βασιλῆος ἄεθλα <i>Il</i>.23.631, ἐπ' ἄεθλα ... Ἀμφιδάμαντος Hes.<i>Op</i>.654, cf. <i>Il</i>.11.700, Xenoph.2.5, Pi.<i>O</i>.1.3, A.R.3.1273, Ἄραιως (l. -ρεως) ἆθλα del combate de los gladiadores, <i>ITomis</i> 188.10 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>Ἆθλα ἐπὶ Πελίᾳ Juegos en honor de Pelias</i> Stesich.178 tít., Ἆθλα Πελίου ἢ Φόρβας tít. de una tragedia de Tespis, Sud.s.u. Θέσπις, Ἆθλα Los Juegos</i> tít. de una obra de Aqueo, Ath.417f.<br /><b class="num">2</b> [[equipo para la guerra]] o [[equipo para competiciones]] (prob. conseguido como [[premio]]), del arco y flechas de Odiseo <i>Od</i>.21.62, 117.<br /><b class="num">3</b> [[lugar de competiciones]] Pl.<i>Lg</i>.868a, 935b.<br /><b class="num">4</b> fig. [[sufrimientos]] S.<i>Ph</i>.508, ἄεθλα νεηγενέος Διονύσου las hazañas del joven Dioniso</i> Nonn.<i>D</i>.9.181.<br /><b class="num">III</b> astrol. cierto [[grado del Zodíaco]] en conexión con planetas que afectan al nacimiento, Manil.3.162.
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ép., jón., lír. [[ἄεθλον]]; [[ἄϝεθλον]] <i>SEG</i> 26.472 (Tegea VI a.C.), <i>CEG</i> 394 (Síbaris VI a.C.), <i>SEG</i> 29.652 (Vergina V a.C.), 30.52 (Atenas V a.C.), 30.366 (Argos V a.C.), 1456 (Sínope V a.C.)<br /><b class="num">I</b> [[premio]], [[trofeo]] en concursos atléticos o musicales <i>Il</i>.23.441, Hes.<i>Th</i>.437, Pi.<i>O</i>.9.108, S.<i>Tr</i>.506, <i>SEG</i> 30.52, 366, τἀθάνᾳ ἀϝέθλον εὐξάμενος δεκάταν tras haber prometido mediante un voto a Atenea el diezmo de los premios</i>, <i>CEG</i> [[l.c.]], ἆθλα καὶ γυμνικῆς <i>ID</i> 98.68 (IV a.C.), metáf. de las Danaides, A.<i>Supp</i>.1033<br /><b class="num">•</b>fig. [[recompensa]] ἆθλα ἀρετῆς Th.2.46, D.20.107, ἁμαρτημάτων Lys.1.47, ἄεθλα [[δορός]] <i>AP</i> 7.721 (Chaeremo), τὰ μὲν κοινὰ ... ἆθλα ἐποιοῦντο Th.3.82, cf. Arist.<i>Pol</i>.1330<sup>a</sup>33, Hdt.8.26, 9.101, X.<i>Cyr</i>.2.1.23, <i>Hier</i>.9.4, Nonn.<i>D</i>.10.379.<br /><b class="num">II</b> en plu.<br /><b class="num">1</b> [[concurso]], [[torneo]] (atlético o musical) παῖδες δὲ θέσαν βασιλῆος ἄεθλα <i>Il</i>.23.631, ἐπ' ἄεθλα ... Ἀμφιδάμαντος Hes.<i>Op</i>.654, cf. <i>Il</i>.11.700, Xenoph.2.5, Pi.<i>O</i>.1.3, A.R.3.1273, Ἄραιως (l. -ρεως) ἆθλα del combate de los gladiadores, <i>ITomis</i> 188.10 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>Ἆθλα ἐπὶ Πελίᾳ Juegos en honor de Pelias</i> Stesich.178 tít., Ἆθλα Πελίου ἢ Φόρβας tít. de una tragedia de Tespis, Sud.s.u. Θέσπις, Ἆθλα Los Juegos</i> tít. de una obra de Aqueo, Ath.417f.<br /><b class="num">2</b> [[equipo para la guerra]] o [[equipo para competiciones]] (prob. conseguido como [[premio]]), del arco y flechas de Odiseo <i>Od</i>.21.62, 117.<br /><b class="num">3</b> [[lugar de competiciones]] Pl.<i>Lg</i>.868a, 935b.<br /><b class="num">4</b> fig. [[sufrimientos]] S.<i>Ph</i>.508, ἄεθλα νεηγενέος Διονύσου las hazañas del joven Dioniso</i> Nonn.<i>D</i>.9.181.<br /><b class="num">III</b> astrol. cierto [[grado del Zodíaco]] en conexión con planetas que afectan al nacimiento, Manil.3.162.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=τό (s. [[ἄεθλον]]),<br><b class="num">1</b> <i>[[Kampfpreis]]</i>, Soph. <i>El</i>. 672; Xen. <i>Hell</i>. 4.2.5; = νικητήριον, überhaupt <i>[[Belohnung]]</i>, mit μισθοὶ καὶ δῶρα verb., Plat. <i>Rep</i>. X.613e; ἀρετῆς Thuc. 2.87; τῆς ἐρωτικῆς μανίας Plat. <i>Phaedr</i>. 256d; ἁμαρτημάτων Lys. 1.47, d.i. [[Strafe]]; πολέμου Dem. 4.5; παρανομίας Pol. 15.8.11; ἆθλα προτιθέναι, <i>[[Preis]]</i>e [[aussetzen]], wie τιθέναι, προφαίνειν, vgl. κεῖσθαι; den [[Preis]] [[bekommen]], λαμβάνειν, φέρειν.<br><b class="num">2</b> <i>[[Kampf]], [[Anstrengung]]</i> (στυγερόν Aesch. <i>Suppl</i>. 1015 ist zw. und kann auch [[Preis]] sein), bes. im plur., Soph. <i>Phil</i>. 507; Plat. <i>Legg</i>. IX.865e; Xen. <i>Hell</i>. 4.5.2.<br>Bei Plat. sind τὰ ἆθλα auch <i>der Ort der Kampfspiele</i>, [[neben]] [[ἀγορά]] und [[δικαστήριον]], Plat. <i>Legg</i>. XI.935b, vgl. IX.868a.
|ptext=τό (s. [[ἄεθλον]]),<br><b class="num">1</b> <i>[[Kampfpreis]]</i>, Soph. <i>El</i>. 672; Xen. <i>Hell</i>. 4.2.5; = νικητήριον, überhaupt <i>[[Belohnung]]</i>, mit μισθοὶ καὶ δῶρα verb., Plat. <i>Rep</i>. X.613e; ἀρετῆς Thuc. 2.87; τῆς ἐρωτικῆς μανίας Plat. <i>Phaedr</i>. 256d; ἁμαρτημάτων Lys. 1.47, d.i. [[Strafe]]; πολέμου Dem. 4.5; παρανομίας Pol. 15.8.11; ἆθλα προτιθέναι, <i>[[Preis]]e</i> [[aussetzen]], wie τιθέναι, προφαίνειν, vgl. κεῖσθαι; den [[Preis]] [[bekommen]], λαμβάνειν, φέρειν.<br><b class="num">2</b> <i>[[Kampf]], [[Anstrengung]]</i> (στυγερόν Aesch. <i>Suppl</i>. 1015 ist zw. und kann auch [[Preis]] sein), bes. im plur., Soph. <i>Phil</i>. 507; Plat. <i>Legg</i>. IX.865e; Xen. <i>Hell</i>. 4.5.2.<br>Bei Plat. sind τὰ ἆθλα auch <i>der Ort der Kampfspiele</i>, [[neben]] [[ἀγορά]] und [[δικαστήριον]], Plat. <i>Legg</i>. XI.935b, vgl. IX.868a.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=(=βραβεῖο ἀγώνων). Ἀπό τό ἄϝεθλον → [[ἆθλον]], ἀπό ρίζα ϝεθ μέ προθεματικό α. Ἀπό τήν ἴδια ρίζα οἱ λέξεις: [[ἆθλος]], [[ἀθλεύω]], [[ἀθλέω]] (=[[ἀγωνίζομαι]]), [[ἄθλημα]], [[ἄθλησις]], [[ἀθλητής]], [[ἀθλητικός]], [[ἄθλιος]] (=αὐτός πού ἀγωνίζεται γιά τό [[ἆθλον]], [[δυστυχής]]), [[ἀθλιότης]], ἀθλοθετῶ, [[ἀθλοθεσία]], [[ἀθλοθέτης]], ἀθλοφορῶ, [[ἀθλοφόρος]] (=[[νικητής]]).
|mantxt=(=βραβεῖο ἀγώνων). Ἀπό τό ἄϝεθλον → [[ἆθλον]], ἀπό ρίζα ϝεθ μέ προθεματικό α. Ἀπό τήν ἴδια ρίζα οἱ λέξεις: [[ἆθλος]], [[ἀθλεύω]], [[ἀθλέω]] (=[[ἀγωνίζομαι]]), [[ἄθλημα]], [[ἄθλησις]], [[ἀθλητής]], [[ἀθλητικός]], [[ἄθλιος]] (=αὐτός πού ἀγωνίζεται γιά τό [[ἆθλον]], [[δυστυχής]]), [[ἀθλιότης]], [[ἀθλοθετέω|ἀθλοθετῶ]], [[ἀθλοθεσία]], [[ἀθλοθέτης]], [[ἀθλοφορέω|ἀθλοφορῶ]], [[ἀθλοφόρος]] (=[[νικητής]]).
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[praemium]] (certaminis)'', [[prize]] (of a contest), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.6.5/ 1.6.5],<br><i>Transl.</i> <i>translate</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.46.1/ 2.46.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.87.9/ 2.87.9], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.38.3/ 3.38.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.82.8/ 3.82.8], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.80.4/ 6.80.4],<br>''[[non alium quempiam]], [[nisi eum]], [[qui victoriam illis praebuerit]], [[pro praemio accipient]].'', [[they will accept no one else as a reward except the one who gives them victory]].
}}
}}

Latest revision as of 17:34, 21 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἆθλον Medium diacritics: ἆθλον Low diacritics: άθλον Capitals: ΑΘΛΟΝ
Transliteration A: âthlon Transliteration B: athlon Transliteration C: athlon Beta Code: a)=qlon

English (LSJ)

τό, Att. contr. from Ep., Ion., Lyr. ἄεθλον (which alone is used by Hom. and Hdt., mostly also by Pi., once by S.Tr.506 (lyr.)):—
A prize of contest, Il.23.413,620, etc., Pi.O.9.108, al., A.Supp. 1033, E.Hel.43; τῶν Ἀθήνηθεν ἆθλον, inscr. on Attic prize amphorae, CIG776, etc.; ἆ. μουσικῆς IG2.814; in Prose, ἆθλα ἀρετῆς Th.2.46; ἁμαρτημάτων Lys.1.47. Phrases: ἄεθλα κεῖται or ἄεθλα πρόκειται prizes are offered, Hdt.8.26,9.101; ἆθλα προφαίνειν, ἆθλα προτιθέναι = offer prizes, X.Cyr.2.1.23, Hier.9.4; τιθέναι Pl.Lg.834c; ἆθλα λαμβάνειν, ἆθλα φέρεσθαι to win prizes, Pl.R.613c, Ion530a, etc.; ἆθλον νίκης λαμβάνειν as the prize, Arist.Pol.1296a30, cf. Th.6.80; ἆ. ποιεῖσθαι τὰ κοινά Th.3.82; τὰ ἆθλα ὑπὲρ ὧν ἐστιν ὁ πόλεμος D.2.28; ἆθλα πολέμου Id.4.5; τῆς ἀρετῆς Id.20.107; βέλτιον τοῖς δούλοις ἆ. προκεῖσθαι τὴν ἐλευθερίαν Arist.Pol.1330a33.
II = ἆθλος, contest, only in plural, ζώννυνταί τε νέοι καὶ ἐπεντύνονται ἄεθλα Od.24.89, cf. Xenoph.2.5, Pi.O. 1.3: metaph., conflict, struggle, πολλῶν ἔλεξεν δυσοίστων πόνων ἆθλα S.Ph.508; ἄεθλ' ἀγώνων Id.Tr.506:—this usage is censured by Luc. Sol.2.
III in plural, place of combat, Pl.Lg.868a, 935b.
IV Astrol., = κλῆρος (q.v.), Manil.3.162.

Spanish (DGE)

-ου, τό
• Alolema(s): ép., jón., lír. ἄεθλον; ἄϝεθλον SEG 26.472 (Tegea VI a.C.), CEG 394 (Síbaris VI a.C.), SEG 29.652 (Vergina V a.C.), 30.52 (Atenas V a.C.), 30.366 (Argos V a.C.), 1456 (Sínope V a.C.)
I premio, trofeo en concursos atléticos o musicales Il.23.441, Hes.Th.437, Pi.O.9.108, S.Tr.506, SEG 30.52, 366, τἀθάνᾳ ἀϝέθλον εὐξάμενος δεκάταν tras haber prometido mediante un voto a Atenea el diezmo de los premios, CEG l.c., ἆθλα καὶ γυμνικῆς ID 98.68 (IV a.C.), metáf. de las Danaides, A.Supp.1033
fig. recompensa ἆθλα ἀρετῆς Th.2.46, D.20.107, ἁμαρτημάτων Lys.1.47, ἄεθλα δορός AP 7.721 (Chaeremo), τὰ μὲν κοινὰ ... ἆθλα ἐποιοῦντο Th.3.82, cf. Arist.Pol.1330a33, Hdt.8.26, 9.101, X.Cyr.2.1.23, Hier.9.4, Nonn.D.10.379.
II en plu.
1 concurso, torneo (atlético o musical) παῖδες δὲ θέσαν βασιλῆος ἄεθλα Il.23.631, ἐπ' ἄεθλα ... Ἀμφιδάμαντος Hes.Op.654, cf. Il.11.700, Xenoph.2.5, Pi.O.1.3, A.R.3.1273, Ἄραιως (l. -ρεως) ἆθλα del combate de los gladiadores, ITomis 188.10 (II d.C.)
Ἆθλα ἐπὶ Πελίᾳ Juegos en honor de Pelias Stesich.178 tít., Ἆθλα Πελίου ἢ Φόρβας tít. de una tragedia de Tespis, Sud.s.u. Θέσπις, Ἆθλα Los Juegos tít. de una obra de Aqueo, Ath.417f.
2 equipo para la guerra o equipo para competiciones (prob. conseguido como premio), del arco y flechas de Odiseo Od.21.62, 117.
3 lugar de competiciones Pl.Lg.868a, 935b.
4 fig. sufrimientos S.Ph.508, ἄεθλα νεηγενέος Διονύσου las hazañas del joven Dioniso Nonn.D.9.181.
III astrol. cierto grado del Zodíaco en conexión con planetas que afectan al nacimiento, Manil.3.162.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
1 prix d'un combat, récompense;
2 combat, lutte.
Étymologie: cf. ἆθλος.

German (Pape)

τό (s. ἄεθλον),
1 Kampfpreis, Soph. El. 672; Xen. Hell. 4.2.5; = νικητήριον, überhaupt Belohnung, mit μισθοὶ καὶ δῶρα verb., Plat. Rep. X.613e; ἀρετῆς Thuc. 2.87; τῆς ἐρωτικῆς μανίας Plat. Phaedr. 256d; ἁμαρτημάτων Lys. 1.47, d.i. Strafe; πολέμου Dem. 4.5; παρανομίας Pol. 15.8.11; ἆθλα προτιθέναι, Preise aussetzen, wie τιθέναι, προφαίνειν, vgl. κεῖσθαι; den Preis bekommen, λαμβάνειν, φέρειν.
2 Kampf, Anstrengung (στυγερόν Aesch. Suppl. 1015 ist zw. und kann auch Preis sein), bes. im plur., Soph. Phil. 507; Plat. Legg. IX.865e; Xen. Hell. 4.5.2.
Bei Plat. sind τὰ ἆθλα auch der Ort der Kampfspiele, neben ἀγορά und δικαστήριον, Plat. Legg. XI.935b, vgl. IX.868a.

Russian (Dvoretsky)

ἆθλον: эп.-ион. ἄεθλον τό
1 награда (преимущ. победителю на состязании), победный приз (τινος Thuc., Lys., Plat., Dem., Polyb.): ἆθλα ποιεῖσθαί τι Thuc. оспаривать друг у друга что-л.; ἆ. προκεῖταί τι Arst. наградой служит что-л.; τὰ ἆθλα, ὑπερ ὧν ἐστὶν ὁ πόλεμος Dem. выгоды, из-за которых ведется война;
2 состязание, игры, борьба, Hom., Pind., Soph., Plat., Xen.;
3 тяжелое испытание, мука: τὰ λοιπὰ ἀθλων Aesch. предстоящие еще страдания; πολλῶν πόνων ἆθλα Soph. долгие мучения;
4 pl. место состязаний, стадион, арена Plat.

Greek (Liddell-Scott)

ἆθλον: τό, Ἀττ. συνῃρ. ἐκ τοῦ Ἐπ. καὶ Ἰων. ἄεθλον, (ὅπερ μόνον εἶναι ἐν χρήσει παρ’ Ὁμ. καὶ Ἡροδ. καὶ κατὰ τὸ πλεῖστον παρὰ Πινδ. καὶ ἅπαξ παρὰ Σοφ. (Τρ. 506 ἐν λυρικῷ χωρίῳ). Τὸ βραβεῖον τοῦ ἀγῶνος, βραβεῖον, ἀμοιβή, Ἰλ. Ψ. 413, 620, κτλ.· συχνὸν παρὰ Πινδ. (ἂν καὶ τὸ γένος σπανίως δύναται νὰ ἐξακριβωθῇ), Εὐρ. Ἑλ. 43· καὶ παρὰ πεζοῖς, ἆθλα ἀρετῆς, Θουκ. 2. 46, ἁμαρτημάτων, Λυσ. 96. 8: ― φράσεις: ἄεθλα κεῖται ἢ πρόκειται, = βραβεῖα ἐτέθησαν, Ἡρόδ. 8. 26, 9. 101· ἆθλα προφαίνειν, προτιθέναι, τιθέναι, = προτείνειν βραβεῖα, Ξεν. Κύρ. 2. 1, 23, 1. 2, 12, κτλ.· ἆθλα λαμβάνειν ἢ φέρεσθαι, λαμβάνειν βραβεῖα, Πλάτ. Πολ. 613C, Ἴων 530Α, κτλ. πρβλ. Θουκ. 6. 80, ἆθλον νίκης λαμβάνειν, ὡς βραβεῖον. Ἀριστ. Πολ. 4, 11, 17· ἆθλ. ποιεῖσθαι τὰ κοινά, Θουκ. 3. 82· τὰ ἆθλα ὑπὲρ ὧν ἐστιν ὁ πόλεμος, Δημ 26. 11· ἆθλα πολέμου, ὁ αὐτ. 41. 25· τῆς ἀρετῆς, ὁ αὐτ. 489, 21· ἆθλον προκεῖσθαι τὴν ἐλευθερίαν, Ἀριστ. Πολ. 7. 10, 14. ΙΙ. = ἆθλος = ἀγών· ζώννυνταί τε νέοι καὶ ἐπεντύνονται ἄεθλα, Ὀδ. Ω. 89· πρβλ. Ξενοφάν. 2. 5, Πινδ. Ο. 1, 5. καὶ ἴδε ἀθροίζω: ― μεταφ. = ἀγών, πάλη· στυγερὸν τόδ’ ἆθλον, Αἰσχύλ. Ἱκ. 1034, πρβλ. Πρ. 634· πολλῶν ἔλεξεν δυσοίστων πόνων ἆθλ’, Σοφ. Φ. 508· ἄεθλ’ ἀγώνων, ὁ αὐτ. Τρ. 506: ― αὕτη ἡ χρῆσις κατακρίνεται ὑπὸ τοῦ Λουκ. ἐν Σολοικ. 2, πρβλ. Κοραῆ Ἰσοκρ. Πανηγ. 37. ΙΙΙ. κατὰ πληθ. τὸ μέρος ἔνθα ἀγωνίζονται, Λατ. arena, Πλάτ. Νόμ. 868Α, 935Β (Περὶ τῆς ῥίζης, ἴδε ἐν λ. ἆθλος).

English (Autenrieth)

(ἀϝεθ.): (1) prize.— (2) prize-contest.

Greek Monotonic

ἆθλον: τό, Αττ. συνηρ. από το Επικ. και Ιων. ἄεθλον,
I. έπαθλο, βραβείο του αγωνίσματος, σε Όμηρ. κ.λπ.· ἄεθλα κεῖται ή πρόκειται, τέθηκαν τα βραβεία, σε Ηρόδ.· ἆθλα προφαίνειν, προτιθέναι, τιθέναι, προκηρύσσω βραβεία, σε Ξεν.· ἆθλα λαμβάνειν ή φέρεσθαι, λαμβάνω, κερδίζω βραβεία, σε Πλάτ.· ἆθλα πολέμου, τῆς ἀρετῆς, σε Δημ.
II. = ἆθλος, αγώνας, σε Ομήρ. Οδ.· μεταφ., σύγκρουση, διαμάχη, πάλη, σε Αισχύλ., Σοφ.

Middle Liddell

[contr. from epic and ionic ἄεθλον
I. the prize of contest, Hom., etc.; ἄεθλα κεῖται or πρόκειται prizes are proposed, Hdt.; ἆθλα προφαίνειν, προτιθέναι, τιθέναι to propose prizes, Xen.; ἆθλα λαμβάνειν or φέρεσθαι to win prizes, Plat.; ἆθλα πολέμου, τῆς ἀρετῆς Dem.
II. = ἆθλος, a contest, Od.:—metaph. a conflict, struggle, Aesch., Soph.

Mantoulidis Etymological

(=βραβεῖο ἀγώνων). Ἀπό τό ἄϝεθλον → ἆθλον, ἀπό ρίζα ϝεθ μέ προθεματικό α. Ἀπό τήν ἴδια ρίζα οἱ λέξεις: ἆθλος, ἀθλεύω, ἀθλέω (=ἀγωνίζομαι), ἄθλημα, ἄθλησις, ἀθλητής, ἀθλητικός, ἄθλιος (=αὐτός πού ἀγωνίζεται γιά τό ἆθλον, δυστυχής), ἀθλιότης, ἀθλοθετῶ, ἀθλοθεσία, ἀθλοθέτης, ἀθλοφορῶ, ἀθλοφόρος (=νικητής).

Lexicon Thucydideum

praemium (certaminis), prize (of a contest), 1.6.5,
Transl. translate 2.46.1, 2.87.9, 3.38.3, 3.82.8, 6.80.4,
non alium quempiam, nisi eum, qui victoriam illis praebuerit, pro praemio accipient., they will accept no one else as a reward except the one who gives them victory.