βαναυσία: Difference between revisions

From LSJ

ἠργάζετο τῷ σώματι μισθαρνοῦσα τοῖς βουλομένοις αὐτῇ πλησιάζειν → she lived as a prostitute letting out her person for hire to those who wished to enjoy her, she worked with her body by hiring herself out to anyone who wanted to have sex with her

Source
(7)
mNo edit summary
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vanafsia
|Transliteration C=vanafsia
|Beta Code=banausi/a
|Beta Code=banausi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">handicraft</b>, <span class="bibl">Hdt.2.165</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>590c</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">the habits of a mere artisan, vulgarity, bad taste</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1107b19</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pol.</span> 1317b41</span>, <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>62.3</span> (ii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">quackery, charlatanism</b>, Hp.<span class="title">Morb. Sacr.</span>18.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[handicraft]], [[Herodotus|Hdt.]]2.165, Pl.R.590c, etc.<br><span class="bld">II</span> the [[habits of a mere artisan]], [[vulgarity]], [[bad taste]], Arist.EN1107b19, Pol. 1317b41, UPZ62.3 (ii B. C.).<br><span class="bld">2</span> [[quackery]], [[charlatanism]], Hp.Morb. Sacr.18.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[βαναυσίη]] Hp.<i>Morb.Sacr</i>.18.6, <i>Decent</i>.2, 5<br /><b class="num">1</b> [[artesanía]], [[trabajo manual]] τούτων βαναυσίης οὐδεὶς δεδάηκε οὐδέν = ninguno de ellos ha aprendido oficio manual alguno Hdt.2.165, [[βαναυσία]] καὶ [[χειροτεχνία]] = la [[artesanía]] y el [[trabajo]] [[manual]] Pl.<i>R</i>.590c, [[βαναυσία]] ἦθος ἀποτρέπει ἐλεύθερον Pl.<i>Lg</i>.741e<br /><b class="num"></b>esp. del trabajo manual de los broncistas y orfebres, Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[hábitos de artesano]], [[vulgaridad]], [[mal gusto]] de las características de la [[democracia]] [[ἀγένεια]], [[πενία]], [[βαναυσία]] = [[bajo nacimiento]], [[pobreza]], [[vulgaridad]] Arist.<i>Pol</i>.1317<sup>b</sup>41, περὶ τὰ χρήματα ... [[ὑπερβολή|ὑπερβολὴ]] δὲ [[ἀπειροκαλία]] καὶ [[βαναυσία]] = respecto del [[dinero]] ... el [[exceso]] es la [[extravagancia]] y la [[vulgaridad]] Arist.<i>EN</i> 1107<sup>b</sup>19, Hsch., cf. Hp.<i>Decent</i>.5, <i>UPZ</i> 62.3 (II a.C.), Aq.<i>Ib</i>.41.26<br /><b class="num"></b>prob. tb. [[negligencia]] οἱ εὐχόμενοι μετὰ βαναυσίας = los que oran con [[negligencia]] Chrys.M.52.458, Hsch.<br /><b class="num">3</b> [[charlatanería]], [[ἄνευ]] καθαρμῶν καὶ μαγίης καὶ πάσης τῆς τοιαύτης βαναυσίης = sin purificaciones ni magia ni toda esa [[charlatanería]] Hp.<i>Morb.Sacr</i>.18.6.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0431.png Seite 431]] ἡ, das Handwerk, Her. 2, 165; vgl. 177 u. [[βάναυσος]], Poll. 1, 50; das Handwerksmäßige, Mechanische, Geistlose, Gemeine, β. [[ἦθος]] ἀποτρέπει ἐλεύθερον Plat. Legg. V, 741 e; vgl. Rep. IX, 590 c; der [[παιδεία]] entgegengesetzt Arist. Pol. 6, 2; als ὑπερβολὴ μεγαλοπρεπείας bezeichnet, Eth. Nic. 4, 2.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0431.png Seite 431]] ἡ, das [[Handwerk]], Her. 2, 165; vgl. 177 u. [[βάναυσος]], Poll. 1, 50; das [[Handwerksmäßige]], Mechanische, [[Geistlose]], [[Gemeine]], β. [[ἦθος]] ἀποτρέπει ἐλεύθερον Plat. Legg. V, 741 e; vgl. Rep. IX, 590 c; der [[παιδεία]] entgegengesetzt Arist. Pol. 6, 2; als ὑπερβολὴ μεγαλοπρεπείας bezeichnet, Eth. Nic. 4, 2.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />[[travail manuel]] ; [[habitudes d'un artisan]], [[vulgarité]].<br />'''Étymologie:''' [[βάναυσος]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[βαναυσία]] -ας, ἡ [[βάναυσος]]<br /><b class="num">1.</b> [[handwerk]], [[ambacht]], [[vak]]:. τούτων βαναυσίης οὐδεὶς δεδάηκε [[οὐδέν]] niemand van hen (de ridderklasse) heeft enig vak geleerd Hdt. 2.165.<br /><b class="num">2.</b> overdr. [[platheid]], [[vulgariteit]]:. μετὰ βαναυσίης ἀπατέοντες terwijl ze met hun vulgariteit (mensen) bedriegen Hp. Dec. 2.6.
}}
{{elru
|elrutext='''βᾰναυσία:''' ион. βᾰναυσίη ἡ<br /><b class="num">1</b> [[ремесло]], [[ручной труд]] Her.;<br /><b class="num">2</b> [[некультурность]], [[пошлость]], [[грубость]], Plat., Arst.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''βᾰναυσία''': ἡ, τὸ [[ἐπάγγελμα]] τοῦ βαναύσου, [[ἤτοι]] ἁπλοῦ ἐργάτου ἐργαζομένου μηχανικὴν ἐργασίαν [[ἄνευ]] ἐνεργείας τοῦ πνεύματος, ὡς τὰ [[χειρωναξία]] καὶ [[τέχνη]], Ἡρόδ. 2.165, πρβλ. 167, κτλ. ΙΙ. ὁ [[βίος]], αἱ ἕξεις καὶ ὁ [[τρόπος]] τοῦ ἁπλοῦ ἐργάτου, [[ἀγροικία]], [[ἔλλειψις]] ἀνατροφῆς, τρόπων, αἰσθήματος, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 2. 7, 6., 4.2, 4, πρβλ. Πολ.6.2, 7.
|lstext='''βᾰναυσία''': ἡ, τὸ [[ἐπάγγελμα]] τοῦ βαναύσου, [[ἤτοι]] ἁπλοῦ ἐργάτου ἐργαζομένου μηχανικὴν ἐργασίαν [[ἄνευ]] ἐνεργείας τοῦ πνεύματος, ὡς τὰ [[χειρωναξία]] καὶ [[τέχνη]], Ἡρόδ. 2.165, πρβλ. 167, κτλ. ΙΙ. ὁ [[βίος]], αἱ ἕξεις καὶ ὁ [[τρόπος]] τοῦ ἁπλοῦ ἐργάτου, [[ἀγροικία]], [[ἔλλειψις]] ἀνατροφῆς, τρόπων, αἰσθήματος, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 2. 7, 6., 4.2, 4, πρβλ. Πολ.6.2, 7.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ας () :<br />travail manuel ; habitudes d’un artisan, vulgarité.<br />'''Étymologie:''' [[βάναυσος]].
|mltxt=[[βαναυσία]], η (Α) [[βάναυσος]]<br />Ι. [[χειρωναξία]]<br /><b>2.</b> <b>συνεκδ.</b> [[τρόπος]] συμπεριφοράς του χειρώνακτος, [[έλλειψη]] ανατροφής και καλών τρόπων, [[αμορφωσιά]]<br /><b>3.</b> [[αγυρτεία]], τσαρλατανισμός.
}}
{{lsm
|lsmtext='''βᾰναυσία:''' ἡ, χειρωνακτική [[εργασία]], [[επάγγελμα]] του απλού [[εργάτη]] που ασκεί [[απλώς]] [[μηχανική]] [[εργασία]] [[χωρίς]] [[συνέργεια]] του πνεύματος, σε Ηρόδ.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> βαναυσίη Hp.<i>Morb.Sacr</i>.18.6, <i>Decent</i>.2, 5<br /><b class="num">1</b> [[artesanía]], [[trabajo manual]] τούτων βαναυσίης οὐδεὶς δεδάηκε οὐδέν ninguno de ellos ha aprendido oficio manual alguno</i> Hdt.2.165, [[βαναυσία]] καὶ χειροτεχνία la artesanía y el trabajo manual</i> Pl.<i>R</i>.590c, [[βαναυσία]] ἦθος ἀποτρέπει ἐλεύθερον Pl.<i>Lg</i>.741e<br /><b class="num">•</b>esp. del trabajo manual de los broncistas y orfebres, Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[hábitos de artesano]], [[vulgaridad]], [[mal gusto]] de las características de la democracia [[ἀγένεια]], πενία, [[βαναυσία]] bajo nacimiento, pobreza, vulgaridad</i> Arist.<i>Pol</i>.1317<sup>b</sup>41, περὶ τὰ χρήματα ... ὑπερβολὴ δὲ [[ἀπειροκαλία]] καὶ [[βαναυσία]] respecto del dinero ... el exceso es la extravagancia y la vulgaridad</i> Arist.<i>EN</i> 1107<sup>b</sup>19, Hsch., cf. Hp.<i>Decent</i>.5, <i>UPZ</i> 62.3 (II a.C.), Aq.<i>Ib</i>.41.26<br /><b class="num">•</b>prob. tb. [[negligencia]] οἱ εὐχόμενοι μετὰ βαναυσίας los que oran con negligencia</i> Chrys.M.52.458, Hsch.<br /><b class="num">3</b> [[charlatanería]] [[ἄνευ]] καθαρμῶν καὶ μαγίης καὶ πάσης τῆς τοιαύτης βαναυσίης sin purificaciones ni magia ni toda esa charlatanería</i> Hp.<i>Morb.Sacr</i>.18.6.
|mdlsjtxt=[from [[βάναυσος]]<br />[[handicraft]], the [[practice]] of a [[mere]] [[mechanical]] art, Hdt.
}}
}}
{{grml
{{trml
|mltxt=[[βαναυσία]], η (Α) [[βάναυσος]]<br />Ι. [[χειρωναξία]]<br /><b>2.</b> <b>συνεκδ.</b> [[τρόπος]] συμπεριφοράς του χειρώνακτος, [[έλλειψη]] ανατροφής και καλών τρόπων, [[αμορφωσιά]]<br /><b>3.</b> [[αγυρτεία]], τσαρλατανισμός.
|trtx====[[vulgarity]]===
Bulgarian: вулгарност, простащина; Catalan: vulgaritat; Czech: vulgárnost, vulgarita; French: [[vulgarité]]; Galician: vulgaridade; Georgian: ვულგარულობა, უხამსობა; German: [[Vulgarität]]; Greek: [[χυδαιότητα]], [[χυδαιότης]]; Ancient Greek: [[ἀναγωγία]], [[ἀπειροκαλία]], [[βαναυσία]], [[βαναυσίη]], [[τὰ χαμαίζηλα]], [[φορτικότης]], [[τὸ χαμαιτυπές]], [[χυδαιολογία]], [[χυδαιότης]]; Portuguese: [[vulgaridade]]; Russian: [[вульгарность]], [[пошлость]]; Scottish Gaelic: gràisgealachd; Serbo-Croatian: prostaštvo, prostota; Spanish: [[vulgaridad]]; Ukrainian: вульгарність
}}
}}

Latest revision as of 12:12, 27 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βᾰναυσία Medium diacritics: βαναυσία Low diacritics: βαναυσία Capitals: ΒΑΝΑΥΣΙΑ
Transliteration A: banausía Transliteration B: banausia Transliteration C: vanafsia Beta Code: banausi/a

English (LSJ)

ἡ,
A handicraft, Hdt.2.165, Pl.R.590c, etc.
II the habits of a mere artisan, vulgarity, bad taste, Arist.EN1107b19, Pol. 1317b41, UPZ62.3 (ii B. C.).
2 quackery, charlatanism, Hp.Morb. Sacr.18.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
• Alolema(s): βαναυσίη Hp.Morb.Sacr.18.6, Decent.2, 5
1 artesanía, trabajo manual τούτων βαναυσίης οὐδεὶς δεδάηκε οὐδέν = ninguno de ellos ha aprendido oficio manual alguno Hdt.2.165, βαναυσία καὶ χειροτεχνία = la artesanía y el trabajo manual Pl.R.590c, βαναυσία ἦθος ἀποτρέπει ἐλεύθερον Pl.Lg.741e
esp. del trabajo manual de los broncistas y orfebres, Hsch.
2 hábitos de artesano, vulgaridad, mal gusto de las características de la democracia ἀγένεια, πενία, βαναυσία = bajo nacimiento, pobreza, vulgaridad Arist.Pol.1317b41, περὶ τὰ χρήματα ... ὑπερβολὴ δὲ ἀπειροκαλία καὶ βαναυσία = respecto del dinero ... el exceso es la extravagancia y la vulgaridad Arist.EN 1107b19, Hsch., cf. Hp.Decent.5, UPZ 62.3 (II a.C.), Aq.Ib.41.26
prob. tb. negligencia οἱ εὐχόμενοι μετὰ βαναυσίας = los que oran con negligencia Chrys.M.52.458, Hsch.
3 charlatanería, ἄνευ καθαρμῶν καὶ μαγίης καὶ πάσης τῆς τοιαύτης βαναυσίης = sin purificaciones ni magia ni toda esa charlatanería Hp.Morb.Sacr.18.6.

German (Pape)

[Seite 431] ἡ, das Handwerk, Her. 2, 165; vgl. 177 u. βάναυσος, Poll. 1, 50; das Handwerksmäßige, Mechanische, Geistlose, Gemeine, β. ἦθος ἀποτρέπει ἐλεύθερον Plat. Legg. V, 741 e; vgl. Rep. IX, 590 c; der παιδεία entgegengesetzt Arist. Pol. 6, 2; als ὑπερβολὴ μεγαλοπρεπείας bezeichnet, Eth. Nic. 4, 2.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
travail manuel ; habitudes d'un artisan, vulgarité.
Étymologie: βάναυσος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βαναυσία -ας, ἡ βάναυσος
1. handwerk, ambacht, vak:. τούτων βαναυσίης οὐδεὶς δεδάηκε οὐδέν niemand van hen (de ridderklasse) heeft enig vak geleerd Hdt. 2.165.
2. overdr. platheid, vulgariteit:. μετὰ βαναυσίης ἀπατέοντες terwijl ze met hun vulgariteit (mensen) bedriegen Hp. Dec. 2.6.

Russian (Dvoretsky)

βᾰναυσία: ион. βᾰναυσίη ἡ
1 ремесло, ручной труд Her.;
2 некультурность, пошлость, грубость, Plat., Arst.

Greek (Liddell-Scott)

βᾰναυσία: ἡ, τὸ ἐπάγγελμα τοῦ βαναύσου, ἤτοι ἁπλοῦ ἐργάτου ἐργαζομένου μηχανικὴν ἐργασίαν ἄνευ ἐνεργείας τοῦ πνεύματος, ὡς τὰ χειρωναξία καὶ τέχνη, Ἡρόδ. 2.165, πρβλ. 167, κτλ. ΙΙ. ὁ βίος, αἱ ἕξεις καὶ ὁ τρόπος τοῦ ἁπλοῦ ἐργάτου, ἀγροικία, ἔλλειψις ἀνατροφῆς, τρόπων, αἰσθήματος, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 2. 7, 6., 4.2, 4, πρβλ. Πολ.6.2, 7.

Greek Monolingual

βαναυσία, η (Α) βάναυσος
Ι. χειρωναξία
2. συνεκδ. τρόπος συμπεριφοράς του χειρώνακτος, έλλειψη ανατροφής και καλών τρόπων, αμορφωσιά
3. αγυρτεία, τσαρλατανισμός.

Greek Monotonic

βᾰναυσία: ἡ, χειρωνακτική εργασία, επάγγελμα του απλού εργάτη που ασκεί απλώς μηχανική εργασία χωρίς συνέργεια του πνεύματος, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

[from βάναυσος
handicraft, the practice of a mere mechanical art, Hdt.

Translations

vulgarity

Bulgarian: вулгарност, простащина; Catalan: vulgaritat; Czech: vulgárnost, vulgarita; French: vulgarité; Galician: vulgaridade; Georgian: ვულგარულობა, უხამსობა; German: Vulgarität; Greek: χυδαιότητα, χυδαιότης; Ancient Greek: ἀναγωγία, ἀπειροκαλία, βαναυσία, βαναυσίη, τὰ χαμαίζηλα, φορτικότης, τὸ χαμαιτυπές, χυδαιολογία, χυδαιότης; Portuguese: vulgaridade; Russian: вульгарность, пошлость; Scottish Gaelic: gràisgealachd; Serbo-Croatian: prostaštvo, prostota; Spanish: vulgaridad; Ukrainian: вульгарність