ἀπτόλεμος: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ παύσεσθε, εἶπεν, ἡμῖν ὑπεζωσμένοις ξίφη νόμους ἀναγινώσκοντες; → What! will you never cease prating of laws to us that have swords by our sides? | Stop quoting the laws to us. We carry swords.

Source
(6)
mNo edit summary
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aptolemos
|Transliteration C=aptolemos
|Beta Code=a)pto/lemos
|Beta Code=a)pto/lemos
|Definition=ον, poet. for <b class="b3">ἀπόλεμος</b>, <span class="bibl">Il.2.201</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>640</span>(lyr.), etc.
|Definition=ἀπτόλεμον, ''poet.'' for [[ἀπόλεμος]], Il.2.201, E.''Med.''640(lyr.), etc.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[inepto para la guerra]] σύ <i>Il</i>.2.201, χείρ Nonn.<i>D</i>.23.66<br /><b class="num">•</b>fig. [[débil]] εὐναί E.<i>Med</i>.643, πῦρ Nonn.<i>D</i>.2.606.<br /><b class="num">2</b> [[ajeno a la guerra]], [[que es señal de paz]] ἀπτόλεμον καὶ ἄδηριν ἐλευθερίου Διὸς ὄμβρον en metaf. ref. a la crecida del Nilo tras la batalla de Accio, epigr. en <i>SHell</i>.982.11.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0340.png Seite 340]] poet. für [[ἀπόλεμος]], Hom. Iliad. 2, 201. 9, 35. 41; Eur. Med. 643 u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0340.png Seite 340]] poet. für [[ἀπόλεμος]], Hom. Iliad. 2, 201. 9, 35. 41; Eur. Med. 643 u. Sp.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><i>poét. c.</i> [[ἀπόλεμος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπτόλεμος:''' Hom., Eur. = [[ἀπόλεμος]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπτόλεμος''': -ον, ποιητ. ἀντὶ [[ἀπόλεμος]], Ἰλ., Εὐρ., κλ.
|lstext='''ἀπτόλεμος''': -ον, ποιητ. ἀντὶ [[ἀπόλεμος]], Ἰλ., Εὐρ., κλ.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><i>poét. c.</i> [[ἀπόλεμος]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=[[unwarlike]]. (Il.)
|auten=[[unwarlike]]. (Il.)
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[inepto para la guerra]] σύ <i>Il</i>.2.201, χείρ Nonn.<i>D</i>.23.66<br /><b class="num">•</b>fig. [[débil]] εὐναί E.<i>Med</i>.643, πῦρ Nonn.<i>D</i>.2.606.<br /><b class="num">2</b> [[ajeno a la guerra]], [[que es señal de paz]] ἀπτόλεμον καὶ ἄδηριν ἐλευθερίου Διὸς ὄμβρον en metaf. ref. a la crecida del Nilo tras la batalla de Accio, epigr. en <i>SHell</i>.982.11.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀπτόλεμος]], -ον (Α)<br />ο [[απόλεμος]].
|mltxt=[[ἀπτόλεμος]], -ον (Α)<br />ο [[απόλεμος]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀπτόλεμος:''' -ον, ποιητ. αντί [[ἀπόλεμος]].
}}
{{trml
|trtx====[[invincible]]===
Armenian: անհաղթ, անհաղթելի; Azerbaijani: basılmaz, məğlubedilməz, yenilməz; Belarusian: непераможны; Bulgarian: непобедим; Catalan: invencible; Chinese Mandarin: 無敵, 无敌, 不敗, 不败; Czech: neporazitelný; Dutch: [[onoverwinnelijk]], [[onoverwinnelijke]]; Esperanto: nevenkebla; Finnish: voittamaton; French: [[invincible]]; German: [[unbesiegbar]]; Greek: [[αήττητος]], [[ακαταμάχητος]], [[ακατανίκητος]], [[ανίκητος]], [[ανυπέρβλητος]], [[απόρθητος]]; Ancient Greek: [[ἀάατος]], [[ἀγναμπτοπόλεμος]], [[ἀδάμας]], [[ἀδάματος]], [[ἀδαμής]], [[ἀδήριτος]], [[ἀήσσητος]], [[ἀήττητος]], [[ἀκαταγώνιστος]], [[ἀκαταμάχητος]], [[ἀκατανίκητος]], [[ἀκαταπολέμητος]], [[ἀκαταπόνητος]], [[ἀκράτητος]], [[ἄληπτος]], [[ἀμάχητος]], [[ἄμαχος]], [[ἀμεσολάβητος]], [[ἀνίκατος]], [[ἀνίκητος]], [[ἀπάλαιστος]], [[ἀπαρηγόρητος]], [[ἀπεριγένητος]], [[ἀπολέμητος]], [[ἀπόλεμος]], [[ἀπόμαχος]], [[ἄπορος]], [[ἀπρόσβλητος]], [[ἀπρόσμαχος]], [[ἀπτόλεμος]], [[ἀτρίακτος]], [[αὐτόλιθος]], [[ἀχείρωτος]], [[δυσανταγώνιστος]], [[δυσέλεγκτος]], [[δύσμαχος]], [[δυσνίκητος]], [[δυσπάλαιστος]], [[δυσπολέμητος]], [[κραταιός]], [[ὑπέρβιος]]; Icelandic: ósigrandi; Irish: dochloíte, dosháraithe; Italian: [[invincibile]], [[imbattibile]]; Japanese: 倒せない, 無敵の, 不敗の, 難攻不落の; Kurdish Central Kurdish: نەبەز‎; Latin: [[invictus]]; Latvian: neuzvarams; Lithuanian: nenugalimas, neįveikiamas; Macedonian: непобедлив; Malay: tidak terkalahkan; Malayalam: അജയ്യ, അജയ്യനായ; Manx: neuvainshtyragh; Norwegian: uovervinnelig; Old English: unoferswīþendlīċ; Polish: niezwyciężony; Portuguese: [[invencível]]; Romanian: invincibil, imbatabil; Russian: [[непобедимый]]; Sanskrit: अजेय, अषाढ, दुराधर, दुराधर्ष, दुर्जय, अजित; Serbo-Croatian Cyrillic: непобѐдив, непобјѐдив; Roman: nepobèdiv, nepobjèdiv; Slovak: neporaziteľný; Slovene: nepremagljiv; Spanish: [[invencible]]; Swedish: oövervinnerlig; Tagalog: masusupil; Tamil: வெல்லமுடியாத; Thai: อยู่ยงคงกระพัน; Turkish: yenilmez; Ukrainian: непереможний
}}
}}

Latest revision as of 23:32, 7 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπτόλεμος Medium diacritics: ἀπτόλεμος Low diacritics: απτόλεμος Capitals: ΑΠΤΟΛΕΜΟΣ
Transliteration A: aptólemos Transliteration B: aptolemos Transliteration C: aptolemos Beta Code: a)pto/lemos

English (LSJ)

ἀπτόλεμον, poet. for ἀπόλεμος, Il.2.201, E.Med.640(lyr.), etc.

Spanish (DGE)

-ον
1 inepto para la guerra σύ Il.2.201, χείρ Nonn.D.23.66
fig. débil εὐναί E.Med.643, πῦρ Nonn.D.2.606.
2 ajeno a la guerra, que es señal de paz ἀπτόλεμον καὶ ἄδηριν ἐλευθερίου Διὸς ὄμβρον en metaf. ref. a la crecida del Nilo tras la batalla de Accio, epigr. en SHell.982.11.

German (Pape)

[Seite 340] poet. für ἀπόλεμος, Hom. Iliad. 2, 201. 9, 35. 41; Eur. Med. 643 u. Sp.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
poét. c. ἀπόλεμος.

Russian (Dvoretsky)

ἀπτόλεμος: Hom., Eur. = ἀπόλεμος.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπτόλεμος: -ον, ποιητ. ἀντὶ ἀπόλεμος, Ἰλ., Εὐρ., κλ.

English (Autenrieth)

unwarlike. (Il.)

Greek Monolingual

ἀπτόλεμος, -ον (Α)
ο απόλεμος.

Greek Monotonic

ἀπτόλεμος: -ον, ποιητ. αντί ἀπόλεμος.

Translations

invincible

Armenian: անհաղթ, անհաղթելի; Azerbaijani: basılmaz, məğlubedilməz, yenilməz; Belarusian: непераможны; Bulgarian: непобедим; Catalan: invencible; Chinese Mandarin: 無敵, 无敌, 不敗, 不败; Czech: neporazitelný; Dutch: onoverwinnelijk, onoverwinnelijke; Esperanto: nevenkebla; Finnish: voittamaton; French: invincible; German: unbesiegbar; Greek: αήττητος, ακαταμάχητος, ακατανίκητος, ανίκητος, ανυπέρβλητος, απόρθητος; Ancient Greek: ἀάατος, ἀγναμπτοπόλεμος, ἀδάμας, ἀδάματος, ἀδαμής, ἀδήριτος, ἀήσσητος, ἀήττητος, ἀκαταγώνιστος, ἀκαταμάχητος, ἀκατανίκητος, ἀκαταπολέμητος, ἀκαταπόνητος, ἀκράτητος, ἄληπτος, ἀμάχητος, ἄμαχος, ἀμεσολάβητος, ἀνίκατος, ἀνίκητος, ἀπάλαιστος, ἀπαρηγόρητος, ἀπεριγένητος, ἀπολέμητος, ἀπόλεμος, ἀπόμαχος, ἄπορος, ἀπρόσβλητος, ἀπρόσμαχος, ἀπτόλεμος, ἀτρίακτος, αὐτόλιθος, ἀχείρωτος, δυσανταγώνιστος, δυσέλεγκτος, δύσμαχος, δυσνίκητος, δυσπάλαιστος, δυσπολέμητος, κραταιός, ὑπέρβιος; Icelandic: ósigrandi; Irish: dochloíte, dosháraithe; Italian: invincibile, imbattibile; Japanese: 倒せない, 無敵の, 不敗の, 難攻不落の; Kurdish Central Kurdish: نەبەز‎; Latin: invictus; Latvian: neuzvarams; Lithuanian: nenugalimas, neįveikiamas; Macedonian: непобедлив; Malay: tidak terkalahkan; Malayalam: അജയ്യ, അജയ്യനായ; Manx: neuvainshtyragh; Norwegian: uovervinnelig; Old English: unoferswīþendlīċ; Polish: niezwyciężony; Portuguese: invencível; Romanian: invincibil, imbatabil; Russian: непобедимый; Sanskrit: अजेय, अषाढ, दुराधर, दुराधर्ष, दुर्जय, अजित; Serbo-Croatian Cyrillic: непобѐдив, непобјѐдив; Roman: nepobèdiv, nepobjèdiv; Slovak: neporaziteľný; Slovene: nepremagljiv; Spanish: invencible; Swedish: oövervinnerlig; Tagalog: masusupil; Tamil: வெல்லமுடியாத; Thai: อยู่ยงคงกระพัน; Turkish: yenilmez; Ukrainian: непереможний