εἴδομαι: Difference between revisions

From LSJ

μωρία δίδωσιν ἀνθρώποις κακά → Inepta mens hominibus impertit mala → Die Torheit gibt den Menschen Unglück zum Geschenk

Menander, Monostichoi, 224
(4)
m (Text replacement - "A.''Ag.''" to "A.''Ag.''")
 
(31 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eidomai
|Transliteration C=eidomai
|Beta Code=ei)/domai
|Beta Code=ei)/domai
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">Α</span> Med., pres. εἴδομαι, Ep. ἐείδεται <span class="bibl">Theoc.25.58</span>, part. ἐειδόμενος Pi.<b class="b2">N.</b>.10.15: aor. <b class="b3">εἰσάμην</b>, Ep. part. ἐεισάμενος <span class="bibl">Il. 2.22</span>, al.:—only Ep.and Lyr., <b class="b2">to be seen, appear</b>, <b class="b3">εἴδεται ἄστρα</b> they <b class="b2">are visible, appear</b>, <span class="bibl">8.559</span>; εἰ. ἦμαρ ὑπὸ Τρώεσσι δαμῆναι <span class="bibl">13.98</span>; εἴσατο δέ σφι δεξιός <span class="bibl">24.319</span>; ὅπη τὸ Ταρτάρειον εἴδεται βάθρον <span class="title">Epigr.Gr.</span>1034.19 (Callipolis), cf. <span class="bibl">Od.5.283</span>; perh. also <b class="b3">οὔ πῃ χροὸς εἴσατο</b> none of the skin <b class="b2">was visible</b>, <span class="bibl">Il.13.191</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. inf., <b class="b2">appear</b> or <b class="b2">seem</b> to be, τὸ δέ τοι κὴρ εἴδεται εἶναι <span class="bibl">1.228</span>; τοῦτό τί μοι κάλλιστον ἐνὶ φρεσὶν εἴδεται εἶναι <span class="bibl">Od.9.11</span>, etc.: with inf. omitted, οἱ τό γε κέρδιον εἴσατο θυμῷ <span class="bibl">19.283</span>, etc.; οὐ μέν μοι κακὸς εἴδεται <span class="bibl">Il.14.472</span>, cf. <span class="bibl">Theoc. 25.58</span>; also, <b class="b2">look like</b> or <b class="b2">make a show of</b>... <b class="b3">εἴσατ' ἴμεν ἐς Λῆμνον</b> he <b class="b2">made a show of</b> going to Lemnos, <span class="bibl">Od.8.283</span>; <b class="b3">εἴσατο δ' ὡς ὅτε ῥινόν</b> it <b class="b2">had the look as of</b> a shield, <span class="bibl">5.281</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> strictly middle, c. dat., <b class="b3">εἴσατο φθογγὴν Πολίτῃ</b> she <b class="b2">made herself like</b> Polites in voice, <span class="bibl">Il.2.791</span>, cf. <span class="bibl">20.81</span>; αὐδὴν εἰσάμενός τινι <span class="bibl">Rhian.50</span>: esp. in part., <b class="b2">like</b>, εἰδομένη κήρυκι <span class="bibl">Il.2.280</span>, etc.; τῷ δ' ὄψιν ἐειδόμενος <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.15</span>; εἰδόμενος τοκεῦσιν <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>771</span> (lyr.); φάσμα εἰδόμενόν τινι <span class="bibl">Hdt.6.69</span>. </span>
|Definition=<span class="bld">Α</span> Med., pres. εἴδομαι, Ep. [[ἐείδεται]] Theoc.25.58, part. ἐειδόμενος Pi.N..10.15: aor. εἰσάμην, Ep. part. ἐεισάμενος Il. 2.22, al.:—only Ep.and Lyr., to [[be seen]], [[appear]], <b class="b3">εἴδεται ἄστρα</b> they are [[visible]], [[appear]], 8.559; εἰ. ἦμαρ ὑπὸ Τρώεσσι δαμῆναι 13.98; εἴσατο δέ σφι δεξιός 24.319; ὅπη τὸ Ταρτάρειον εἴδεται βάθρον ''Epigr.Gr.''1034.19 (Callipolis), cf. Od.5.283; perhaps also <b class="b3">οὔ πῃ χροὸς εἴσατο</b> none of the [[skin]] was [[visible]], Il.13.191.<br><span class="bld">2</span> c. inf., [[appear]] or [[seem]] to be, τὸ δέ τοι κὴρ εἴδεται εἶναι 1.228; τοῦτό τί μοι κάλλιστον ἐνὶ φρεσὶν εἴδεται εἶναι Od.9.11, etc.: with inf. omitted, οἱ τό γε κέρδιον εἴσατο θυμῷ 19.283, etc.; οὐ μέν μοι κακὸς εἴδεται Il.14.472, cf. Theoc. 25.58; also, [[look like]] or [[make a show of]]... <b class="b3">εἴσατ' ἴμεν ἐς Λῆμνον</b> he made a [[show]] of going to [[Lemnos]], Od.8.283; <b class="b3">εἴσατο δ' ὡς ὅτε ῥινόν</b> it had the [[look]] as of a [[shield]], 5.281.<br><span class="bld">3</span> strictly middle, c. dat., <b class="b3">εἴσατο φθογγὴν Πολίτῃ</b> she made herself [[like]] [[Polites]] in [[voice]], Il.2.791, cf. 20.81; αὐδὴν εἰσάμενός τινι Rhian.50: especially in part., [[like]], εἰδομένη κήρυκι Il.2.280, etc.; τῷ δ' ὄψιν ἐειδόμενος Pi.''N.''10.15; εἰδόμενος τοκεῦσιν [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''771 (lyr.); φάσμα εἰδόμενόν τινι [[Herodotus|Hdt.]]6.69.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ép. y poét. [[ἐείδομαι]] Pi.<i>N</i>.10.15, Theoc.25.58, Gr.Naz.M.37.670<br /><b class="num">• Morfología:</b> [aor. ind. [[εἴσατο]] <i>Il</i>.2.791, 13.191, 24.319, part. εἰσάμενος Rhian.50, [[ἐεισάμενος]] <i>Cod.Vis.Abel</i>.28]<br /><b class="num">I</b> rel. la vista<br /><b class="num">1</b> c. suj. no de pers. [[hacerse visible]], [[aparecer]] εἴδεται ἄστρα <i>Il</i>.8.559, cf. Arat.78, νῦν δὴ εἴδεται ἦμαρ ὑπὸ Τρώεσσι δαμῆναι <i>Il</i>.13.98, οὔ πῃ χροὸς [[εἴσατο]] no se veía por ningún sitio la piel</i> debido a la armadura <i>Il</i>.13.191, c. dat. de pers. [[εἴσατο]] δέ σφι δεξιός ([[αἰετός]]) <i>Il</i>.24.319, cf. <i>Od</i>.5.283, ὅπῃ τὸ Ταρτάρειον εἴδεται [[βάθρον]] por donde asoma el escalón del Tártaro</i> Orác. en <i>ISestos</i> 11.20 (II d.C.).<br /><b class="num">2</b> de pers., dioses o anim. [[parecerse]], [[ser semejante]] c. dat. gener. de pers. εἰδομένη κήρυκι <i>Il</i>.2.280, θεῷ ἀνέρι εἰδομένῳ un dios con apariencia de hombre</i> ref. a Tritón, Pi.<i>P</i>.4.21, εἰδομένα τοκεῦσιν A.<i>A</i>.772, cf. Q.S.1.56, 5.96, φάσμα εἰδόμενον Ἀρίστωνι Hdt.6.69, γάλακτι εἰδόμεναι de vacas blancas, A.R.4.978, c. ac. de rel. [[εἴσατο]] δὲ φθογγὴν ... υἷϊ Πριάμοιο <i>Il</i>.2.791, cf. 20.81, τῷ ὄψιν ἐειδόμενος Pi.<i>N</i>.10.15, ἠοῖ εἰδομένη Call.<i>Fr</i>.67.13, αὐδὴν εἰσάμενος Νικοτελείῃ Rhian.50, Μέντορι εἰδόμενος ... [[δέμας]] Fauorin.<i>Fr</i>.67, πουλυπόδης τις ἐειδόμενος χρόα πέτραις Gr.Naz.M.37.670<br /><b class="num">•</b>tard. c. gen. de cosa χόρτοιο [[ἐεισάμενος]] <i>Cod.Vis.Abel</i>.28.<br /><b class="num">II</b> rel. la mente<br /><b class="num">1</b> [[parecer]] c. pred. nominal y dat. de pers. οὐ μέν μοι κακὸς εἴδεται <i>Il</i>.14.472, τὸ δέ τοι κὴρ εἴδεται εἶναι <i>Il</i>.1.228, τοῦτό τί μοι κάλλιστον ἐνὶ φρεσὶν εἴδεται εἶναι <i>Od</i>.9.11, οἱ τό γε κέρδιον [[εἴσατο]] θυμῷ <i>Od</i>.19.283, καί σφιν ἀριθμὸς ἐτήτυμος εἴδετο μέτρου y a ellos el número de la medida les pareció verdadero</i> Hes.<i>Fr</i>.278.11, βασιλεῦσιν ἐείδεται ... σαώτερος [[ἔμμεναι]] οἶκος a los reyes les parece que sus dominios están más seguros</i> Theoc.25.58<br /><b class="num">•</b>c. adv. παρεὼν δὲ μάλα σχεδὸν εἴδετο πόρρω y a pesar de estar muy cerca parecía lejos</i> Theoc.13.60<br /><b class="num">•</b>fig. [[simular]], [[fingir]] εἴσατ' ἴμεν ἐς Λῆμνον simuló que marchaba hacia Lemnos</i>, <i>Od</i>.8.283.<br /><b class="num">2</b> c. inf. de verb. de acción [[pensar]], [[creer]] Ὑψιπύλην δ' εἴσαντο καταφθιμένοιο Θόαντος ... ἀνασσέμεν creyeron que, habiendo muerto Toante, Hipsípila gobernaba</i> A.R.1.718; v. tb. ὁράω.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Pres. sobre la r. *<i>u̯eid</i>-, que da lugar a 1 [[εἶδος]] q.u.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0723.png Seite 723]] s. [[εἴδω]]; [[εἶδον]], aor. II. zu [[ὁράω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0723.png Seite 723]] s. [[εἴδω]]; [[εἶδον]], aor. II. zu [[ὁράω]].
}}
{{bailly
|btext=v. *[[εἴδω]].
}}
{{elru
|elrutext='''εἴδομαι:''' med. к *[[εἴδω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εἴδομαι''': εἶδον, ἴδε ἐν λ. *[[εἴδω]] Α.
|lstext='''εἴδομαι''': εἶδον, ἴδε ἐν λ. *[[εἴδω]] Α.
}}
{{bailly
|btext=v. *[[εἴδω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[εἴδομαι]] (<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> ϝειδ- (P. 4.21) ) [[seem]], [[look]] [[like]] c. dat. “θεῷ ἀνέρι εἰδομένῳ” (P. 4.21) ([[Ἀμφιτρύων]]) τῷ ὄψιν ἐειδόμενος ἀθανάτων βασιλεὺς αὐλὰν ἐσῆλθεν (N. 10.15)
|sltr=[[εἴδομαι]] (ϝειδ- (P. 4.21) ) [[seem]], [[look]] [[like]] c. dat. “θεῷ ἀνέρι εἰδομένῳ” (P. 4.21) ([[Ἀμφιτρύων]]) τῷ ὄψιν ἐειδόμενος ἀθανάτων βασιλεὺς αὐλὰν ἐσῆλθεν (N. 10.15)
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ép. y poét. ἐείδ- Pi.<i>N</i>.10.15, Theoc.25.58, Gr.Naz.M.37.670<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [aor. ind. [[εἴσατο]] <i>Il</i>.2.791, 13.191, 24.319, part. εἰσάμενος Rhian.50, [[ἐεισάμενος]] <i>Cod.Vis.Abel</i>.28]<br /><b class="num">I</b> rel. la vista<br /><b class="num">1</b> c. suj. no de pers. [[hacerse visible]], [[aparecer]] εἴδεται ἄστρα <i>Il</i>.8.559, cf. Arat.78, νῦν δὴ εἴδεται ἦμαρ ὑπὸ Τρώεσσι δαμῆναι <i>Il</i>.13.98, οὔ πῃ χροὸς [[εἴσατο]] no se veía por ningún sitio la piel</i> debido a la armadura <i>Il</i>.13.191, c. dat. de pers. [[εἴσατο]] δέ σφι δεξιός ([[αἰετός]]) <i>Il</i>.24.319, cf. <i>Od</i>.5.283, ὅπῃ τὸ Ταρτάρειον εἴδεται [[βάθρον]] por donde asoma el escalón del Tártaro</i> Orác. en <i>ISestos</i> 11.20 (II d.C.).<br /><b class="num">2</b> de pers., dioses o anim. [[parecerse]], [[ser semejante]] c. dat. gener. de pers. εἰδομένη κήρυκι <i>Il</i>.2.280, θεῷ ἀνέρι εἰδομένῳ un dios con apariencia de hombre</i> ref. a Tritón, Pi.<i>P</i>.4.21, εἰδομένα τοκεῦσιν A.<i>A</i>.772, cf. Q.S.1.56, 5.96, φάσμα εἰδόμενον Ἀρίστωνι Hdt.6.69, γάλακτι εἰδόμεναι de vacas blancas, A.R.4.978, c. ac. de rel. [[εἴσατο]] δὲ φθογγὴν ... υἷϊ Πριάμοιο <i>Il</i>.2.791, cf. 20.81, τῷ ὄψιν ἐειδόμενος Pi.<i>N</i>.10.15, ἠοῖ εἰδομένη Call.<i>Fr</i>.67.13, αὐδὴν εἰσάμενος Νικοτελείῃ Rhian.50, Μέντορι εἰδόμενος ... [[δέμας]] Fauorin.<i>Fr</i>.67, πουλυπόδης τις ἐειδόμενος χρόα πέτραις Gr.Naz.M.37.670<br /><b class="num">•</b>tard. c. gen. de cosa χόρτοιο [[ἐεισάμενος]] <i>Cod.Vis.Abel</i>.28.<br /><b class="num">II</b> rel. la mente<br /><b class="num">1</b> [[parecer]] c. pred. nominal y dat. de pers. οὐ μέν μοι κακὸς εἴδεται <i>Il</i>.14.472, τὸ δέ τοι κὴρ εἴδεται εἶναι <i>Il</i>.1.228, τοῦτό τί μοι κάλλιστον ἐνὶ φρεσὶν εἴδεται εἶναι <i>Od</i>.9.11, οἱ τό γε κέρδιον [[εἴσατο]] θυμῷ <i>Od</i>.19.283, καί σφιν ἀριθμὸς ἐτήτυμος εἴδετο μέτρου y a ellos el número de la medida les pareció verdadero</i> Hes.<i>Fr</i>.278.11, βασιλεῦσιν ἐείδεται ... σαώτερος [[ἔμμεναι]] οἶκος a los reyes les parece que sus dominios están más seguros</i> Theoc.25.58<br /><b class="num">•</b>c. adv. παρεὼν δὲ μάλα σχεδὸν εἴδετο πόρρω y a pesar de estar muy cerca parecía lejos</i> Theoc.13.60<br /><b class="num">•</b>fig. [[simular]], [[fingir]] εἴσατ' ἴμεν ἐς Λῆμνον simuló que marchaba hacia Lemnos</i>, <i>Od</i>.8.283.<br /><b class="num">2</b> c. inf. de verb. de acción [[pensar]], [[creer]] Ὑψιπύλην δ' εἴσαντο καταφθιμένοιο Θόαντος ... ἀνασσέμεν creyeron que, habiendo muerto Toante, Hipsípila gobernaba</i> A.R.1.718; v. tb. ὁράω.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Pres. sobre la r. *<i>u̯eid</i>-, que da lugar a 1 [[εἶδος]] q.u.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 33: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εἴδομαι:''' [[εἶδον]], βλ. *[[εἴδω]] Α.
|lsmtext='''εἴδομαι:''' [[εἶδον]], βλ. *[[εἴδω]] Α.
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[seem]], [[appear]], [[give the appearance]], [[resemble]] (Il.).<br />Other forms: Aor. [[εἴσασθαι]] (ptc. also <b class="b3">ἐ-(Ϝ)εισάμενος</b>, Chantr. Gramm. hom. 1, 182).<br />Compounds: <b class="b3">δια-είδομαι</b> with fact. fut. <b class="b3">δια-είσομαι</b> [[make appear]] (Θ 535; s. Chantr. 1, 442).<br />Derivatives: [[εἶδος]] [[species]], [[appearance]] [[εἰδύλλιον]] [[poem]], [[single song]], [[εἰδάλιμος]] [[with beautiful appearance]]; [[εἴδωλον]] [[picture]], [[image]], <b class="b3">-λάτρης</b> [[who reveres idols]], <b class="b3">εἰδάλλεται φαίνεται</b> [[H]].<br />Origin: IE [Indo-European] [1125] <b class="b2">*u̯eid-</b> [[see]]<br />Etymology: Beside <b class="b3">(Ϝ)είδομαι</b> and the <b class="b3">σ-</b>aorist there is the thematic aorist <b class="b3">(Ϝ)ιδεῖν</b> and the perfect <b class="b3">(Ϝ)οῖδα</b>, both old (s. v.). There is no equivalent of [[εἴδομαι]]; comparable are Celtic and Germanic forms, e. g. OIr. <b class="b2">ad-féded</b> [[narrabat]], Goth. [[ra-weitan]] [[revenge]], both from IE <b class="b2">*u̯eid-</b>, but they differ in meaning. [[εἴδομαι]] agrees semantically well to [[εἶδος]]. It may have been influenced by [[εἶδος]]. - The form [[ἐεισάμενος]] is found only in the formula (verse init.) <b class="b3">τῳ̃ μιν ε</b>. [[προσέφη]]; it is therefore probable that an accident led to this unusual form: the formula will have had <b class="b3">τῳ̃ δε Ϝε Ϝεισάμενος</b>; see Beekes Larr. 59f. (Wrong RPh. 71 (1997)157.) - Cf. [[ἰδεῖν]], [[οἶδα]], also [[ἰνδάλλεται]].
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> Lat. [[videor]], to be [[seen]], [[appear]], εἴδεται ἄστρα they are [[visible]], [[appear]] Il.<br /><b class="num">2.</b> c. inf. to [[appear]] or [[seem]] to be, τοῦτό μοι κάλλιστον εἴδεται [[εἶναι]] Od.; also with inf. omitted, [[τόγε]] κέρδιον [[εἴσατο]] Od.; also, εἴσατ' [[ἴμεν]] he made a [[show]] of [[going]], Od.<br /><b class="num">3.</b> in [[strictly]] [[middle]] [[sense]], c. dat., [[ἐείσατο]] φθογγὴν Πολίτηι she made herself like [[Polites]] in [[voice]], Il.:—also to be like, Il.
}}
{{FriskDe
|ftr='''εἴδομαι''': {eídomai}<br />'''Forms''': Aor. εἴσασθαι (Ptz. auch ἐ-(ϝ)εισάμενος, Chantraine Gramm. hom. 1, 182)<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[scheinen]], [[erscheinen]], [[sich den Anschein geben]], [[gleichen]] (ep. lyr. seit Il.).<br />'''Composita''': Komp. [[διαείδομαι]] mit faktitivem Futurum [[διαείσομαι]] [[erscheinen lassen]] (Θ 535; vgl. Chantraine 1, 442).<br />'''Derivative''': Verbalnomina [[εἶδος]], [[εἴδωλον]], s. bes.<br />'''Etymology''': Neben dem thematischen Wurzelpräsens (ϝ)είδομαι und dem dazu gebildeten σ-Aorist stehen in abweichenden Bedeutungen der thematische Wurzelaorist (ϝ)ιδεῖν und das Perfekt (ϝ)οῖδα, beide altererbt (s. bes.). Dagegen findet sich zu [[εἴδομαι]] ‘(er)scheinen, gleichen’ in anderen Sprachen keine Entsprechung; lautlich vergleichbare keltische und germanische Formen, z. B. air. ''ad''-''féded'' [[narrabat]], got. ''fra''-''weitan'' [[rächen]], die beide auf idg. *''u̯eid''- zurückgehen, weichen in der Bedeutung stark ab. Umgekehrt stimmt [[εἴδομαι]] semantisch gut zu dem altererbten [[εἶδος]]. Es spricht mithin manches dafür, daß [[εἴδομαι]] [[das Aussehen]], [[die Gestalt annehmen]] aus [[εἶδος]] [[Aussehen]], [[Gestalt]] rückgebildet ist wie [[σθένω]] aus [[σθένος]] und andere Verba bei Schwyzer 723. Jedenfalls wurde es von [[εἶδος]] semantisch beeinflußt. — Nicht mit Kuiper Nasalpräs. 152 A. 3 alter kurzvokalischer Konjunktiv.<br />'''Page''' 1,451
}}
}}

Latest revision as of 21:57, 29 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἴδομαι Medium diacritics: εἴδομαι Low diacritics: είδομαι Capitals: ΕΙΔΟΜΑΙ
Transliteration A: eídomai Transliteration B: eidomai Transliteration C: eidomai Beta Code: ei)/domai

English (LSJ)

Α Med., pres. εἴδομαι, Ep. ἐείδεται Theoc.25.58, part. ἐειδόμενος Pi.N..10.15: aor. εἰσάμην, Ep. part. ἐεισάμενος Il. 2.22, al.:—only Ep.and Lyr., to be seen, appear, εἴδεται ἄστρα they are visible, appear, 8.559; εἰ. ἦμαρ ὑπὸ Τρώεσσι δαμῆναι 13.98; εἴσατο δέ σφι δεξιός 24.319; ὅπη τὸ Ταρτάρειον εἴδεται βάθρον Epigr.Gr.1034.19 (Callipolis), cf. Od.5.283; perhaps also οὔ πῃ χροὸς εἴσατο none of the skin was visible, Il.13.191.
2 c. inf., appear or seem to be, τὸ δέ τοι κὴρ εἴδεται εἶναι 1.228; τοῦτό τί μοι κάλλιστον ἐνὶ φρεσὶν εἴδεται εἶναι Od.9.11, etc.: with inf. omitted, οἱ τό γε κέρδιον εἴσατο θυμῷ 19.283, etc.; οὐ μέν μοι κακὸς εἴδεται Il.14.472, cf. Theoc. 25.58; also, look like or make a show of... εἴσατ' ἴμεν ἐς Λῆμνον he made a show of going to Lemnos, Od.8.283; εἴσατο δ' ὡς ὅτε ῥινόν it had the look as of a shield, 5.281.
3 strictly middle, c. dat., εἴσατο φθογγὴν Πολίτῃ she made herself like Polites in voice, Il.2.791, cf. 20.81; αὐδὴν εἰσάμενός τινι Rhian.50: especially in part., like, εἰδομένη κήρυκι Il.2.280, etc.; τῷ δ' ὄψιν ἐειδόμενος Pi.N.10.15; εἰδόμενος τοκεῦσιν A.Ag.771 (lyr.); φάσμα εἰδόμενόν τινι Hdt.6.69.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ép. y poét. ἐείδομαι Pi.N.10.15, Theoc.25.58, Gr.Naz.M.37.670
• Morfología: [aor. ind. εἴσατο Il.2.791, 13.191, 24.319, part. εἰσάμενος Rhian.50, ἐεισάμενος Cod.Vis.Abel.28]
I rel. la vista
1 c. suj. no de pers. hacerse visible, aparecer εἴδεται ἄστρα Il.8.559, cf. Arat.78, νῦν δὴ εἴδεται ἦμαρ ὑπὸ Τρώεσσι δαμῆναι Il.13.98, οὔ πῃ χροὸς εἴσατο no se veía por ningún sitio la piel debido a la armadura Il.13.191, c. dat. de pers. εἴσατο δέ σφι δεξιός (αἰετός) Il.24.319, cf. Od.5.283, ὅπῃ τὸ Ταρτάρειον εἴδεται βάθρον por donde asoma el escalón del Tártaro Orác. en ISestos 11.20 (II d.C.).
2 de pers., dioses o anim. parecerse, ser semejante c. dat. gener. de pers. εἰδομένη κήρυκι Il.2.280, θεῷ ἀνέρι εἰδομένῳ un dios con apariencia de hombre ref. a Tritón, Pi.P.4.21, εἰδομένα τοκεῦσιν A.A.772, cf. Q.S.1.56, 5.96, φάσμα εἰδόμενον Ἀρίστωνι Hdt.6.69, γάλακτι εἰδόμεναι de vacas blancas, A.R.4.978, c. ac. de rel. εἴσατο δὲ φθογγὴν ... υἷϊ Πριάμοιο Il.2.791, cf. 20.81, τῷ ὄψιν ἐειδόμενος Pi.N.10.15, ἠοῖ εἰδομένη Call.Fr.67.13, αὐδὴν εἰσάμενος Νικοτελείῃ Rhian.50, Μέντορι εἰδόμενος ... δέμας Fauorin.Fr.67, πουλυπόδης τις ἐειδόμενος χρόα πέτραις Gr.Naz.M.37.670
tard. c. gen. de cosa χόρτοιο ἐεισάμενος Cod.Vis.Abel.28.
II rel. la mente
1 parecer c. pred. nominal y dat. de pers. οὐ μέν μοι κακὸς εἴδεται Il.14.472, τὸ δέ τοι κὴρ εἴδεται εἶναι Il.1.228, τοῦτό τί μοι κάλλιστον ἐνὶ φρεσὶν εἴδεται εἶναι Od.9.11, οἱ τό γε κέρδιον εἴσατο θυμῷ Od.19.283, καί σφιν ἀριθμὸς ἐτήτυμος εἴδετο μέτρου y a ellos el número de la medida les pareció verdadero Hes.Fr.278.11, βασιλεῦσιν ἐείδεται ... σαώτερος ἔμμεναι οἶκος a los reyes les parece que sus dominios están más seguros Theoc.25.58
c. adv. παρεὼν δὲ μάλα σχεδὸν εἴδετο πόρρω y a pesar de estar muy cerca parecía lejos Theoc.13.60
fig. simular, fingir εἴσατ' ἴμεν ἐς Λῆμνον simuló que marchaba hacia Lemnos, Od.8.283.
2 c. inf. de verb. de acción pensar, creer Ὑψιπύλην δ' εἴσαντο καταφθιμένοιο Θόαντος ... ἀνασσέμεν creyeron que, habiendo muerto Toante, Hipsípila gobernaba A.R.1.718; v. tb. ὁράω.
• Etimología: Pres. sobre la r. *u̯eid-, que da lugar a 1 εἶδος q.u.

German (Pape)

[Seite 723] s. εἴδω; εἶδον, aor. II. zu ὁράω.

French (Bailly abrégé)

v. *εἴδω.

Russian (Dvoretsky)

εἴδομαι: med. к *εἴδω.

Greek (Liddell-Scott)

εἴδομαι: εἶδον, ἴδε ἐν λ. *εἴδω Α.

English (Autenrieth)

see εἴδω, I.

English (Slater)

εἴδομαι (ϝειδ- (P. 4.21) ) seem, look like c. dat. “θεῷ ἀνέρι εἰδομένῳ” (P. 4.21) (Ἀμφιτρύων) τῷ ὄψιν ἐειδόμενος ἀθανάτων βασιλεὺς αὐλὰν ἐσῆλθεν (N. 10.15)

Greek Monolingual

βλ. είδω.

Greek Monotonic

εἴδομαι: εἶδον, βλ. *εἴδω Α.

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: seem, appear, give the appearance, resemble (Il.).
Other forms: Aor. εἴσασθαι (ptc. also ἐ-(Ϝ)εισάμενος, Chantr. Gramm. hom. 1, 182).
Compounds: δια-είδομαι with fact. fut. δια-είσομαι make appear (Θ 535; s. Chantr. 1, 442).
Derivatives: εἶδος species, appearance εἰδύλλιον poem, single song, εἰδάλιμος with beautiful appearance; εἴδωλον picture, image, -λάτρης who reveres idols, εἰδάλλεται φαίνεται H.
Origin: IE [Indo-European] [1125] *u̯eid- see
Etymology: Beside (Ϝ)είδομαι and the σ-aorist there is the thematic aorist (Ϝ)ιδεῖν and the perfect (Ϝ)οῖδα, both old (s. v.). There is no equivalent of εἴδομαι; comparable are Celtic and Germanic forms, e. g. OIr. ad-féded narrabat, Goth. ra-weitan revenge, both from IE *u̯eid-, but they differ in meaning. εἴδομαι agrees semantically well to εἶδος. It may have been influenced by εἶδος. - The form ἐεισάμενος is found only in the formula (verse init.) τῳ̃ μιν ε. προσέφη; it is therefore probable that an accident led to this unusual form: the formula will have had τῳ̃ δε Ϝε Ϝεισάμενος; see Beekes Larr. 59f. (Wrong RPh. 71 (1997)157.) - Cf. ἰδεῖν, οἶδα, also ἰνδάλλεται.

Middle Liddell

1. Lat. videor, to be seen, appear, εἴδεται ἄστρα they are visible, appear Il.
2. c. inf. to appear or seem to be, τοῦτό μοι κάλλιστον εἴδεται εἶναι Od.; also with inf. omitted, τόγε κέρδιον εἴσατο Od.; also, εἴσατ' ἴμεν he made a show of going, Od.
3. in strictly middle sense, c. dat., ἐείσατο φθογγὴν Πολίτηι she made herself like Polites in voice, Il.:—also to be like, Il.

Frisk Etymology German

εἴδομαι: {eídomai}
Forms: Aor. εἴσασθαι (Ptz. auch ἐ-(ϝ)εισάμενος, Chantraine Gramm. hom. 1, 182)
Grammar: v.
Meaning: scheinen, erscheinen, sich den Anschein geben, gleichen (ep. lyr. seit Il.).
Composita: Komp. διαείδομαι mit faktitivem Futurum διαείσομαι erscheinen lassen (Θ 535; vgl. Chantraine 1, 442).
Derivative: Verbalnomina εἶδος, εἴδωλον, s. bes.
Etymology: Neben dem thematischen Wurzelpräsens (ϝ)είδομαι und dem dazu gebildeten σ-Aorist stehen in abweichenden Bedeutungen der thematische Wurzelaorist (ϝ)ιδεῖν und das Perfekt (ϝ)οῖδα, beide altererbt (s. bes.). Dagegen findet sich zu εἴδομαι ‘(er)scheinen, gleichen’ in anderen Sprachen keine Entsprechung; lautlich vergleichbare keltische und germanische Formen, z. B. air. ad-féded narrabat, got. fra-weitan rächen, die beide auf idg. *u̯eid- zurückgehen, weichen in der Bedeutung stark ab. Umgekehrt stimmt εἴδομαι semantisch gut zu dem altererbten εἶδος. Es spricht mithin manches dafür, daß εἴδομαι das Aussehen, die Gestalt annehmen aus εἶδος Aussehen, Gestalt rückgebildet ist wie σθένω aus σθένος und andere Verba bei Schwyzer 723. Jedenfalls wurde es von εἶδος semantisch beeinflußt. — Nicht mit Kuiper Nasalpräs. 152 A. 3 alter kurzvokalischer Konjunktiv.
Page 1,451