νεκρόω: Difference between revisions

From LSJ

μελετᾶν οὖν χρὴ τὰ ποιοῦντα τὴν εὐδαιμονίαν, εἴπερ παρούσης μὲν αὐτῆς πάντα ἔχομεν, ἀπούσης δὲ πάντα πράττομεν εἰς τὸ ταύτην ἔχειν → one must practice the things which produce happiness, since if that is present we have everything and if it is absent we do everything in order to have it | so we must exercise ourselves in the things which bring happiness, since, if that be present, we have everything, and, if that be absent, all our actions are directed toward attaining it

Source
(1ba)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=nekroo
|Transliteration C=nekroo
|Beta Code=nekro/w
|Beta Code=nekro/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make dead, mortify</b>, μόριόν τι Gal.11.265:—Pass., νενεκρῶσθαι τὸ μόριον Id.18(1).156: metaph., τὰ δόγματα . . δύναται νεκρωθῆναι <span class="bibl">M.Ant.7.2</span>; οὐ ψυχὴ κυρίως, ἀλλὰ νενεκρωμένη τις <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Ph.</span> 1066.27</span>; <b class="b2">to be dead</b>, νεκρωθείς <span class="title">IG</span>14.1976; <b class="b3">νενεκρωμένος</b>, of the body of Abraham, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>4.19</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., <b class="b2">mortify</b>, νεκρώσατε τὰ μέλη <span class="bibl"><span class="title">Ep.Col.</span>3.5</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[make dead]], [[mortify]], μόριόν τι Gal.11.265:—Pass., [[νενεκρῶσθαι τὸ μόριον]] = the part has been made to [[die]] Id.18(1).156: metaph., τὰ δόγματα… δύναται νεκρωθῆναι M.Ant.7.2; οὐ ψυχὴ [[κυρίως]], ἀλλὰ νενεκρωμένη τις Simp.''in Ph.'' 1066.27; to [[be dead]], [[νεκρωθείς]] ''IG''14.1976; [[νενεκρωμένος]], of the body of [[Abraham]], ''Ep.Rom.''4.19.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[mortify]], νεκρώσατε τὰ μέλη ''Ep.Col.''3.5.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0238.png Seite 238]] todt machen, tödten; ἔστησε τὴν ἕξιν ἐκπαγεῖσαν καὶ νεκρωθεῖσαν, Plut. prim. frigid. 21; νεκρωθείς, Ep. ad. 724 (App. 313); oft im N. T.; auch übertr., abstumpfen, unbrauchbar machen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0238.png Seite 238]] todt machen, tödten; ἔστησε τὴν ἕξιν ἐκπαγεῖσαν καὶ νεκρωθεῖσαν, Plut. prim. frigid. 21; νεκρωθείς, Ep. ad. 724 (App. 313); oft im [[NT|N.T.]]; auch übertr., abstumpfen, unbrauchbar machen.
}}
{{bailly
|btext=[[νεκρῶ]] :<br /><b>1</b> [[faire mourir]] ; <i>Pass.</i> mourir;<br /><b>2</b> [[rendre comme mort]], [[mortifier]], [[paralyser]].<br />'''Étymologie:''' [[νεκρός]].
}}
{{elru
|elrutext='''νεκρόω:''' [[умерщвлять]] (τὰ [[μέλη]] [[ἑαυτοῦ]] NT); pass. омертвевать ([[σῶμα]] νενεκρωμένον NT). - см. тж. [[νεκρόομαι]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''νεκρόω''': νεκρώνω, [[κάμνω]] τινὰ νεκρόν, Συλλ. Ἐπιγρ. 8792, 9539. - Παθ., νεκρώνομαι, [[γίνομαι]] [[νεκρός]], νεκρωθεὶς Ἀνθ. Π. παράρτ. 313. 5· νενεκρωμένος Ἐπιστ. π. Ρωμ. δ΄, 19. ΙΙ. ἀπονεκρώνω, νεκρώσατε τὰ [[μέλη]] ὑμῶν Ἐπιστ. π. Κολοσ. γ΄, 5· ν. ἑαυτὸν τῶν πραγμάτων Ἐφρ. Σύρ. 5. 225F· νεκρωθῆναι τῷ κόσμῳ [[αὐτόθι]] 549C.
|lstext='''νεκρόω''': νεκρώνω, [[κάμνω]] τινὰ νεκρόν, Συλλ. Ἐπιγρ. 8792, 9539. - Παθ., νεκρώνομαι, [[γίνομαι]] [[νεκρός]], νεκρωθεὶς Ἀνθ. Π. παράρτ. 313. 5· νενεκρωμένος Ἐπιστ. π. Ρωμ. δ΄, 19. ΙΙ. ἀπονεκρώνω, νεκρώσατε τὰ [[μέλη]] ὑμῶν Ἐπιστ. π. Κολοσ. γ΄, 5· ν. ἑαυτὸν τῶν πραγμάτων Ἐφρ. Σύρ. 5. 225F· νεκρωθῆναι τῷ κόσμῳ [[αὐτόθι]] 549C.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> faire mourir ; <i>Pass.</i> mourir;<br /><b>2</b> rendre comme mort, mortifier, paralyser.<br />'''Étymologie:''' [[νεκρός]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=νεκρῷ: 1st aorist [[imperative]] Νεκρώσατε; [[perfect]] [[passive]] participle νενεκρωμενος; to [[make]] [[dead]] (Vulg. and Latin Fathers mortifico), to [[put]] to [[death]], [[slay]]: τινα, [[properly]], Authol. app. 313,5; [[passive]] νενεκρωμενος, hyperbolically, [[worn]] [[out]], of an [[impotent]] [[old]] Prayer of Manasseh , [[σῶμα]] νενεκρωμενος, to [[deprive]] of [[power]], [[destroy]] the [[strength]] of: τά [[μέλη]], i. e. the [[evil]] [[desire]] [[lurking]] in the members (of the [[body]]), τά δόγματα, Antoninus 7,2; [[τήν]] ἕξιν, [[Plutarch]], de primo frig. 21; ([[ἄνθρωπος]], of [[obduracy]], [[Epictetus]] diss. 1,5, 7).)  
|txtha=νεκρῷ: 1st aorist [[imperative]] Νεκρώσατε; [[perfect]] [[passive]] participle νενεκρωμενος; to [[make]] [[dead]] (Vulg. and Latin Fathers mortifico), to [[put]] to [[death]], [[slay]]: τινα, [[properly]], Authol. app. 313,5; [[passive]] νενεκρωμενος, hyperbolically, [[worn]] [[out]], of an [[impotent]] [[old]] Prayer of Manasseh, [[σῶμα]] νενεκρωμενος, to [[deprive]] of [[power]], [[destroy]] the [[strength]] of: τά [[μέλη]], i. e. the [[evil]] [[desire]] [[lurking]] in the members (of the [[body]]), τά δόγματα, Antoninus 7,2; [[τήν]] ἕξιν, [[Plutarch]], de primo frig. 21; ([[ἄνθρωπος]], of [[obduracy]], [[Epictetus]] diss. 1,5, 7).)
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''νεκρόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[νεκρώνω]], [[φονεύω]] — Παθ., είμαι ή νεκρώνομαι· <i>νεκρωθείς</i>, σε Ανθ.· <i>νενεκρωμένος</i>, σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">II.</b> [[απονεκρώνω]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''νεκρόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[νεκρώνω]], [[φονεύω]] — Παθ., είμαι ή νεκρώνομαι· <i>νεκρωθείς</i>, σε Ανθ.· <i>νενεκρωμένος</i>, σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">II.</b> [[απονεκρώνω]], σε Καινή Διαθήκη
}}
{{elru
|elrutext='''νεκρόω:''' умерщвлять (τὰ [[μέλη]] [[ἑαυτοῦ]] NT); pass. омертвевать ([[σῶμα]] νενεκρωμένον NT). - см. тж. [[νεκρόομαι]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[νεκρόω]], fut. -ώσω<br /><b class="num">I.</b> to make [[dead]]:—Pass. to be [[dead]], νεκρωθείς Anth.; νενεκρωμένος NTest.<br /><b class="num">II.</b> to [[mortify]], NTest.
|mdlsjtxt=[[νεκρόω]], fut. -ώσω<br /><b class="num">I.</b> to make [[dead]]:—Pass. to be [[dead]], νεκρωθείς Anth.; νενεκρωμένος NTest.<br /><b class="num">II.</b> to [[mortify]], NTest.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':nekrÒw 尼克羅哦<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':(制)死<br />'''字義溯源''':治死,成為死肉,不能再用,無行動能力,彷彿已死的人,如同死了;源自([[νεκρός]])=死);而 ([[νεκρός]])出自([[νέκρωσις]])X*=屍體)。參讀 ([[ἀναιρέω]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[νεκρός]])死 2) ([[νεκρόω]])治死 3) ([[νέκρωσις]])死亡<br />'''出現次數''':總共(3);羅(1);西(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 彷彿⋯已死的人(1) 來11:12;<br />2) 要治死(1) 西3:5;<br />3) 如同死了(1) 羅4:19
}}
}}

Latest revision as of 21:45, 19 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νεκρόω Medium diacritics: νεκρόω Low diacritics: νεκρόω Capitals: ΝΕΚΡΟΩ
Transliteration A: nekróō Transliteration B: nekroō Transliteration C: nekroo Beta Code: nekro/w

English (LSJ)

A make dead, mortify, μόριόν τι Gal.11.265:—Pass., νενεκρῶσθαι τὸ μόριον = the part has been made to die Id.18(1).156: metaph., τὰ δόγματα… δύναται νεκρωθῆναι M.Ant.7.2; οὐ ψυχὴ κυρίως, ἀλλὰ νενεκρωμένη τις Simp.in Ph. 1066.27; to be dead, νεκρωθείς IG14.1976; νενεκρωμένος, of the body of Abraham, Ep.Rom.4.19.
II metaph., mortify, νεκρώσατε τὰ μέλη Ep.Col.3.5.

German (Pape)

[Seite 238] todt machen, tödten; ἔστησε τὴν ἕξιν ἐκπαγεῖσαν καὶ νεκρωθεῖσαν, Plut. prim. frigid. 21; νεκρωθείς, Ep. ad. 724 (App. 313); oft im N.T.; auch übertr., abstumpfen, unbrauchbar machen.

French (Bailly abrégé)

νεκρῶ :
1 faire mourir ; Pass. mourir;
2 rendre comme mort, mortifier, paralyser.
Étymologie: νεκρός.

Russian (Dvoretsky)

νεκρόω: умерщвлять (τὰ μέλη ἑαυτοῦ NT); pass. омертвевать (σῶμα νενεκρωμένον NT). - см. тж. νεκρόομαι.

Greek (Liddell-Scott)

νεκρόω: νεκρώνω, κάμνω τινὰ νεκρόν, Συλλ. Ἐπιγρ. 8792, 9539. - Παθ., νεκρώνομαι, γίνομαι νεκρός, νεκρωθεὶς Ἀνθ. Π. παράρτ. 313. 5· νενεκρωμένος Ἐπιστ. π. Ρωμ. δ΄, 19. ΙΙ. ἀπονεκρώνω, νεκρώσατε τὰ μέλη ὑμῶν Ἐπιστ. π. Κολοσ. γ΄, 5· ν. ἑαυτὸν τῶν πραγμάτων Ἐφρ. Σύρ. 5. 225F· νεκρωθῆναι τῷ κόσμῳ αὐτόθι 549C.

English (Strong)

from νεκρός; to deaden, i.e. (figuratively) to subdue: be dead, mortify.

English (Thayer)

νεκρῷ: 1st aorist imperative Νεκρώσατε; perfect passive participle νενεκρωμενος; to make dead (Vulg. and Latin Fathers mortifico), to put to death, slay: τινα, properly, Authol. app. 313,5; passive νενεκρωμενος, hyperbolically, worn out, of an impotent old Prayer of Manasseh, σῶμα νενεκρωμενος, to deprive of power, destroy the strength of: τά μέλη, i. e. the evil desire lurking in the members (of the body), τά δόγματα, Antoninus 7,2; τήν ἕξιν, Plutarch, de primo frig. 21; (ἄνθρωπος, of obduracy, Epictetus diss. 1,5, 7).)

Greek Monotonic

νεκρόω: μέλ. -ώσω,
I. νεκρώνω, φονεύω — Παθ., είμαι ή νεκρώνομαι· νεκρωθείς, σε Ανθ.· νενεκρωμένος, σε Καινή Διαθήκη
II. απονεκρώνω, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

νεκρόω, fut. -ώσω
I. to make dead:—Pass. to be dead, νεκρωθείς Anth.; νενεκρωμένος NTest.
II. to mortify, NTest.

Chinese

原文音譯:nekrÒw 尼克羅哦
詞類次數:動詞(3)
原文字根:(制)死
字義溯源:治死,成為死肉,不能再用,無行動能力,彷彿已死的人,如同死了;源自(νεκρός)=死);而 (νεκρός)出自(νέκρωσις)X*=屍體)。參讀 (ἀναιρέω)同義字
同源字:1) (νεκρός)死 2) (νεκρόω)治死 3) (νέκρωσις)死亡
出現次數:總共(3);羅(1);西(1);來(1)
譯字彙編
1) 彷彿⋯已死的人(1) 來11:12;
2) 要治死(1) 西3:5;
3) 如同死了(1) 羅4:19