βύβλος: Difference between revisions

From LSJ

Βουλὴν ἅπαντος πράγματος προλάμβανε → Nihil incohes, nisi inito consilio prius → Vor jedem Handeln fasse einen guten Plan

Menander, Monostichoi, 70
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+), ([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2, $3, $4")
m (Text replacement - "Pl.''R.''" to "Pl.''R.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(38 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vyvlos
|Transliteration C=vyvlos
|Beta Code=bu/blos
|Beta Code=bu/blos
|Definition=and βίβλος (v. sub fin.), ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[the Egyptian papyrus]], [[Cyperus Papyrus]], <span class="bibl">Hdt.2.92</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>761</span>, <span class="bibl">Str.17.1.15</span>: in pl., [[stalks of papyrus]], PTeb.308.7 (ii A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[rind]] enclosing the pith of this plant, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.8.4</span>, etc.: generally, [[bark]], φελλῶν καὶ βύβλων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span> 288e</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.2.96</span>, <span class="bibl">Plot.2.7.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> in pl., [[slices of the pith]] used as writing-material, <span class="bibl">Hdt.5.58</span>, <span class="bibl">Hermipp.63.13</span>: sg., [[strip of]] β., βύβλον εὐρύναντες ἀντὶ διαδήματος <span class="bibl">Ph.2.522</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[roll]] of papyrus, [[book]], <span class="bibl">Hdt.2.100</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>947</span>, etc.: heterocl. pl., <b class="b3">βύβλα, τά</b>, <span class="title">AP</span>9.98 (Stat. Flacc.); esp. of sacred or magical [[writings]], βίβλων ὅμαδον Μουσαίου καὶ Ὀρφέως <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>364e</span>, cf. <span class="bibl">D.18.259</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>19.19</span>, <span class="bibl"><span class="title">PPar.</span>19.1</span> (ii A. D.); ἱεραί β. <span class="title">OGI</span>56.70 (Canopus, iii B. C.); β. ἱερατική <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>291.43</span> (ii A. D.); so of the Scriptures, ἡ β. γενέσεως οὐρανοῦ καὶ γῆς <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>2.4</span>, etc.; <b class="b3">ἡ β</b>. [[the Sacred Writings]], Aristeas <span class="bibl">316</span>; <b class="b3">β. Μωυσέως, ψαλμῶν, προφητῶν</b>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>12.26</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>1.20</span>, <span class="bibl">7.42</span>; β. ζωῆς <span class="bibl"><span class="title">Ep.Phil.</span>4.3</span>: pl., of magical [[books]], Act.Ap.19.19. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> a [[division]] of a book, <span class="bibl">Plb.4.87.12</span>, <span class="bibl">D.S.1.4</span>, etc.; <b class="b3">αἱ β</b>. the nine [[books]] of Hdt., <span class="bibl">Luc. <span class="title">Herod.</span>1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">β. στεφανωτρίς</b> [[flowering head of papyrus]], Theopomp. Hist.<span class="bibl">22c</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ages.</span>36</span>. [ῠ, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>761</span>.] (<b class="b3">βύβλος, βύβλινος, βυβλίον</b>, etc., are the original forms: <b class="b3">βιβλ-</b>seems to have arisen in Attic by assimilation in [[βιβλίον]], and is found in earlier Attic Inscrr., cf. <span class="title">IG</span>2.1b, etc., and prevails in Ptolemaic papyri; Inscrr. vary, βυβλία <span class="title">Test.Epict.</span>8.32 (iii/ii B. C.); βιβλία <span class="title">IG</span>5(1).1390.12 (Andania, i B. C.); in Roman times <b class="b3">βυβλ-</b> was restored.)</span>
|Definition=and [[βίβλος]] (v. sub fin.), ἡ,<br><span class="bld">A</span> the [[Egyptian]] [[papyrus]], [[Cyperus papyrus]], [[Herodotus|Hdt.]]2.92, A.''Supp.''761, Str.17.1.15: in plural, [[stalk]]s of [[papyrus]], PTeb.308.7 (ii A. D.).<br><span class="bld">2</span> [[rind]] enclosing the pith of this plant, Thphr.''HP''4.8.4, etc.: generally, [[bark]], φελλῶν καὶ βύβλων Pl.''Plt.'' 288e, cf. [[Herodotus|Hdt.]]2.96, Plot.2.7.2.<br><span class="bld">b</span> in plural, [[slice]]s of the [[pith]] used as [[writing]]-[[material]], [[Herodotus|Hdt.]]5.58, Hermipp.63.13: sg., [[strip]] of β., βύβλον εὐρύναντες ἀντὶ διαδήματος Ph.2.522.<br><span class="bld">3</span> [[roll]] of [[papyrus]], [[book]], [[Herodotus|Hdt.]]2.100, A.''Supp.''947, etc.: heterocl. pl., [[βύβλα]], τά, ''AP''9.98 (Stat. Flacc.); especially of [[sacred]] or [[magical]] [[writing]]s, βίβλων ὅμαδον Μουσαίου καὶ Ὀρφέως [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]''364e, cf. D.18.259, ''Act.Ap.''19.19, ''PPar.''19.1 (ii A. D.); ἱεραί β. ''OGI''56.70 (Canopus, iii B. C.); βίβλος ἱερατική ''PTeb.''291.43 (ii A. D.); so of the Scriptures, ἡ βίβλος γενέσεως οὐρανοῦ καὶ γῆς [[LXX]] ''Ge.''2.4, etc.; <b class="b3">ἡ βίβλος</b> the [[sacred]] [[writing]]s, Aristeas 316; <b class="b3">βίβλος Μωυσέως, βίβλος ψαλμῶν, βίβλος προφητῶν</b>, ''Ev.Marc.''12.26, ''Act.Ap.''1.20, 7.42; β. ζωῆς ''Ep.Phil.''4.3: pl., of [[magical]] [[book]]s, Act.Ap.19.19.<br><span class="bld">4</span> a [[division]] of a [[book]], Plb.4.87.12, [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.4, etc.; <b class="b3">αἱ βίβλοι</b> the [[nine]] [[book]]s of [[Herodotus|Hdt.]], Luc. ''Herod.''1.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">βίβλος στεφανωτρίς</b> [[flowering]] [[head]] of [[papyrus]], Theopomp. Hist.22c, Plu.''Ages.''36. [ῠ, A.''Supp.''761.] ([[βύβλος]], [[βύβλινος]], [[βυβλίον]], etc., are the original forms: <b class="b3">βιβλ-</b> seems to have arisen in Attic by assimilation in [[βιβλίον]], and is found in earlier Attic Inscrr., cf. ''IG''2.1b, etc., and prevails in Ptolemaic papyri; Inscrr. vary, βυβλία ''Test.Epict.''8.32 (iii/ii B. C.); βιβλία ''IG''5(1).1390.12 (Andania, i B. C.); in Roman times <b class="b3">βυβλ-</b> was restored.)
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[βίβλος]] Hermipp.63.13, D.18.259, 19.199, Thphr.<i>HP</i> 4.8.4; [[βύβλον]] <i>AP</i> 9.98 (Stat.Flacc.) <br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><b class="num">I</b> bot.<br /><b class="num">1</b> [[papiro]], [[Cyperus papyrus]] L., utilizado como alimento βύβλου [[καρπός]] A.<i>Supp</i>.761, cf. Hdt.2.92, Str.17.1.15, Phryn.270<br /><b class="num"></b> esp. el [[tallo]] apreciado por los muchos usos de su fibra ἐκ τῆς βίβλου [[ἱστία]] τε πλέκουσι Thphr.l.c., cf. Hdt.2.96, τιμὴ βίβλου μυριάδων [[δύο]] = <i>el precio de 20.000 papiros</i>, <i>PTeb</i>.308.7 (II d.C.).<br /><b class="num">2</b> στεφανωτρὶς β. = <i>papiro coronario</i> variedad de papiro utilizado para hacer coronas, Theopomp.Hist.106, 107.<br /><b class="num">II</b> elaborado para soporte de la escritura [[hojas]] o [[rollo de papiro]], [[papiro]] ταῦτ' οὐ πίναξίν ἐστιν ἐγγεγραμμένα οὐδ' ἐν πτυχαῖς βύβλων κατεσφραγισμένα A.<i>Supp</i>.947, cf. Hdt.2.100, καὶ τὰς βύβλους διφθέρας καλέουσι ἀπὸ τοῦ παλαιοῦ οἱ Ἴωνες = <i>y los Jonios llaman a los papiros «vitelas» (por haberlas usado) desde antiguo</i> Hdt.5.58, cf. <i>bis</i>, Hermipp.l.c., (τέχναι) φελλῶν καὶ βύβλων καὶ δεσμῶν ἐργαστικαί = <i>las artesanías del corcho, el papiro y la cordelería</i> Pl.<i>Plt</i>.288e, cf. Plot.2.7.2.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b> [[libro]] objeto de comercio, X.<i>An</i>.7.5.14<br /><b class="num">•</b> [[libro]], [[tratado]] filosófico ἐκ τοῦ ἀδύτου τῆς βύβλου = <i>de lo más recóndito del libro</i> de la Verdad de Protágoras, Pl.<i>Tht</i>.162a, científico λαβὼν τὰς βίβλους (de Anaxágoras) Pl.<i>Phd</i>.98b, cf. <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.3783.4 (II a.C.), βίβλοι ὑπ' [[ἐμεῖο]] γραφεῖσαι Democr. en Hp.<i>Ep</i>.18, cf. anón.mat. en <i>POxy</i>.470.24, de adivinación τὰς βίβλους τὰς περὶ τῆς μαντικῆς [[αὐτῷ]] κατέλιπεν le dejó en herencia sus libros sobre la adivinación</i> Isoc.19.5, astrológico <i>PPar</i>.19.2 (II d.C.), [[δύο]] βίβλους ... ἐκ τῶν Ἑρμοῦ Clem.Al.<i>Strom</i>.6.4.35, cf. <i>PMag</i>.13.15, Vett.Val.258.18, 30, de temas literarios παλαιῶν ἔργων ἀρετὰς φυλάττουσαι βίβλοι Luc.<i>Am</i>.44, de tragedia <i>AP</i> [[l.c.]], teológico-filosófico βίβλων ... ὅμαδον ... Μουσαίου καὶ Ὀρφέως Pl.<i>R</i>.364e, β. [[θεολόγος]] = <i>un tratado teológico</i> de Pitágoras, Olymp.<i>in Alc</i>.164, cf. Cels.Phil.1.16b, β. Μητρῳακή = <i>el libro sobre la Madre de los Dioses</i> de Proclo, Marin.<i>Procl</i>.33, de libros sagrados o místicos τῇ μητρὶ τελούσῃ τὰς βίβλους ἀνεγίγνωσκες D.18.259, cf. 19.199, ἱεραὶ β. <i>OGI</i> 56.70 (Canopo III a.C.), β. ἱερατική <i>PTeb</i>.291.43 (II d.C.), cf. Luc.<i>Philops</i>.12, de los libros sagrados hebreos y cristianos ἡ β. γενέσεως οὐρανοῦ καὶ γῆς [[LXX]] <i>Ge</i>.2.4, β. Μωυσέως [[LXX]] 1<i>Es</i>.5.48, β. [[ἱερά]] = <i>sagrada escritura</i> ref. al AT, [[LXX]] 2<i>Ma</i>.8.23, I.<i>AI</i> 2.347, conteniendo AT y NT, Origenes <i>Io</i>.1.22<br /><b class="num">•</b> en sg. ἡ β. [[la Biblia]] Aristeas 316, 1<i>Ep.Clem</i>.43.1<br /><b class="num">•</b> [[libros]] sagrados «cristianos» de Peregrino, Luc.<i>Peregr</i>.11, β. ζοῆς = <i>el libro de la vida</i> donde están inscritos los justos destinados a salvarse <i>Ep.Phil</i>.4.3, cf. 1<i>Ep.Clem</i>.53.4, [[LXX]] <i>Ex</i>.32.32, <i>Ps</i>.68.29.<br /><b class="num">2</b> [[libro]], [[tomo]] como división interna de una obra escrita, Plb.4.87.12, [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.4, Gal.19.637, Vett.Val.58.16, Μούσας κληθῆναι τὰς βίβλους αὐτοῦ de Heródoto, Luc.<i>Herod</i>.1.<br /><b class="num">IV</b> c. otras utilidades [[tira]] o [[banda de papiro]] usada para sujetar un sello, Hdt.2.38, para el pelo β. εὐρύναντες ἀντὶ διαδήματος Ph.2.522, usado como estera para protegerse ὑπὸ βύβλους καθεύδο (<i>sic</i>) <i>PVindob.Worp</i> 24.6 (III/IV d.C.).<br /><b class="num">• Etimología:</b> Gener. se identifica c. el n. de la ciu. de donde provenía el papiro, en fenicio <i>Gbl</i>, hebr. <i>Gval</i>, pero hay algunas dificultades fonéticas.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0467.png Seite 467]] ἡ, Byblus, die ägyptische Papyrusstaude, Cyperus papyrus; den Stengel u. die Wurzeln aßen die Armen; aus dem Bast machte man Schiffstaue, Matten, Papier. In der Bdtg: beschriebenes Papier, Buch, wird richtiger [[βίβλος]] geschrieben. – Flacc. 9 (IX, 98) hat einen plur. βύβλα, die Schriften.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0467.png Seite 467]] ἡ, Byblus, die ägyptische Papyrusstaude, Cyperus papyrus; den Stengel u. die Wurzeln aßen die Armen; aus dem Bast machte man Schiffstaue, Matten, Papier. In der Bdtg: beschriebenes Papier, Buch, wird richtiger [[βίβλος]] geschrieben. – Flacc. 9 (IX, 98) hat einen plur. βύβλα, die Schriften.
}}
{{ls
|lstext='''βύβλος''': ἡ, ὁ [[Αἰγύπτιος]] [[πάπυρος]], Cyperus papyrus, τοῦ ὁποίου τὸ τριγωνικὸν [[στέλεχος]] καὶ τὰς ῥίζας ἔτρωγον οί πένητες (πρβλ [[πάπυρος]]), Ἡρόδ. 2. 92, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 761. 2) οἱ ἰνώδεις [[αὐτοῦ]] φλοιοὶ παρασκευάζοντο πρὸς κατασκευὴν [[σχοινίων]], ἱστίων, στρωμάτων, χάρτου, (ἡ [[χρῆσις]] αὕτη τοῦ φυτοῦ ἦν γνωστὴ τῷ Ὁμήρῳ, ἴδε [[βύβλινος]]), Ἡρόδ. 2. 96· - ὁ ἔξω φλοιὸς τοῦ παπύρου [[χρήσιμος]], [[ὅπως]] γράφῃ τις ἐπ’ [[αὐτοῦ]], [[ἐντεῦθεν]] κατὰ πληθ., φύλλα βύβλου, ὁ αὐτ. 5. 58, Ἕρμιππ. Φορμ. 1. 13. 3) [[χάρτης]], [[βιβλίον]], Ἡρόδ. 2. 100, Ἐπιγράμμ. Ἑλλην. 305. 1005· - ἀλλ’ ἐπὶ τοιαύτης σημασίας συνήθως γράφεται [[βίβλος]] (ὃ ἴδε)· - πληθ. βύβλα, τὰ, Ἀνθ. Π. 9. 98. ΙΙ. β. [[στεφανωτρίς]], ἕτερον φυτὸν μνημονευόμενον ὑπὸ Θεοπόμπ., Ἱστ. Ἀποσπ. 11, πρβλ Πλούτ. Ἀγησ. 36. [ῡ, Αἰσχύλ. Ἱκ. 761]
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ἡ) :<br /><b>1</b> papyrus, <i>plante d’Égypte</i>;<br /><b>2</b> objet fabriqué avec des lamelles <i>ou</i> des fibres de papyrus ; <i>particul. au plur.</i> feuilles <i>ou</i> lamelles de papyrus servant de tablettes pour écrire ; livre.<br />'''Étymologie:''' emprunt.
|btext=ου (ἡ) :<br /><b>1</b> papyrus, <i>plante d'Égypte</i>;<br /><b>2</b> [[objet fabriqué avec des lamelles]] <i>ou</i> des fibres de papyrus ; <i>particul. au plur.</i> feuilles <i>ou</i> lamelles de papyrus servant de tablettes pour écrire ; livre.<br />'''Étymologie:''' emprunt.
}}
}}
{{grml
{{elnl
|mltxt=η (AM [[βύβλος]])<br />[[ονομασία]] του φυτού [[κύπειρος]] ο [[πάπυρος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> ο [[ινώδης]] [[φλοιός]] του παπύρου<br /><b>2.</b> [[οτιδήποτε]] κατασκευασμένο από πάπυρο ([[σκοινί]], [[στρώμα]], [[χαρτί]])<br /><b>3.</b> [[κύλινδρος]], [[βιβλίο]] από πάπυρο.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Βλ. [[βίβλος]]].
|elnltext=[[βύβλος]] -ου, , ook [[βίβλος]]<br /><b class="num">1.</b> papyrus (Papyrus cuperus); gebruikt voor verschillende doeleinden. [[ἔσωθεν]] … τὰς ἁρμονίας ἐν ὦν ἐπάκτωσαν τῇ βύβλῳ van binnen maken ze de voegen dicht met papyrus Hdt. 2.96.2; β. [[στεφανωτρίς]] ‘krans-papyrus' Plut. Ages. 36.11.<br /><b class="num">2.</b> [[het schrijfmateriaal dat uit repen van deze plant werd gemaakt papyrusvel]].<br /><b class="num">3.</b> uitbr. boekrol (van papyrus), boek, vaak van magische of heilige geschriften; als deel van een groot werk:. [[ἄχρι]] τοῦ καὶ Μούσας κληθῆναι τὰς βίβλους αὐτοῦ tot het punt dat zijn boeken zelfs de namen van de Muzen kregen (over de negen boeken van Herodotus' Historiën) Luc. 62.1.
}}
{{lsm
|lsmtext='''βύβλος:''' ἡ,<br /><b class="num">1.</b> Αιγυπτιακός [[πάπυρος]], τη [[ρίζα]] και το τριγωνικό [[στέλεχος]] του οποίου έτρωγαν οι φτωχοί, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> οι ινώδεις φλοιοί του φυτού, τους οποίους επεξεργάζονταν για την [[κατασκευή]] σχοινιών, στον ίδ.· πρβλ. [[βύβλινος]].<br /><b class="num">3.</b> εξωτερικό [[περίβλημα]] του παπύρου, που χρησιμοποιούνταν για [[γραφή]], από όπου στον πληθ.· τα φύλλα της βύβλου, στον ίδ.<br /><b class="num">4.</b> [[χαρτί]], [[βιβλίο]], στον ίδ.· με αυτή τη [[σημασία]], περισσότερο συνηθισμένη [[γραφή]] είναι το [[βίβλος]] (βλ. αυτ.)· πληθ., <i>βύβλα</i>, <i>τά</i>, σε Ανθ.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''βύβλος:''' v. l. [[βίβλος]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> библос, египетский папирус (Cyperus [[papyrus]]) Her., Aesch.: β. [[στεφανωτρίς]] Plut. предполож. папирус, пригодный для плетения венков;<br /><b class="num">2)</b> волокна папируса (τὰς ἁρμονίας πακτοῦν τῇ βύβλῳ Her.);<br /><b class="num">3)</b> писчая бумага из папируса (ἐν σπάνι βύβλων διφθέρῃσι [[χρᾶσθαι]] Her.);<br /><b class="num">4)</b> книга (ἐκ βύβλου καταλέγειν τι Her.).
|elrutext='''βύβλος:''' [[varia lectio|v.l.]] [[βίβλος]] ἡ<br /><b class="num">1</b> [[библос]], [[египетский папирус]] (Cyperus [[papyrus]]) Her., Aesch.: β. [[στεφανωτρίς]] Plut. предполож. папирус, пригодный для плетения венков;<br /><b class="num">2</b> [[волокна папируса]] (τὰς ἁρμονίας πακτοῦν τῇ βύβλῳ Her.);<br /><b class="num">3</b> [[писчая бумага из папируса]] (ἐν σπάνι βύβλων διφθέρῃσι [[χρᾶσθαι]] Her.);<br /><b class="num">4</b> [[книга]] (ἐκ βύβλου καταλέγειν τι Her.).
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: The Egyptian papyrus, [[Cyperus Papyrus]], [[its stalks]], [[bark]], [[roll]], [[paper]] (Hdt.).<br />Other forms: [[βίβλος]], [[βὶμβλις]]; [[Βίμβλινος]] (or <b class="b3">-ινων</b>) <b class="b3">εἶδος οἴνου καὶ γένος ἀμπέλου ἐν Θρᾳκῃ καὶ ὁ παλαιὸς οἶνος</b>. <b class="b3">Ε᾽πίχαρμος δε ἀπ</b>' <b class="b3">ὀρῶν Βιβλίνων</b>. <b class="b3">ἔστι δε Θρᾳκης</b> H.<br />Derivatives: [[βύβλινος]] (Od.), [[βίβλινος]] (Pap.) <b class="b2">made of p.</b>; (both) also a kind of wine, s. DELG; also [[βίμβλινος]] (LSJSup.and H., s. above). [[βυβλιά]] (accent s. Wackernagel-Debrunner Phil. 95, 191f.) <b class="b2">plantation of p.</b> (Tab. Heracl.; but s. Scheller Oxytonierung 47). - [[βυβλίον]], [[βιβλίον]] ( s. Kretschmer KZ 57, 253 A.) [[paper]], [[book]] (Ion.-Att.). <b class="b3">βιβλίδιον</b> with strange long [[i]]. [[βίμβλις]], <b class="b3">-ιδος</b> <b class="b2">cords of β.</b>, cf. <b class="b3">βιβλίδες τὰ βιβλία η σχοινία τὰ ἐκ βίβλου πεπλεγμένα</b> (EM 197, 30).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: The papyrusrind was supposedly called after the Phoenician harbour Byblos, from where it was brought to Greece. But as this town was Phoen. [[Gbl]], Acc. [[Gublu]], Hebr. [[Gebal]] the Greek form is difficult to understand. E. Masson, Emprunts 101-7 concludes that the word is of unknown origin and the town was called after it. Objections by Hemmerdinger, Glotta 48 (1970) 253 (unclear). Therefore Alessio Studi etr. 18 (1944) 122f. assumed that the word was Pre-Gr. Furnée 364 gives evidence for [[υ]]\/[[ι]] in Pre-Greek (the forms with <b class="b3">-ι-</b> appears to be old, not due to late assimilation; cf. Kretchmer, KZ 57, 253). Pre-Greek origin is also strongly suggested by the prenasalised forms (hardly expressive). - Cf. [[πάπυρος]].<br />See also: s. [[βίβλος]].
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: The Egyptian papyrus, [[Cyperus Papyrus]], [[its stalks]], [[bark]], [[roll]], [[paper]] (Hdt.).<br />Other forms: [[βίβλος]], [[βὶμβλις]]; [[Βίμβλινος]] (or <b class="b3">-ινων</b>) <b class="b3">εἶδος οἴνου καὶ γένος ἀμπέλου ἐν Θρᾳκῃ καὶ ὁ παλαιὸς οἶνος</b>. <b class="b3">Ε᾽πίχαρμος δε ἀπ</b>' <b class="b3">ὀρῶν Βιβλίνων</b>. <b class="b3">ἔστι δε Θρᾳκης</b> [[H]].<br />Derivatives: [[βύβλινος]] (Od.), [[βίβλινος]] (Pap.) <b class="b2">made of p.</b>; (both) also a kind of wine, s. DELG; also [[βίμβλινος]] (LSJSup.and H., s. above). [[βυβλιά]] (accent s. Wackernagel-Debrunner Phil. 95, 191f.) <b class="b2">plantation of p.</b> (Tab. Heracl.; but s. Scheller Oxytonierung 47). - [[βυβλίον]], [[βιβλίον]] (s. Kretschmer KZ 57, 253 A.) [[paper]], [[book]] (Ion.-Att.). <b class="b3">βιβλίδιον</b> with strange long [[i]]. [[βίμβλις]], <b class="b3">-ιδος</b> <b class="b2">cords of β.</b>, cf. <b class="b3">βιβλίδες τὰ βιβλία η σχοινία τὰ ἐκ βίβλου πεπλεγμένα</b> (EM 197, 30).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: The papyrusrind was supposedly called after the Phoenician harbour Byblos, from where it was brought to Greece. But as this town was Phoen. [[Gbl]], Acc. [[Gublu]], Hebr. [[Gebal]] the Greek form is difficult to understand. E. Masson, Emprunts 101-7 concludes that the word is of unknown origin and the town was called after it. Objections by Hemmerdinger, Glotta 48 (1970) 253 (unclear). Therefore Alessio Studi etr. 18 (1944) 122f. assumed that the word was Pre-Gr. Furnée 364 gives evidence for [[υ]]/[[ι]] in Pre-Greek (the forms with <b class="b3">-ι-</b> [[appears to be old]], [[not due to late assimilation]]; cf. Kretchmer, KZ 57, 253). Pre-Greek origin is also strongly suggested by the prenasalised forms (hardly expressive). - Cf. [[πάπυρος]].<br />See also: s. [[βίβλος]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> the Egyptian [[papyrus]], the [[root]] and triangular [[stalk]] of [[which]] were eaten by the [[poor]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> its [[fibrous]] coats, as [[prepared]] for ropes, Hdt.; cf. [[βύβλινος]].<br /><b class="num">3.</b> the [[outer]] [[coat]] of the [[papyrus]], used for [[writing]] on, [[hence]] in pl. leaves of byblus, Hdt.<br /><b class="num">4.</b> a [[paper]], [[book]], Hdt.; in [[this]] [[sense]] [[more]] [[commonly]] written [[βίβλος]] (q. v.):—pl. βύβλα, τά, Anth.
|mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> the Egyptian [[papyrus]], the [[root]] and triangular [[stalk]] of [[which]] were eaten by the [[poor]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> its [[fibrous]] coats, as [[prepared]] for ropes, Hdt.; cf. [[βύβλινος]].<br /><b class="num">3.</b> the [[outer]] [[coat]] of the [[papyrus]], used for [[writing]] on, [[hence]] in plural leaves of byblus, Hdt.<br /><b class="num">4.</b> a [[paper]], [[book]], Hdt.; in [[this]] [[sense]] [[more]] [[commonly]] written [[βίβλος]] ([[quod vide|q.v.]]):—pl. βύβλα, τά, Anth.
}}
}}
{{elnl
{{grml
|elnltext=[[βύβλος]] -ου, , ook [[βίβλος]]<br /><b class="num">1.</b> papyrus (Papyrus cuperus); gebruikt voor verschillende doeleinden. [[ἔσωθεν]] [[τὰς]] ἁρμονίας ἐν ὦν ἐπάκτωσαν τῇ βύβλῳ van binnen maken ze de voegen dicht met papyrus Hdt. 2.96.2; β. [[στεφανωτρίς]] ‘krans-papyrus’ Plut. Ages. 36.11.<br /><b class="num">2.</b> het schrijfmateriaal dat uit repen van deze plant werd gemaakt papyrusvel.<br /><b class="num">3.</b> uitbr. boekrol (van papyrus), boek, vaak van magische of heilige geschriften; als deel van een groot werk :. [[ἄχρι]] [[τοῦ]] καὶ Μούσας κληθῆναι [[τὰς]] βίβλους [[αὐτοῦ]] tot het punt dat zijn boeken zelfs de namen van de Muzen kregen (over de negen boeken van Herodotus’ Historiën) Luc. 62.1.
|mltxt=η (AM [[βύβλος]])<br />[[ονομασία]] του φυτού [[κύπειρος]] ο [[πάπυρος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> ο [[ινώδης]] [[φλοιός]] του παπύρου<br /><b>2.</b> [[οτιδήποτε]] κατασκευασμένο από πάπυρο ([[σκοινί]], [[στρώμα]], [[χαρτί]])<br /><b>3.</b> [[κύλινδρος]], [[βιβλίο]] από πάπυρο.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Βλ. [[βίβλος]]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''βύβλος:''' ἡ,<br /><b class="num">1.</b> Αιγυπτιακός [[πάπυρος]], τη [[ρίζα]] και το τριγωνικό [[στέλεχος]] του οποίου έτρωγαν οι φτωχοί, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> οι ινώδεις φλοιοί του φυτού, τους οποίους επεξεργάζονταν για την [[κατασκευή]] σχοινιών, στον ίδ.· πρβλ. [[βύβλινος]].<br /><b class="num">3.</b> εξωτερικό [[περίβλημα]] του παπύρου, που χρησιμοποιούνταν για [[γραφή]], από όπου στον πληθ.· τα φύλλα της βύβλου, στον ίδ.<br /><b class="num">4.</b> [[χαρτί]], [[βιβλίο]], στον ίδ.· με αυτή τη [[σημασία]], περισσότερο συνηθισμένη [[γραφή]] είναι το [[βίβλος]] (βλ. αυτ.)· πληθ., <i>βύβλα</i>, <i>τά</i>, σε Ανθ.
}}
{{ls
|lstext='''βύβλος''': ἡ, ὁ [[Αἰγύπτιος]] [[πάπυρος]], Cyperus papyrus, τοῦ ὁποίου τὸ τριγωνικὸν [[στέλεχος]] καὶ τὰς ῥίζας ἔτρωγον οί πένητες (πρβλ [[πάπυρος]]), Ἡρόδ. 2. 92, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 761. 2) οἱ ἰνώδεις αὐτοῦ φλοιοὶ παρασκευάζοντο πρὸς κατασκευὴν [[σχοινίων]], ἱστίων, στρωμάτων, χάρτου, (ἡ [[χρῆσις]] αὕτη τοῦ φυτοῦ ἦν γνωστὴ τῷ Ὁμήρῳ, ἴδε [[βύβλινος]]), Ἡρόδ. 2. 96· - ὁ ἔξω φλοιὸς τοῦ παπύρου [[χρήσιμος]], [[ὅπως]] γράφῃ τις ἐπ’ αὐτοῦ, [[ἐντεῦθεν]] κατὰ πληθ., φύλλα βύβλου, ὁ αὐτ. 5. 58, Ἕρμιππ. Φορμ. 1. 13. 3) [[χάρτης]], [[βιβλίον]], Ἡρόδ. 2. 100, Ἐπιγράμμ. Ἑλλην. 305. 1005· - ἀλλ’ ἐπὶ τοιαύτης σημασίας συνήθως γράφεται [[βίβλος]] (ὃ ἴδε)· - πληθ. βύβλα, τὰ, Ἀνθ. Π. 9. 98. ΙΙ. β. [[στεφανωτρίς]], ἕτερον φυτὸν μνημονευόμενον ὑπὸ Θεοπόμπ., Ἱστ. Ἀποσπ. 11, πρβλ Πλούτ. Ἀγησ. 36. [ῡ, Αἰσχύλ. Ἱκ. 761]
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''βύβλος''': {búblos}<br />'''See also''': s. [[βίβλος]].<br />'''Page''' 1,275
|ftr='''βύβλος''': {búblos}<br />'''See also''': s. [[βίβλος]].<br />'''Page''' 1,275
}}
{{mantoulidis
|mantxt=καί [[βίβλος]] (=[[Αἰγυπτιακός]] [[πάπυρος]]).<br><b>Παράγωγα:</b> [[βύβλινος]], [[βυβλίον]] (καί [[βιβλίον]]).
}}
{{trml
|trtx====[[book]]===
Abaza: книга, апхьага, кьтап; Abkhaz: ашәҟәы; Adyghe: тхылъ; Afar: kitab; Afrikaans: boek; Aghwan: 𐕁𐔼𐕗; Ainu: カㇺビソㇱ; Alabama: holisso; Albanian: libër; Ambonese Malay: buku; Amharic: መጽሃፍ; Apache Western Apache: nałtsoos; Arabic: كِتَاب‎; Algerian Arabic, Moroccan Arabic: كتاب‎; Egyptian Arabic: كتاب‎; North Levantine Arabic: كتاب‎; Tunisian Arabic: كتاب‎; Aragonese: libro; Armenian: գիրք; Aromanian: vivlie, carte; Assamese: কিতাপ, পুথি; Asturian: llibru; Atayal: biru'; Atong: kitap; Avar: тӏехь, таптар, тӏахьал; Aymara: panka; Azerbaijani: kitab; Bambara: gafɛ; Bashkir: китап; Basque: liburu; Belarusian: кні́га, кні́жка; Bengali: বই, কিতাব, গ্রন্থ, পুস্তক; Biatah Bidayuh: buk; Bislama: buk; Breton: levr; Bulgarian: книга; Burmese: စာအုပ်; Buryat: ном; Catalan: llibre; Central Dusun: buuk; Chagatai: كتاب‎; Chamorro: lepblo; Chechen: книшка, кинчка, жайна; Cherokee: ᏗᎪᏪᎵ, ᎪᏪᎵ; Cheyenne: mȯxe'ėstoo'e; Chichewa: buku; Chinese Cantonese: 書, 书; Dungan: фу; Gan: 書, 书; Hakka: 書, 书; Jin: 書, 书; Mandarin: 書/书, 书; Min Bei: 書, 书; Min Dong: 書, 书; Min Nan: 冊, 書, 书; Wu: 書, 书; Xiang: 書, 书; Chuvash: кӗнеке; Classical Syriac: ܟܬܒܐ‎; Coptic: ϫⲱⲙ; Cornish: lyver; Corsican: libru; Crimean Tatar: kitap; Czech: kniha; Dalmatian: lebro; Danish: bog; Dhivehi: ފޮތް‎; Dutch: [[boek]]; Eastern Mari: книга; Elfdalian: buok; Erzya: конёвкс, книга; Esperanto: libro; Estonian: raamat; Evenki: книга; Ewe: agbalẽ; Extremaduran: llibru; Fala: libru; Faroese: bók; Fijian: vola, ivola; Finnish: kirja; French: [[livre]], [[bouquin]]; Fula Adlam: 𞤣𞤫𞤬𞤼𞤫𞤪𞤫‎; Latin: [[deftere]]; Friulian: libri; Gagauz: kitap; Galician: libro; Ge'ez: መጽሐፍ; Georgian: წიგნი; German: [[Buch]]; Alemannic German: Buech; Central Franconian: Boch; Pennsylvania German: Buch; Gilaki: کیتاب‎; Gilbertese: boki; Gothic: 𐌱𐍉𐌺𐍉𐍃; Greek: [[βιβλίο]], [[τόμος]]; Ancient Greek: [[βιβλίον]], [[βύβλος]], [[βίβλος]]; Greenlandic: atuagaq; Guaraní: kuatiañe'ẽ, aranduka; Gujarati: પુસ્તક, ચોપડી; Haitian Creole: liv; Hausa: littafi; Hawaiian: puke, liwele; Hebrew: סֵפֶר‎; Hiligaynon: tulún-an; Hindi: पुस्तक, किताब, बुक, ग्रंथ, बही, पोथी, पोथा, पुस्तिका, सिफर; Hungarian: könyv; Hunsrik: Buch; Iban: surat, bup; Icelandic: bók; Ido: libro; Igbo: akwụkwọ; Inari Sami: kirje; Indonesian: buku, kitab; Ingrian: kirja; Interlingua: libro; Inuktitut: ᕿᒥᕐᕈᐊᑦ; Inuttut: unikkausik; Irish: leabhar; Isan: ปึ้ง; Istriot: leîbro; Italian: [[libro]]; Japanese: 本, 書籍, ブック; Javanese: buku, layang, serat; Jingpho: laika buk; Kabardian: тхылъ; Kabyle: adlis; Kalmyk: дегтр; Kannada: ಪುಸ್ತಕ; Karachay-Balkar: китап; Karakalpak: kitap; Karelian: kirju; Kashubian: knéga, knyga, knëga, ksążka; Kazakh: кітап; Arabic: كىتاپ‎; Khakas: кинде; Khanty: книга, кинишка, ԓўӈатты нєпек; Khmer: សៀវភៅ; Kikuyu: rifuku; Kildin Sami: кыррьй, кнӣга; Kis: egetabu; Komi-Zyrian: небӧг, книга; Konkani: पुस्तक; Korean: 책(冊), 도서(圖書); Kumyk: китап; Kurdish Central Kurdish: پەرتوک‎, کتاو‎; Northern Kurdish: pirtûk, kitêb; Kven: kirja; Kwanyama: embo; Kyrgyz: китеп; Ladino Hebrew: ליב׳רו‎; Latin: [[livro]]; Lak: лу; Lakota: wówapi; Lao: ປຶ້ມ, ປຶ້ມຂຽນ, ຫນັງສື, ສັດຖະ, ພັບ; Latin: [[liber]], [[caudex]]; Latvian: grāmata; Laz: სუპარა; Lezgi: улуб, ктаб, дафтар; Lhao Vo: mug sug' paug', tung" paug', paug'; Ligurian: lìbbro, libbro; Limburgish: book; Lingala: búku; Lithuanian: knyga; Livonian: rōntõz; Lombard: liber; Louisiana Creole French: liv; Low German Dutch Low Saxon: book; German Low German: Book; Luganda: ekitabo; Luhya: sitabu; Lule Sami: girjje; Luxembourgish: Buch; Macedonian: книга; Malagasy: boky; Malay: buku, kitab, pustaka; Malayalam: പുസ്തകം; Malecite-Passamaquoddy: wikhikon; Maltese: ktieb; Manchu: ᠪᡳᡨᡥᡝ, ᠴᠠᡤᠠᠨ, ᠨᠣᠮᡠᠨ; Mansi: кнӣга; Manx: lioar; Maori: pukapuka; Marathi: पुस्तक; Maricopa: onyor; Mauritian Creole: liv; Middle English: bok; Mingrelian: სუფარა, წინგი; Mirandese: lhibro; Miyako: 書物; Moksha: книга; Mon: လိက် အုပ်; Mongolian Cyrillic: ном, бичиг; Mongolian: ᠨᠣᠮ, ᠪᠢᠴᠢᠭ᠋; Motu: buka; Mwani: kitabu, buku, livro; Nahuatl: amoxtli; Classical Nahuatl: āmoxtli; Nanai: дангса; Navajo: naaltsoos; Neapolitan: lìbbro; Nepali: पुस्तक, किताप; Newar: सफू; Nivkh: питғы; Nogai: китап; North Frisian: bök, buk; Northern Sami: girji; Northern Norwegian Bokmål: bok; Nynorsk: bok; O'odham: ʼoʼohana; Occitan: libre; Ojibwe: mazina'igan; Okinawan: 書物; Old Church Slavonic Cyrillic: боукꙑ, кънигꙑ; Old East Slavic: кънига; Old English: bōc; Old Irish: lebor; Old Javanese: tulis; Old Occitan: libre; Old Prussian: lāiskas; Old Turkic: 𐰋𐰃𐱅𐰏‎; Oriya: ବହି; Orok: бичихэ; Ossetian: чиныг; Ottoman Turkish: كتاب‎; Pali: potthaka; Devanagari: पोत्थक; Thai: โปตถะกะ; Papiamentu: buki; Pashto: کتاب‎; Pawnee: raáwihaakaraaʾit, raáwihaakaraaʾiitusuʾ; Persian: کتاب‎, نسک‎, نامه‎; Phu Piedmontese: lìber; Plautdietsch: Buak; Polabian: bükvoi; Polish: książka, księga; Portuguese: [[livro]]; Pukapukan: lau, puka; Punjabi: ਪੁਸਤਕ, ਕਿਤਾਬ; Quechua: liwru, p'anqa; Rabha: কাওছা; Rajasthani: पोथी; Romagnol: lìvar; Romani: ginadyi; Romanian: carte; Romansch: cudesch; Russian: [[книга]], [[книжка]]; Rusyn: книга; Rwanda-Rundi: igitabo; Samogitian: kninga; Sanskrit: पुस्तक, ग्रन्थ; Saterland Frisian: Bouk; Scots: beuk; Scottish Gaelic: leabhar; Serbo-Croatian Cyrillic: књи̏га; Roman: knjȉga; Seychellois Creole: liv; Shan: ပပ်ႉ, ၸႃႇဢုၵ်ႉ; Shona: bhuku; Shor: ном, книга; Sicilian: libbru; Sikaiana: laumea; Silesian: kniga; Sindhi: ڪِتابُ‎; Sinhalese: පොත; Skolt Sami: ǩeʹrjj; Slovak: kniha; Slovene: knjíga; Slovincian: knega; Somali: buug, kitaab; Sorbian Lower Sorbian: knigły; Upper Sorbian: kniha; Sotho: buka; Southern Altai: бичик, книга; Southern Sami: gærja; Southern Spanish: libro; Sudovian: laiskas; Sundanese: ᮘᮥᮊᮥ; Svan: ლა̈ირ; Swahili: kitabu, vitabu; Swazi: íncwadzí; Swedish: bok; Sylheti: ꠛꠂ; Tabasaran: китаб; Tagalog: libro, aklat; Tajik: китоб; Tamil: நூல், புத்தகம்; Tarantino: libbre; Tashelhit: ⴰⵔⵔⴰ; Tatar: китап; Telugu: పుస్తకం, పొత్తం; Tetum: livru; Thai: หนังสือ, สมุด; Tibetan: དེབ, ཕྱག་དེབ; Tigre: ክታብ; Tigrinya: መጽሓፍ, መጽሐፍ; Tlingit: x'úx'; Tocharian B: postak; Tok Pisin: buk; Tswana: buka; Tundra Nenets: книга, толаӈгобць'; Turkish: kitap, betik; Turkmen: kitap; Tuvaluan: tusi; Tuvan: ном; Udi: ҝирк; Udmurt: книга; Ukrainian: книжка, книга; Unami: lekhikàn; Urdu: کتاب‎, پستک‎, بک‎; Urhobo: e̖be; Uyghur: كىتاب‎; Uzbek: kitob; Venetian: łìbro; Veps: kirj; Vietnamese: sách, sổ, sách giáo khoa; Vilamovian: bihła, büch; Volapük: buk; Votic: tširjõ; Walloon: live; Waray-Waray: basahon, barasahon; Welsh: llyfr; West Frisian: boek; Western Ojibwa: masinahikan; Western Panjabi: پستک‎, کتاب‎; White Hmong: ntawv; Wiradhuri: garrandarang; Wolof: tééré bi, téere; Wutunhua: huaiqa; Xhosa: incwadi; Yagnobi: китоб; Yakut: кинигэ; Yami: vakong; Yiddish: בוך‎, ספֿר‎, חיבור‎; Yoruba: ìwé; Yucatec Maya: juʼun; Zazaki: kıtab, nustık; Zhuang: saw; Zulu: ibhuku, incwadi
===[[papyrus]]===
Arabic: بَرْدِيّ‎, كُولَان‎, كَوْلَان‎; Egyptian Arabic: بردي‎; Armenian: պապիրուս; Old Armenian: պրտու; Belarusian: папі́рус; Bulgarian: папирус; Catalan: papir; Chinese Mandarin: 紙草/纸草, 纸草, 紙莎草/纸莎草, 纸莎草, 莎草; Czech: šáchor papírodárný; Finnish: papyruskaisla; French: [[papyrus]]; Galician: papiro; Georgian: პაპირუსი; German: [[Papyrus]], [[Echter Papyrus]], [[Papyrusstaude]]; Greek: [[πάπυρος]]; Ancient Greek: [[πάπυρος]], [[βύβλος]], [[βίβλος]]; Hebrew: גומא \ גֹּמֶא‎, פָּפִּירוּס‎, גומא פפירוס \ גֹּמֶא־פָּפִּירוּס‎; Hungarian: papirusznád; Ido: papiriero; Italian: [[papiro]]; Japanese: パピルス, カミガヤツリ; Korean: 파피루스; Latin: [[papyrus]]; Macedonian: папирус; Persian: پاپیروس‎; Polish: papirus; Portuguese: [[papiro]]; Russian: [[папирус]]; Serbo-Croatian Cyrillic: па̏пирус; Roman: pȁpirus; Sorbian Upper Sorbian: papjerowc; Spanish: [[papiro]]; Swedish: papyrus; Tagalog: papiro; Turkish: papirüs; Ukrainian: папі́рус; Vietnamese: cói
}}
}}

Latest revision as of 10:47, 21 December 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βύβλος Medium diacritics: βύβλος Low diacritics: βύβλος Capitals: ΒΥΒΛΟΣ
Transliteration A: býblos Transliteration B: byblos Transliteration C: vyvlos Beta Code: bu/blos

English (LSJ)

and βίβλος (v. sub fin.), ἡ,
A the Egyptian papyrus, Cyperus papyrus, Hdt.2.92, A.Supp.761, Str.17.1.15: in plural, stalks of papyrus, PTeb.308.7 (ii A. D.).
2 rind enclosing the pith of this plant, Thphr.HP4.8.4, etc.: generally, bark, φελλῶν καὶ βύβλων Pl.Plt. 288e, cf. Hdt.2.96, Plot.2.7.2.
b in plural, slices of the pith used as writing-material, Hdt.5.58, Hermipp.63.13: sg., strip of β., βύβλον εὐρύναντες ἀντὶ διαδήματος Ph.2.522.
3 roll of papyrus, book, Hdt.2.100, A.Supp.947, etc.: heterocl. pl., βύβλα, τά, AP9.98 (Stat. Flacc.); especially of sacred or magical writings, βίβλων ὅμαδον Μουσαίου καὶ Ὀρφέως Pl.R.364e, cf. D.18.259, Act.Ap.19.19, PPar.19.1 (ii A. D.); ἱεραί β. OGI56.70 (Canopus, iii B. C.); βίβλος ἱερατική PTeb.291.43 (ii A. D.); so of the Scriptures, ἡ βίβλος γενέσεως οὐρανοῦ καὶ γῆς LXX Ge.2.4, etc.; ἡ βίβλος the sacred writings, Aristeas 316; βίβλος Μωυσέως, βίβλος ψαλμῶν, βίβλος προφητῶν, Ev.Marc.12.26, Act.Ap.1.20, 7.42; β. ζωῆς Ep.Phil.4.3: pl., of magical books, Act.Ap.19.19.
4 a division of a book, Plb.4.87.12, D.S.1.4, etc.; αἱ βίβλοι the nine books of Hdt., Luc. Herod.1.
II βίβλος στεφανωτρίς flowering head of papyrus, Theopomp. Hist.22c, Plu.Ages.36. [ῠ, A.Supp.761.] (βύβλος, βύβλινος, βυβλίον, etc., are the original forms: βιβλ- seems to have arisen in Attic by assimilation in βιβλίον, and is found in earlier Attic Inscrr., cf. IG2.1b, etc., and prevails in Ptolemaic papyri; Inscrr. vary, βυβλία Test.Epict.8.32 (iii/ii B. C.); βιβλία IG5(1).1390.12 (Andania, i B. C.); in Roman times βυβλ- was restored.)

Spanish (DGE)

-ου, ἡ
• Alolema(s): βίβλος Hermipp.63.13, D.18.259, 19.199, Thphr.HP 4.8.4; βύβλον AP 9.98 (Stat.Flacc.)
• Prosodia: [-ῠ-]
I bot.
1 papiro, Cyperus papyrus L., utilizado como alimento βύβλου καρπός A.Supp.761, cf. Hdt.2.92, Str.17.1.15, Phryn.270
esp. el tallo apreciado por los muchos usos de su fibra ἐκ τῆς βίβλου ἱστία τε πλέκουσι Thphr.l.c., cf. Hdt.2.96, τιμὴ βίβλου μυριάδων δύο = el precio de 20.000 papiros, PTeb.308.7 (II d.C.).
2 στεφανωτρὶς β. = papiro coronario variedad de papiro utilizado para hacer coronas, Theopomp.Hist.106, 107.
II elaborado para soporte de la escritura hojas o rollo de papiro, papiro ταῦτ' οὐ πίναξίν ἐστιν ἐγγεγραμμένα οὐδ' ἐν πτυχαῖς βύβλων κατεσφραγισμένα A.Supp.947, cf. Hdt.2.100, καὶ τὰς βύβλους διφθέρας καλέουσι ἀπὸ τοῦ παλαιοῦ οἱ Ἴωνες = y los Jonios llaman a los papiros «vitelas» (por haberlas usado) desde antiguo Hdt.5.58, cf. bis, Hermipp.l.c., (τέχναι) φελλῶν καὶ βύβλων καὶ δεσμῶν ἐργαστικαί = las artesanías del corcho, el papiro y la cordelería Pl.Plt.288e, cf. Plot.2.7.2.
III 1 libro objeto de comercio, X.An.7.5.14
libro, tratado filosófico ἐκ τοῦ ἀδύτου τῆς βύβλου = de lo más recóndito del libro de la Verdad de Protágoras, Pl.Tht.162a, científico λαβὼν τὰς βίβλους (de Anaxágoras) Pl.Phd.98b, cf. IG 22.3783.4 (II a.C.), βίβλοι ὑπ' ἐμεῖο γραφεῖσαι Democr. en Hp.Ep.18, cf. anón.mat. en POxy.470.24, de adivinación τὰς βίβλους τὰς περὶ τῆς μαντικῆς αὐτῷ κατέλιπεν le dejó en herencia sus libros sobre la adivinación Isoc.19.5, astrológico PPar.19.2 (II d.C.), δύο βίβλους ... ἐκ τῶν Ἑρμοῦ Clem.Al.Strom.6.4.35, cf. PMag.13.15, Vett.Val.258.18, 30, de temas literarios παλαιῶν ἔργων ἀρετὰς φυλάττουσαι βίβλοι Luc.Am.44, de tragedia AP l.c., teológico-filosófico βίβλων ... ὅμαδον ... Μουσαίου καὶ Ὀρφέως Pl.R.364e, β. θεολόγος = un tratado teológico de Pitágoras, Olymp.in Alc.164, cf. Cels.Phil.1.16b, β. Μητρῳακή = el libro sobre la Madre de los Dioses de Proclo, Marin.Procl.33, de libros sagrados o místicos τῇ μητρὶ τελούσῃ τὰς βίβλους ἀνεγίγνωσκες D.18.259, cf. 19.199, ἱεραὶ β. OGI 56.70 (Canopo III a.C.), β. ἱερατική PTeb.291.43 (II d.C.), cf. Luc.Philops.12, de los libros sagrados hebreos y cristianos ἡ β. γενέσεως οὐρανοῦ καὶ γῆς LXX Ge.2.4, β. Μωυσέως LXX 1Es.5.48, β. ἱερά = sagrada escritura ref. al AT, LXX 2Ma.8.23, I.AI 2.347, conteniendo AT y NT, Origenes Io.1.22
en sg. ἡ β. la Biblia Aristeas 316, 1Ep.Clem.43.1
libros sagrados «cristianos» de Peregrino, Luc.Peregr.11, β. ζοῆς = el libro de la vida donde están inscritos los justos destinados a salvarse Ep.Phil.4.3, cf. 1Ep.Clem.53.4, LXX Ex.32.32, Ps.68.29.
2 libro, tomo como división interna de una obra escrita, Plb.4.87.12, D.S.1.4, Gal.19.637, Vett.Val.58.16, Μούσας κληθῆναι τὰς βίβλους αὐτοῦ de Heródoto, Luc.Herod.1.
IV c. otras utilidades tira o banda de papiro usada para sujetar un sello, Hdt.2.38, para el pelo β. εὐρύναντες ἀντὶ διαδήματος Ph.2.522, usado como estera para protegerse ὑπὸ βύβλους καθεύδο (sic) PVindob.Worp 24.6 (III/IV d.C.).
• Etimología: Gener. se identifica c. el n. de la ciu. de donde provenía el papiro, en fenicio Gbl, hebr. Gval, pero hay algunas dificultades fonéticas.

German (Pape)

[Seite 467] ἡ, Byblus, die ägyptische Papyrusstaude, Cyperus papyrus; den Stengel u. die Wurzeln aßen die Armen; aus dem Bast machte man Schiffstaue, Matten, Papier. In der Bdtg: beschriebenes Papier, Buch, wird richtiger βίβλος geschrieben. – Flacc. 9 (IX, 98) hat einen plur. βύβλα, die Schriften.

French (Bailly abrégé)

ου (ἡ) :
1 papyrus, plante d'Égypte;
2 objet fabriqué avec des lamelles ou des fibres de papyrus ; particul. au plur. feuilles ou lamelles de papyrus servant de tablettes pour écrire ; livre.
Étymologie: emprunt.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βύβλος -ου, ἡ, ook βίβλος
1. papyrus (Papyrus cuperus); gebruikt voor verschillende doeleinden. ἔσωθεν … τὰς ἁρμονίας ἐν ὦν ἐπάκτωσαν τῇ βύβλῳ van binnen maken ze de voegen dicht met papyrus Hdt. 2.96.2; β. στεφανωτρίς ‘krans-papyrus' Plut. Ages. 36.11.
2. het schrijfmateriaal dat uit repen van deze plant werd gemaakt papyrusvel.
3. uitbr. boekrol (van papyrus), boek, vaak van magische of heilige geschriften; als deel van een groot werk:. ἄχρι τοῦ καὶ Μούσας κληθῆναι τὰς βίβλους αὐτοῦ tot het punt dat zijn boeken zelfs de namen van de Muzen kregen (over de negen boeken van Herodotus' Historiën) Luc. 62.1.

Russian (Dvoretsky)

βύβλος: v.l. βίβλος
1 библос, египетский папирус (Cyperus papyrus) Her., Aesch.: β. στεφανωτρίς Plut. предполож. папирус, пригодный для плетения венков;
2 волокна папируса (τὰς ἁρμονίας πακτοῦν τῇ βύβλῳ Her.);
3 писчая бумага из папируса (ἐν σπάνι βύβλων διφθέρῃσι χρᾶσθαι Her.);
4 книга (ἐκ βύβλου καταλέγειν τι Her.).

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: The Egyptian papyrus, Cyperus Papyrus, its stalks, bark, roll, paper (Hdt.).
Other forms: βίβλος, βὶμβλις; Βίμβλινος (or -ινων) εἶδος οἴνου καὶ γένος ἀμπέλου ἐν Θρᾳκῃ καὶ ὁ παλαιὸς οἶνος. Ε᾽πίχαρμος δε ἀπ' ὀρῶν Βιβλίνων. ἔστι δε Θρᾳκης H.
Derivatives: βύβλινος (Od.), βίβλινος (Pap.) made of p.; (both) also a kind of wine, s. DELG; also βίμβλινος (LSJSup.and H., s. above). βυβλιά (accent s. Wackernagel-Debrunner Phil. 95, 191f.) plantation of p. (Tab. Heracl.; but s. Scheller Oxytonierung 47). - βυβλίον, βιβλίον (s. Kretschmer KZ 57, 253 A.) paper, book (Ion.-Att.). βιβλίδιον with strange long i. βίμβλις, -ιδος cords of β., cf. βιβλίδες τὰ βιβλία η σχοινία τὰ ἐκ βίβλου πεπλεγμένα (EM 197, 30).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: The papyrusrind was supposedly called after the Phoenician harbour Byblos, from where it was brought to Greece. But as this town was Phoen. Gbl, Acc. Gublu, Hebr. Gebal the Greek form is difficult to understand. E. Masson, Emprunts 101-7 concludes that the word is of unknown origin and the town was called after it. Objections by Hemmerdinger, Glotta 48 (1970) 253 (unclear). Therefore Alessio Studi etr. 18 (1944) 122f. assumed that the word was Pre-Gr. Furnée 364 gives evidence for υ/ι in Pre-Greek (the forms with -ι- appears to be old, not due to late assimilation; cf. Kretchmer, KZ 57, 253). Pre-Greek origin is also strongly suggested by the prenasalised forms (hardly expressive). - Cf. πάπυρος.
See also: s. βίβλος.

Middle Liddell

1. the Egyptian papyrus, the root and triangular stalk of which were eaten by the poor, Hdt.
2. its fibrous coats, as prepared for ropes, Hdt.; cf. βύβλινος.
3. the outer coat of the papyrus, used for writing on, hence in plural leaves of byblus, Hdt.
4. a paper, book, Hdt.; in this sense more commonly written βίβλος (q.v.):—pl. βύβλα, τά, Anth.

Greek Monolingual

η (AM βύβλος)
ονομασία του φυτού κύπειρος ο πάπυρος
αρχ.
1. ο ινώδης φλοιός του παπύρου
2. οτιδήποτε κατασκευασμένο από πάπυρο (σκοινί, στρώμα, χαρτί)
3. κύλινδρος, βιβλίο από πάπυρο.
[ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. βίβλος].

Greek Monotonic

βύβλος: ἡ,
1. Αιγυπτιακός πάπυρος, τη ρίζα και το τριγωνικό στέλεχος του οποίου έτρωγαν οι φτωχοί, σε Ηρόδ.
2. οι ινώδεις φλοιοί του φυτού, τους οποίους επεξεργάζονταν για την κατασκευή σχοινιών, στον ίδ.· πρβλ. βύβλινος.
3. εξωτερικό περίβλημα του παπύρου, που χρησιμοποιούνταν για γραφή, από όπου στον πληθ.· τα φύλλα της βύβλου, στον ίδ.
4. χαρτί, βιβλίο, στον ίδ.· με αυτή τη σημασία, περισσότερο συνηθισμένη γραφή είναι το βίβλος (βλ. αυτ.)· πληθ., βύβλα, τά, σε Ανθ.

Greek (Liddell-Scott)

βύβλος: ἡ, ὁ Αἰγύπτιος πάπυρος, Cyperus papyrus, τοῦ ὁποίου τὸ τριγωνικὸν στέλεχος καὶ τὰς ῥίζας ἔτρωγον οί πένητες (πρβλ πάπυρος), Ἡρόδ. 2. 92, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 761. 2) οἱ ἰνώδεις αὐτοῦ φλοιοὶ παρασκευάζοντο πρὸς κατασκευὴν σχοινίων, ἱστίων, στρωμάτων, χάρτου, (ἡ χρῆσις αὕτη τοῦ φυτοῦ ἦν γνωστὴ τῷ Ὁμήρῳ, ἴδε βύβλινος), Ἡρόδ. 2. 96· - ὁ ἔξω φλοιὸς τοῦ παπύρου χρήσιμος, ὅπως γράφῃ τις ἐπ’ αὐτοῦ, ἐντεῦθεν κατὰ πληθ., φύλλα βύβλου, ὁ αὐτ. 5. 58, Ἕρμιππ. Φορμ. 1. 13. 3) χάρτης, βιβλίον, Ἡρόδ. 2. 100, Ἐπιγράμμ. Ἑλλην. 305. 1005· - ἀλλ’ ἐπὶ τοιαύτης σημασίας συνήθως γράφεται βίβλος (ὃ ἴδε)· - πληθ. βύβλα, τὰ, Ἀνθ. Π. 9. 98. ΙΙ. β. στεφανωτρίς, ἕτερον φυτὸν μνημονευόμενον ὑπὸ Θεοπόμπ., Ἱστ. Ἀποσπ. 11, πρβλ Πλούτ. Ἀγησ. 36. [ῡ, Αἰσχύλ. Ἱκ. 761]

Frisk Etymology German

βύβλος: {búblos}
See also: s. βίβλος.
Page 1,275

Mantoulidis Etymological

καί βίβλος (=Αἰγυπτιακός πάπυρος).
Παράγωγα: βύβλινος, βυβλίον (καί βιβλίον).

Translations

book

Abaza: книга, апхьага, кьтап; Abkhaz: ашәҟәы; Adyghe: тхылъ; Afar: kitab; Afrikaans: boek; Aghwan: 𐕁𐔼𐕗; Ainu: カㇺビソㇱ; Alabama: holisso; Albanian: libër; Ambonese Malay: buku; Amharic: መጽሃፍ; Apache Western Apache: nałtsoos; Arabic: كِتَاب‎; Algerian Arabic, Moroccan Arabic: كتاب‎; Egyptian Arabic: كتاب‎; North Levantine Arabic: كتاب‎; Tunisian Arabic: كتاب‎; Aragonese: libro; Armenian: գիրք; Aromanian: vivlie, carte; Assamese: কিতাপ, পুথি; Asturian: llibru; Atayal: biru'; Atong: kitap; Avar: тӏехь, таптар, тӏахьал; Aymara: panka; Azerbaijani: kitab; Bambara: gafɛ; Bashkir: китап; Basque: liburu; Belarusian: кні́га, кні́жка; Bengali: বই, কিতাব, গ্রন্থ, পুস্তক; Biatah Bidayuh: buk; Bislama: buk; Breton: levr; Bulgarian: книга; Burmese: စာအုပ်; Buryat: ном; Catalan: llibre; Central Dusun: buuk; Chagatai: كتاب‎; Chamorro: lepblo; Chechen: книшка, кинчка, жайна; Cherokee: ᏗᎪᏪᎵ, ᎪᏪᎵ; Cheyenne: mȯxe'ėstoo'e; Chichewa: buku; Chinese Cantonese: 書, 书; Dungan: фу; Gan: 書, 书; Hakka: 書, 书; Jin: 書, 书; Mandarin: 書/书, 书; Min Bei: 書, 书; Min Dong: 書, 书; Min Nan: 冊, 書, 书; Wu: 書, 书; Xiang: 書, 书; Chuvash: кӗнеке; Classical Syriac: ܟܬܒܐ‎; Coptic: ϫⲱⲙ; Cornish: lyver; Corsican: libru; Crimean Tatar: kitap; Czech: kniha; Dalmatian: lebro; Danish: bog; Dhivehi: ފޮތް‎; Dutch: boek; Eastern Mari: книга; Elfdalian: buok; Erzya: конёвкс, книга; Esperanto: libro; Estonian: raamat; Evenki: книга; Ewe: agbalẽ; Extremaduran: llibru; Fala: libru; Faroese: bók; Fijian: vola, ivola; Finnish: kirja; French: livre, bouquin; Fula Adlam: 𞤣𞤫𞤬𞤼𞤫𞤪𞤫‎; Latin: deftere; Friulian: libri; Gagauz: kitap; Galician: libro; Ge'ez: መጽሐፍ; Georgian: წიგნი; German: Buch; Alemannic German: Buech; Central Franconian: Boch; Pennsylvania German: Buch; Gilaki: کیتاب‎; Gilbertese: boki; Gothic: 𐌱𐍉𐌺𐍉𐍃; Greek: βιβλίο, τόμος; Ancient Greek: βιβλίον, βύβλος, βίβλος; Greenlandic: atuagaq; Guaraní: kuatiañe'ẽ, aranduka; Gujarati: પુસ્તક, ચોપડી; Haitian Creole: liv; Hausa: littafi; Hawaiian: puke, liwele; Hebrew: סֵפֶר‎; Hiligaynon: tulún-an; Hindi: पुस्तक, किताब, बुक, ग्रंथ, बही, पोथी, पोथा, पुस्तिका, सिफर; Hungarian: könyv; Hunsrik: Buch; Iban: surat, bup; Icelandic: bók; Ido: libro; Igbo: akwụkwọ; Inari Sami: kirje; Indonesian: buku, kitab; Ingrian: kirja; Interlingua: libro; Inuktitut: ᕿᒥᕐᕈᐊᑦ; Inuttut: unikkausik; Irish: leabhar; Isan: ปึ้ง; Istriot: leîbro; Italian: libro; Japanese: 本, 書籍, ブック; Javanese: buku, layang, serat; Jingpho: laika buk; Kabardian: тхылъ; Kabyle: adlis; Kalmyk: дегтр; Kannada: ಪುಸ್ತಕ; Karachay-Balkar: китап; Karakalpak: kitap; Karelian: kirju; Kashubian: knéga, knyga, knëga, ksążka; Kazakh: кітап; Arabic: كىتاپ‎; Khakas: кинде; Khanty: книга, кинишка, ԓўӈатты нєпек; Khmer: សៀវភៅ; Kikuyu: rifuku; Kildin Sami: кыррьй, кнӣга; Kis: egetabu; Komi-Zyrian: небӧг, книга; Konkani: पुस्तक; Korean: 책(冊), 도서(圖書); Kumyk: китап; Kurdish Central Kurdish: پەرتوک‎, کتاو‎; Northern Kurdish: pirtûk, kitêb; Kven: kirja; Kwanyama: embo; Kyrgyz: китеп; Ladino Hebrew: ליב׳רו‎; Latin: livro; Lak: лу; Lakota: wówapi; Lao: ປຶ້ມ, ປຶ້ມຂຽນ, ຫນັງສື, ສັດຖະ, ພັບ; Latin: liber, caudex; Latvian: grāmata; Laz: სუპარა; Lezgi: улуб, ктаб, дафтар; Lhao Vo: mug sug' paug', tung" paug', paug'; Ligurian: lìbbro, libbro; Limburgish: book; Lingala: búku; Lithuanian: knyga; Livonian: rōntõz; Lombard: liber; Louisiana Creole French: liv; Low German Dutch Low Saxon: book; German Low German: Book; Luganda: ekitabo; Luhya: sitabu; Lule Sami: girjje; Luxembourgish: Buch; Macedonian: книга; Malagasy: boky; Malay: buku, kitab, pustaka; Malayalam: പുസ്തകം; Malecite-Passamaquoddy: wikhikon; Maltese: ktieb; Manchu: ᠪᡳᡨᡥᡝ, ᠴᠠᡤᠠᠨ, ᠨᠣᠮᡠᠨ; Mansi: кнӣга; Manx: lioar; Maori: pukapuka; Marathi: पुस्तक; Maricopa: onyor; Mauritian Creole: liv; Middle English: bok; Mingrelian: სუფარა, წინგი; Mirandese: lhibro; Miyako: 書物; Moksha: книга; Mon: လိက် အုပ်; Mongolian Cyrillic: ном, бичиг; Mongolian: ᠨᠣᠮ, ᠪᠢᠴᠢᠭ᠋; Motu: buka; Mwani: kitabu, buku, livro; Nahuatl: amoxtli; Classical Nahuatl: āmoxtli; Nanai: дангса; Navajo: naaltsoos; Neapolitan: lìbbro; Nepali: पुस्तक, किताप; Newar: सफू; Nivkh: питғы; Nogai: китап; North Frisian: bök, buk; Northern Sami: girji; Northern Norwegian Bokmål: bok; Nynorsk: bok; O'odham: ʼoʼohana; Occitan: libre; Ojibwe: mazina'igan; Okinawan: 書物; Old Church Slavonic Cyrillic: боукꙑ, кънигꙑ; Old East Slavic: кънига; Old English: bōc; Old Irish: lebor; Old Javanese: tulis; Old Occitan: libre; Old Prussian: lāiskas; Old Turkic: 𐰋𐰃𐱅𐰏‎; Oriya: ବହି; Orok: бичихэ; Ossetian: чиныг; Ottoman Turkish: كتاب‎; Pali: potthaka; Devanagari: पोत्थक; Thai: โปตถะกะ; Papiamentu: buki; Pashto: کتاب‎; Pawnee: raáwihaakaraaʾit, raáwihaakaraaʾiitusuʾ; Persian: کتاب‎, نسک‎, نامه‎; Phu Piedmontese: lìber; Plautdietsch: Buak; Polabian: bükvoi; Polish: książka, księga; Portuguese: livro; Pukapukan: lau, puka; Punjabi: ਪੁਸਤਕ, ਕਿਤਾਬ; Quechua: liwru, p'anqa; Rabha: কাওছা; Rajasthani: पोथी; Romagnol: lìvar; Romani: ginadyi; Romanian: carte; Romansch: cudesch; Russian: книга, книжка; Rusyn: книга; Rwanda-Rundi: igitabo; Samogitian: kninga; Sanskrit: पुस्तक, ग्रन्थ; Saterland Frisian: Bouk; Scots: beuk; Scottish Gaelic: leabhar; Serbo-Croatian Cyrillic: књи̏га; Roman: knjȉga; Seychellois Creole: liv; Shan: ပပ်ႉ, ၸႃႇဢုၵ်ႉ; Shona: bhuku; Shor: ном, книга; Sicilian: libbru; Sikaiana: laumea; Silesian: kniga; Sindhi: ڪِتابُ‎; Sinhalese: පොත; Skolt Sami: ǩeʹrjj; Slovak: kniha; Slovene: knjíga; Slovincian: knega; Somali: buug, kitaab; Sorbian Lower Sorbian: knigły; Upper Sorbian: kniha; Sotho: buka; Southern Altai: бичик, книга; Southern Sami: gærja; Southern Spanish: libro; Sudovian: laiskas; Sundanese: ᮘᮥᮊᮥ; Svan: ლა̈ირ; Swahili: kitabu, vitabu; Swazi: íncwadzí; Swedish: bok; Sylheti: ꠛꠂ; Tabasaran: китаб; Tagalog: libro, aklat; Tajik: китоб; Tamil: நூல், புத்தகம்; Tarantino: libbre; Tashelhit: ⴰⵔⵔⴰ; Tatar: китап; Telugu: పుస్తకం, పొత్తం; Tetum: livru; Thai: หนังสือ, สมุด; Tibetan: དེབ, ཕྱག་དེབ; Tigre: ክታብ; Tigrinya: መጽሓፍ, መጽሐፍ; Tlingit: x'úx'; Tocharian B: postak; Tok Pisin: buk; Tswana: buka; Tundra Nenets: книга, толаӈгобць'; Turkish: kitap, betik; Turkmen: kitap; Tuvaluan: tusi; Tuvan: ном; Udi: ҝирк; Udmurt: книга; Ukrainian: книжка, книга; Unami: lekhikàn; Urdu: کتاب‎, پستک‎, بک‎; Urhobo: e̖be; Uyghur: كىتاب‎; Uzbek: kitob; Venetian: łìbro; Veps: kirj; Vietnamese: sách, sổ, sách giáo khoa; Vilamovian: bihła, büch; Volapük: buk; Votic: tširjõ; Walloon: live; Waray-Waray: basahon, barasahon; Welsh: llyfr; West Frisian: boek; Western Ojibwa: masinahikan; Western Panjabi: پستک‎, کتاب‎; White Hmong: ntawv; Wiradhuri: garrandarang; Wolof: tééré bi, téere; Wutunhua: huaiqa; Xhosa: incwadi; Yagnobi: китоб; Yakut: кинигэ; Yami: vakong; Yiddish: בוך‎, ספֿר‎, חיבור‎; Yoruba: ìwé; Yucatec Maya: juʼun; Zazaki: kıtab, nustık; Zhuang: saw; Zulu: ibhuku, incwadi

papyrus

Arabic: بَرْدِيّ‎, كُولَان‎, كَوْلَان‎; Egyptian Arabic: بردي‎; Armenian: պապիրուս; Old Armenian: պրտու; Belarusian: папі́рус; Bulgarian: папирус; Catalan: papir; Chinese Mandarin: 紙草/纸草, 纸草, 紙莎草/纸莎草, 纸莎草, 莎草; Czech: šáchor papírodárný; Finnish: papyruskaisla; French: papyrus; Galician: papiro; Georgian: პაპირუსი; German: Papyrus, Echter Papyrus, Papyrusstaude; Greek: πάπυρος; Ancient Greek: πάπυρος, βύβλος, βίβλος; Hebrew: גומא \ גֹּמֶא‎, פָּפִּירוּס‎, גומא פפירוס \ גֹּמֶא־פָּפִּירוּס‎; Hungarian: papirusznád; Ido: papiriero; Italian: papiro; Japanese: パピルス, カミガヤツリ; Korean: 파피루스; Latin: papyrus; Macedonian: папирус; Persian: پاپیروس‎; Polish: papirus; Portuguese: papiro; Russian: папирус; Serbo-Croatian Cyrillic: па̏пирус; Roman: pȁpirus; Sorbian Upper Sorbian: papjerowc; Spanish: papiro; Swedish: papyrus; Tagalog: papiro; Turkish: papirüs; Ukrainian: папі́рус; Vietnamese: cói