γνωσιμαχέω: Difference between revisions

From LSJ

μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "Irrthum" to "Irrtum")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=gnosimacheo
|Transliteration C=gnosimacheo
|Beta Code=gnwsimaxe/w
|Beta Code=gnwsimaxe/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fight with one's own opinion</b> (τῇ προτέρᾳ γνώμῃ μάχεσθαι <span class="bibl">Phryn.<span class="title">PS</span>p.59</span> B.), or <b class="b2">recognize one's own fighting power</b> (as compared with the enemy): hence, [[give way]], [[submit]], <span class="bibl">Hdt.3.25</span>, <span class="bibl">7.130</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>706</span> (anap.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>555</span>, <span class="bibl">D.H.3.57</span>; <b class="b3">γ. μὴ εἶναι ὁμοῖοι</b> [[give way and confess]] that... <span class="bibl">Hdt.8.29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> [[admit one's error]], <span class="bibl">Isoc.5.7</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1119.20</span> (iii A. D.), <span class="bibl">71 ii 14</span> (iv A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in later Prose, [[contend obstinately]], in argument, <span class="bibl">Ph.1.526</span>, al.; γνωσιμαχήσαντες πρὸς ἀλλήλους <span class="bibl">D.H.9.1</span> (s. v. l.): abs., to [[be at variance]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>27</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[fight with one's own opinion]] (τῇ προτέρᾳ γνώμῃ μάχεσθαι Phryn.''PS''p.59 B.), or [[recognize one's own fighting power]] (as compared with the enemy): hence, [[give way]], [[submit]], [[Herodotus|Hdt.]]3.25, 7.130, E.''Heracl.''706 (anap.), [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''555, D.H.3.57; <b class="b3">γ. μὴ εἶναι ὁμοῖοι</b> [[give way and confess]] that... [[Herodotus|Hdt.]]8.29.<br><span class="bld">b</span> [[admit one's error]], Isoc.5.7, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1119.20 (iii A. D.), 71 ii 14 (iv A. D.).<br><span class="bld">II</span> in later Prose, [[contend obstinately]], in argument, Ph.1.526, al.; γνωσιμαχήσαντες πρὸς ἀλλήλους D.H.9.1 ([[si vera lectio|s.v.l.]]): abs., to [[be at variance]], Hp.''Ep.''27.
}}
{{DGE
|dgtxt=(γνωσῐμᾰχέω) <b class="num">I</b> <b class="num">1</b>abs. [[luchar contra la opinión propia]], [[cambiar de opinión]], [[retractarse]], [[ceder]] εἰ ... μαθὼν ταῦτα ὁ Καμβύσης ἐγνωσιμάχεε Hdt.3.25, χρῆν γνωσιμαχεῖν σὴν ἡλικίαν E.<i>Heracl</i>.706, κἂν ... μὴ φῇ μηδ' ἐθελήσῃ μηδ' εὐθὺς γνωσιμαχήσῃ Ar.<i>Av</i>.555, cf. Isoc.5.7, Moer.109, D.H.3.57, Sm.2<i>Pa</i>.12.7, <i>POxy</i>.1119.20 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. inf. γ. μὴ εἶναι ὁμοῖοι reconocer que no sois iguales</i> Hdt.8.29.<br /><b class="num">2</b> c. gen. y part. pred. [[admitir un error propio]] οἱ δὲ τῶν καθ' ἑαυτοὺς θεοῦ ψήφῳ γεγονότων καὶ κατ' ἀδικίαν τὴν αὐτῶν γνωσιμαχήσαντες y ellos reconociendo con arrepentimiento que sus desgracias se debían a un decreto del dios y a su propia iniquidad</i> I.<i>AI</i> 5.168.<br /><b class="num">II</b> en prosa tardía [[combatir]], [[argumentar obstinadamente]] abs. Ph.1.526, <i>POxy</i>.71.2.14 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ac. γνωσιμαχήσαντες ἃ ... ἄμεινον ἦν ποιεῖν después de haberse opuesto tenazmente a lo que habría sido mejor hacer</i> I.<i>AI</i> 13.152, c. πρός y ac. γνωσιμαχήσαντες πρὸς [[ἀλλήλους]] ἡ βουλὴ καὶ ὁ δῆμος tras haber disputado tenazmente entre sí el senado y el pueblo</i> D.H.9.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0499.png Seite 499]] die irrige Meinung bekämpfen, ihr widerstreiten, Ar. Av. 555; Eur. Suppl. 708; seine Meinung, Gesinnung ändern, seinen Irrthum einsehen u. gestehen; B. A. 33 μεταγιγνώσκειν καὶ συνιέναι τοῦ ἁμαρτήματος οἷον τῇ προτέρᾳ γνώμῃ ἣν ἔσχε μάχεσθαι; Her. 3, 25. 7, 130. 8, 29; Isocr. 5, 7, u. öfter bei Sp.; – [[πρός]] τινα, mit Einem über abweichende Meinungen streiten, Dion. Hal. 9, 1.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0499.png Seite 499]] die irrige Meinung bekämpfen, ihr widerstreiten, Ar. Av. 555; Eur. Suppl. 708; seine Meinung, Gesinnung ändern, seinen Irrtum einsehen u. gestehen; B. A. 33 μεταγιγνώσκειν καὶ συνιέναι τοῦ ἁμαρτήματος οἷον τῇ προτέρᾳ γνώμῃ ἣν ἔσχε μάχεσθαι; Her. 3, 25. 7, 130. 8, 29; Isocr. 5, 7, u. öfter bei Sp.; – [[πρός]] τινα, mit Einem über abweichende Meinungen streiten, Dion. Hal. 9, 1.
}}
{{bailly
|btext=[[γνωσιμαχῶ]] :<br /><i>f.</i> γνωσιμαχήσω;<br />combattre sa propre opinion, <i>càd</i> revenir sur une opinion, changer d'avis, se rétracter : γνωσιμαχέετε <i>(ion.)</i> μὴ [[εἶναι]] ὁμοῖοι [[ἡμῖν]] HDT changeant d'avis vous reconnaissez maintenant que vous ne nous valez pas.<br />'''Étymologie:''' [[γνῶσις]], [[μάχομαι]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''γνωσιμᾰχέω''': [[μάχομαι]] πρὸς τὴν ἰδίαν μου γνώμην (ἴδε Α. Β. 33, κτλ.), ἢ ἐννοῶ τὰς δυνάμεις μου (ἐν συγκρίσει πρὸς τὰς τοῦ ἐχθροῦ)· [[ἑπομένως]], ὑποχωρῶ, ὑποτάσσομαι, Ἡρόδ. 3. 25., 7. 130, Εὐρ. [[Ἡρακλ]]. 706, Ἀριστοφ. Ὄρν. 555 (πρβλ. γνώσει [[τάχα]], [[ταχέως]] θὰ ἐννοήσῃς, Αἰσχύλ Ἀγ. 1649· γίγνωσκε δ’ ἀλκήν Εὐρ. Ἐκ. 227)· γν. μὴ [[εἶναι]] ὁμοῖοι, ὑποχωρῶ καὶ ὁμολογῶ ὅτι..., Ἡρόδ. 8. 29. ΙΙ. παρὰ μεταγ. πεζοῖς, [[ἀγωνίζομαι]] ἀποφασιστικῶς, Φίλων 1. 526, κτλ. ([[ὅστις]] [[ὡσαύτως]] ἔχει καὶ τὸ οὐσιαστ.–μαχία)· γνωσιμαχήσαντες πρὸς ἀλλήλους, ἐλθόντες εἰς συμβιβασμὸν μετ’ ἀγῶνα πρὸς ἀλλ., Διον. Ἁλ. 9.1.
|elnltext=[[γνωσιμαχέω]] [[γνῶσις]], [[μάχομαι]] zijn eigen mening bestrijden, vandaar terugkomen op zijn mening (dat), toegeven (dat niet): met μή en inf.:; γνωσιμαχέετε μὴ [[εἶναι]] ὅμοιοι [[ἡμῖν]] u moet toegeven dat u niet gelijk bent aan ons Hdt. 8.29.1; abs.. χρὴ γνωσιμαχεῖν σὴν ἡλικίαν op jouw leeftijd moet je tot beter inzicht komen Eur. Hcld. 706; κἂν μὴ φῇ... μηδ’ εὐθὺς γνωσιμαχήσῃ en als je weigert en niet meteen op je mening terugkomt Aristoph. Av. 555.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> γνωσιμαχήσω;<br />combattre sa propre opinion, <i>càd</i> revenir sur une opinion, changer d’avis, se rétracter : γνωσιμαχέετε <i>(ion.)</i> μὴ [[εἶναι]] ὁμοῖοι [[ἡμῖν]] HDT changeant d’avis vous reconnaissez maintenant que vous ne nous valez pas.<br />'''Étymologie:''' [[γνῶσις]], [[μάχομαι]].
|elrutext='''γνωσῐμᾰχέω:''' [[отказываться от прежнего мнения]], [[передумывать]] (εἰ ἐγνωσιμάχεε καὶ ἀπῆγε [[ὀπίσω]] τὸν στρατόν Her.): χρῆ γ. τι Eur. приходится сознаться в чем-л.; γνωσιμαχέετε μὴ εἶναι ὁμοῖοι [[ἡμῖν]] Her. теперь-то вы удостоверились, что не можете равняться с нами; κἂν μὴ γνωσιμαχήση Arph. если же он станет упорствовать.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=(γνωσῐμᾰχέω) <b class="num">I</b> <b class="num">1</b>abs. [[luchar contra la opinión propia]], [[cambiar de opinión]], [[retractarse]], [[ceder]] εἰ ... μαθὼν ταῦτα ὁ Καμβύσης ἐγνωσιμάχεε Hdt.3.25, χρῆν γνωσιμαχεῖν σὴν ἡλικίαν E.<i>Heracl</i>.706, κἂν ... μὴ φῇ μηδ' ἐθελήσῃ μηδ' εὐθὺς γνωσιμαχήσῃ Ar.<i>Av</i>.555, cf. Isoc.5.7, Moer.109, D.H.3.57, Sm.2<i>Pa</i>.12.7, <i>POxy</i>.1119.20 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. inf. γ. μὴ εἶναι ὁμοῖοι reconocer que no sois iguales</i> Hdt.8.29.<br /><b class="num">2</b> c. gen. y part. pred. [[admitir un error propio]] οἱ δὲ τῶν καθ' ἑαυτοὺς θεοῦ ψήφῳ γεγονότων καὶ κατ' ἀδικίαν τὴν αὐτῶν γνωσιμαχήσαντες y ellos reconociendo con arrepentimiento que sus desgracias se debían a un decreto del dios y a su propia iniquidad</i> I.<i>AI</i> 5.168.<br /><b class="num">II</b> en prosa tardía [[combatir]], [[argumentar obstinadamente]] abs. Ph.1.526, <i>POxy</i>.71.2.14 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. ac. γνωσιμαχήσαντες ἃ ... ἄμεινον ἦν ποιεῖν después de haberse opuesto tenazmente a lo que habría sido mejor hacer</i> I.<i>AI</i> 13.152, c. πρός y ac. γνωσιμαχήσαντες πρὸς [[ἀλλήλους]] ἡ βουλὴ καὶ ὁ δῆμος tras haber disputado tenazmente entre sí el senado y el pueblo</i> D.H.9.1.
|lstext='''γνωσιμᾰχέω''': [[μάχομαι]] πρὸς τὴν ἰδίαν μου γνώμην (ἴδε Α. Β. 33, κτλ.), ἢ ἐννοῶ τὰς δυνάμεις μου (ἐν συγκρίσει πρὸς τὰς τοῦ ἐχθροῦ)· [[ἑπομένως]], ὑποχωρῶ, ὑποτάσσομαι, Ἡρόδ. 3. 25., 7. 130, Εὐρ. Ἡρακλ. 706, Ἀριστοφ. Ὄρν. 555 (πρβλ. γνώσει [[τάχα]], [[ταχέως]] θὰ ἐννοήσῃς, Αἰσχύλ Ἀγ. 1649· γίγνωσκε δ’ ἀλκήν Εὐρ. Ἐκ. 227)· γν. μὴ [[εἶναι]] ὁμοῖοι, ὑποχωρῶ καὶ ὁμολογῶ ὅτι..., Ἡρόδ. 8. 29. ΙΙ. παρὰ μεταγ. πεζοῖς, [[ἀγωνίζομαι]] ἀποφασιστικῶς, Φίλων 1. 526, κτλ. ([[ὅστις]] [[ὡσαύτως]] ἔχει καὶ τὸ οὐσιαστ.–μαχία)· γνωσιμαχήσαντες πρὸς ἀλλήλους, ἐλθόντες εἰς συμβιβασμὸν μετ’ ἀγῶνα πρὸς ἀλλ., Διον. Ἁλ. 9.1.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''γνωσῐμᾰχέω:''' ([[μάχομαι]]), Ιων. [[ρήμα]], [[μάχομαι]] με την [[ίδια]] μου τη [[γνώμη]], δηλ. [[αλλάζω]] τη [[γνώμη]] μου, [[αναγνωρίζω]] την [[ανωτερότητα]] του αντιπάλου (σε [[σύγκριση]] με τις γνώμες μας)· παραδίδομαι, υποτάσσομαι, [[υποχωρώ]], σε Ηρόδ., Ευρ., Αριστοφ.· [[γνωσιμαχέω]] μὴεἶναι ὁμοῖοι, [[υποχωρώ]] και [[ομολογώ]], [[παραδέχομαι]] πως αυτοί δεν είναι ισάξιοι, σε Ηρόδ.
|lsmtext='''γνωσῐμᾰχέω:''' ([[μάχομαι]]), Ιων. [[ρήμα]], [[μάχομαι]] με την [[ίδια]] μου τη [[γνώμη]], δηλ. [[αλλάζω]] τη [[γνώμη]] μου, [[αναγνωρίζω]] την [[ανωτερότητα]] του αντιπάλου (σε [[σύγκριση]] με τις γνώμες μας)· παραδίδομαι, υποτάσσομαι, [[υποχωρώ]], σε Ηρόδ., Ευρ., Αριστοφ.· [[γνωσιμαχέω]] μὴεἶναι ὁμοῖοι, [[υποχωρώ]] και [[ομολογώ]], [[παραδέχομαι]] πως αυτοί δεν είναι ισάξιοι, σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''γνωσῐμᾰχέω:''' отказываться от прежнего мнения, передумывать (εἰ ἐγνωσιμάχεε καὶ ἀπῆγε [[ὀπίσω]] τὸν στρατόν Her.): χρῆ γ. τι Eur. приходится сознаться в чем-л.; γνωσιμαχέετε μὴ εἶναι ὁμοῖοι [[ἡμῖν]] Her. теперь-то вы удостоверились, что не можете равняться с нами; κἂν μὴ γνωσιμαχήση Arph. если же он станет упорствовать.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[μάχομαι]]<br />ionic Verb, to [[fight]] with one's own [[opinion]], i. e. to [[change]] one's [[mind]], to [[recognise]] one's own [[fighting]] [[power]] (as compared with the [[enemy]]): [[hence]] to [[give]] way, [[submit]], Hdt., Eur., Ar.; γν. μὴ [[εἶναι]] ὁμοῖοι to [[give]] way and [[confess]] that they are not [[equal]], Hdt.
|mdlsjtxt=[[μάχομαι]]<br />ionic Verb, to [[fight]] with one's own [[opinion]], i. e. to [[change]] one's [[mind]], to [[recognise]] one's own [[fighting]] [[power]] (as compared with the [[enemy]]): [[hence]] to [[give]] way, [[submit]], Hdt., Eur., Ar.; γν. μὴ [[εἶναι]] ὁμοῖοι to [[give]] way and [[confess]] that they are not [[equal]], Hdt.
}}
{{elnl
|elnltext=[[γνωσιμαχέω]] [[γνῶσις]], [[μάχομαι]] zijn eigen mening bestrijden, vandaar terugkomen op zijn mening (dat), toegeven (dat niet): met μή en inf.:; γνωσιμαχέετε μὴ [[εἶναι]] ὅμοιοι [[ἡμῖν]] u moet toegeven dat u niet gelijk bent aan ons Hdt. 8.29.1; abs.. χρὴ γνωσιμαχεῖν σὴν ἡλικίαν op jouw leeftijd moet je tot beter inzicht komen Eur. Hcld. 706; κἂν μὴ φῇ... μηδ ’ εὐθὺς γνωσιμαχήσῃ en als je weigert en niet meteen op je mening terugkomt Aristoph. Av. 555.
}}
}}

Latest revision as of 13:24, 12 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γνωσῐμᾰχέω Medium diacritics: γνωσιμαχέω Low diacritics: γνωσιμαχέω Capitals: ΓΝΩΣΙΜΑΧΕΩ
Transliteration A: gnōsimachéō Transliteration B: gnōsimacheō Transliteration C: gnosimacheo Beta Code: gnwsimaxe/w

English (LSJ)

A fight with one's own opinion (τῇ προτέρᾳ γνώμῃ μάχεσθαι Phryn.PSp.59 B.), or recognize one's own fighting power (as compared with the enemy): hence, give way, submit, Hdt.3.25, 7.130, E.Heracl.706 (anap.), Ar.Av.555, D.H.3.57; γ. μὴ εἶναι ὁμοῖοι give way and confess that... Hdt.8.29.
b admit one's error, Isoc.5.7, POxy.1119.20 (iii A. D.), 71 ii 14 (iv A. D.).
II in later Prose, contend obstinately, in argument, Ph.1.526, al.; γνωσιμαχήσαντες πρὸς ἀλλήλους D.H.9.1 (s.v.l.): abs., to be at variance, Hp.Ep.27.

Spanish (DGE)

(γνωσῐμᾰχέω) I 1abs. luchar contra la opinión propia, cambiar de opinión, retractarse, ceder εἰ ... μαθὼν ταῦτα ὁ Καμβύσης ἐγνωσιμάχεε Hdt.3.25, χρῆν γνωσιμαχεῖν σὴν ἡλικίαν E.Heracl.706, κἂν ... μὴ φῇ μηδ' ἐθελήσῃ μηδ' εὐθὺς γνωσιμαχήσῃ Ar.Av.555, cf. Isoc.5.7, Moer.109, D.H.3.57, Sm.2Pa.12.7, POxy.1119.20 (III d.C.)
c. inf. γ. μὴ εἶναι ὁμοῖοι reconocer que no sois iguales Hdt.8.29.
2 c. gen. y part. pred. admitir un error propio οἱ δὲ τῶν καθ' ἑαυτοὺς θεοῦ ψήφῳ γεγονότων καὶ κατ' ἀδικίαν τὴν αὐτῶν γνωσιμαχήσαντες y ellos reconociendo con arrepentimiento que sus desgracias se debían a un decreto del dios y a su propia iniquidad I.AI 5.168.
II en prosa tardía combatir, argumentar obstinadamente abs. Ph.1.526, POxy.71.2.14 (IV d.C.)
c. ac. γνωσιμαχήσαντες ἃ ... ἄμεινον ἦν ποιεῖν después de haberse opuesto tenazmente a lo que habría sido mejor hacer I.AI 13.152, c. πρός y ac. γνωσιμαχήσαντες πρὸς ἀλλήλους ἡ βουλὴ καὶ ὁ δῆμος tras haber disputado tenazmente entre sí el senado y el pueblo D.H.9.1.

German (Pape)

[Seite 499] die irrige Meinung bekämpfen, ihr widerstreiten, Ar. Av. 555; Eur. Suppl. 708; seine Meinung, Gesinnung ändern, seinen Irrtum einsehen u. gestehen; B. A. 33 μεταγιγνώσκειν καὶ συνιέναι τοῦ ἁμαρτήματος οἷον τῇ προτέρᾳ γνώμῃ ἣν ἔσχε μάχεσθαι; Her. 3, 25. 7, 130. 8, 29; Isocr. 5, 7, u. öfter bei Sp.; – πρός τινα, mit Einem über abweichende Meinungen streiten, Dion. Hal. 9, 1.

French (Bailly abrégé)

γνωσιμαχῶ :
f. γνωσιμαχήσω;
combattre sa propre opinion, càd revenir sur une opinion, changer d'avis, se rétracter : γνωσιμαχέετε (ion.) μὴ εἶναι ὁμοῖοι ἡμῖν HDT changeant d'avis vous reconnaissez maintenant que vous ne nous valez pas.
Étymologie: γνῶσις, μάχομαι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γνωσιμαχέω γνῶσις, μάχομαι zijn eigen mening bestrijden, vandaar terugkomen op zijn mening (dat), toegeven (dat niet): met μή en inf.:; γνωσιμαχέετε μὴ εἶναι ὅμοιοι ἡμῖν u moet toegeven dat u niet gelijk bent aan ons Hdt. 8.29.1; abs.. χρὴ γνωσιμαχεῖν σὴν ἡλικίαν op jouw leeftijd moet je tot beter inzicht komen Eur. Hcld. 706; κἂν μὴ φῇ... μηδ’ εὐθὺς γνωσιμαχήσῃ en als je weigert en niet meteen op je mening terugkomt Aristoph. Av. 555.

Russian (Dvoretsky)

γνωσῐμᾰχέω: отказываться от прежнего мнения, передумывать (εἰ ἐγνωσιμάχεε καὶ ἀπῆγε ὀπίσω τὸν στρατόν Her.): χρῆ γ. τι Eur. приходится сознаться в чем-л.; γνωσιμαχέετε μὴ εἶναι ὁμοῖοι ἡμῖν Her. теперь-то вы удостоверились, что не можете равняться с нами; κἂν μὴ γνωσιμαχήση Arph. если же он станет упорствовать.

Greek (Liddell-Scott)

γνωσιμᾰχέω: μάχομαι πρὸς τὴν ἰδίαν μου γνώμην (ἴδε Α. Β. 33, κτλ.), ἢ ἐννοῶ τὰς δυνάμεις μου (ἐν συγκρίσει πρὸς τὰς τοῦ ἐχθροῦ)· ἑπομένως, ὑποχωρῶ, ὑποτάσσομαι, Ἡρόδ. 3. 25., 7. 130, Εὐρ. Ἡρακλ. 706, Ἀριστοφ. Ὄρν. 555 (πρβλ. γνώσει τάχα, ταχέως θὰ ἐννοήσῃς, Αἰσχύλ Ἀγ. 1649· γίγνωσκε δ’ ἀλκήν Εὐρ. Ἐκ. 227)· γν. μὴ εἶναι ὁμοῖοι, ὑποχωρῶ καὶ ὁμολογῶ ὅτι..., Ἡρόδ. 8. 29. ΙΙ. παρὰ μεταγ. πεζοῖς, ἀγωνίζομαι ἀποφασιστικῶς, Φίλων 1. 526, κτλ. (ὅστις ὡσαύτως ἔχει καὶ τὸ οὐσιαστ.–μαχία)· γνωσιμαχήσαντες πρὸς ἀλλήλους, ἐλθόντες εἰς συμβιβασμὸν μετ’ ἀγῶνα πρὸς ἀλλ., Διον. Ἁλ. 9.1.

Greek Monotonic

γνωσῐμᾰχέω: (μάχομαι), Ιων. ρήμα, μάχομαι με την ίδια μου τη γνώμη, δηλ. αλλάζω τη γνώμη μου, αναγνωρίζω την ανωτερότητα του αντιπάλου (σε σύγκριση με τις γνώμες μας)· παραδίδομαι, υποτάσσομαι, υποχωρώ, σε Ηρόδ., Ευρ., Αριστοφ.· γνωσιμαχέω μὴεἶναι ὁμοῖοι, υποχωρώ και ομολογώ, παραδέχομαι πως αυτοί δεν είναι ισάξιοι, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

μάχομαι
ionic Verb, to fight with one's own opinion, i. e. to change one's mind, to recognise one's own fighting power (as compared with the enemy): hence to give way, submit, Hdt., Eur., Ar.; γν. μὴ εἶναι ὁμοῖοι to give way and confess that they are not equal, Hdt.