διαθέω: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diatheo
|Transliteration C=diatheo
|Beta Code=diaqe/w
|Beta Code=diaqe/w
|Definition=aor. 1 part. [[διαθεύσας]] Vett. Val.<span class="bibl">345.35</span>:—<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[run about]], [[run to and fro]], <span class="bibl">Th.8.92</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Mis.</span>338c</span>, etc.; of reports, [[spread]], <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span> 20.3</span>; of a panic, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>6.2.13</span>; <b class="b3">ἀστέρες διαθέοντες</b> [[shooting]] stars, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>342b21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[run a race]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>148c</span>; [[τινί]] [[with]] or <b class="b2">against .</b>., <span class="bibl">Id.<span class="title">Prt.</span>335e</span>; πρός τινα Plu.2.58f: c. acc. cogn., <b class="b3">δ. τὴν λαμπάδα</b> [[run]] the torch-[[race]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Sol.</span>1</span>.</span>
|Definition=aor. 1 part. [[διαθεύσας]] Vett. Val.345.35:—<br><span class="bld">A</span> [[run about]], [[run to and fro]], Th.8.92, Jul.''Mis.''338c, etc.; of reports, [[spread]], X.''Oec.'' 20.3; of a panic, Id.''Cyr.''6.2.13; <b class="b3">ἀστέρες διαθέοντες</b> [[shooting]] stars, [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''342b21.<br><span class="bld">II</span> [[run a race]], [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''148c; [[τινί]] [[with]] or against.., Id.''Prt.''335e; πρός τινα Plu.2.58f: c. acc. cogn., <b class="b3">δ. τὴν λαμπάδα</b> [[run]] the torch-[[race]], Id.''Sol.''1.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[correr por todas partes]], [[de acá para allá]] διακωλυόντων τοὺς ἐν τῷ ἄστει διαθέοντας Th.8.92, cf. X.<i>Cyr</i>.3.1.3, [[ἄνω]] κάτω διαθεόντων Ph.2.534, cf. 541, Ach.Tat.2.32.1, Hsch., διαθέοντας ἀνόπλους ἥρπασεν Plu.<i>Brut</i>.8, cf. <i>Aem</i>.32, διαθεόντων ... τῶν φθειρῶν ὥσπερ ἐν λόχμῃ τῶν θηρίων Iul.<i>Mis</i>.338c, κύνας ὁρῶ ... διαθέοντας D.Chr.7.4, cf. Longus 2.13.4, D.C.76.1.5, 78.11.3, ἀστέρες διαθέοντες estrellas fugaces</i> Arist.<i>Mete</i>.342<sup>b</sup>21, νέφη ... διαθέοντα D.C.65.13.1, ὑδάτων δὲ διαθεόντων πλῆθος habiendo gran cantidad de agua corriente</i> I.<i>AI</i> 12.231, σπινθῆρες ἰσχυροὶ διαθέοντες D.Chr.36.44<br /><b class="num"></b>[[correr]] ἐπὶ τὰ θλιβόμενα τῆς μάχης Plu.<i>Ages</i>.34, ἐπὶ τῆς κεραίας [[ἄνω]] Luc.<i>Nau</i>.4<br /><b class="num">•</b>del tiempo [[discurrir]] ὁ μακρὸς διαθέων χρόνος Sch.Pi.<i>N</i>.4.66a.<br /><b class="num">2</b> [[competir corriendo]] οἱ τοῖς Λουπερκαλίοις γυμνοὶ διαθέοντες Plu.2.280b, cf. <i>Rom</i>.21, c. gen. [[εἶτα]] διαθέων τοῦ ἀκμάζοντος ... ἡττήθης Pl.<i>Tht</i>.148c, c. dat. τῶν δολιχοδρόμων τῳ ... διαθεῖν Pl.<i>Prt</i>.335e, c. constr. prep. πρὸς Ἀλέξανδρον Plu.2.58e<br /><b class="num">•</b>c. ac. [[competir en]], [[disputar]] una carrera οἱ τὴν ἱερὰν λαμπάδα διαθέοντες Plu.<i>Sol</i>.1, οἱ τοὺς ταχεῖς διαθέοντες δρόμους Philostr.<i>VA</i> 5.8.<br /><b class="num">3</b> c. suj. abstr. [[extenderse]], [[difundirse]] ἡ δὲ ἐρυθρὰ πλείστη περὶ αὐτὰ χρόα διαθεῖ Pl.<i>Ti</i>.80e, φόβος διαθέων ἐν τῇ στρατιᾷ X.<i>Cyr</i>.6.2.13, διέθει ... θόρυβος ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ X.<i>HG</i> 6.5.36, λόγου οὕτω διαθέοντος X.<i>Oec</i>.20.3, ἡ φήμη διαθέουσα Hdn.2.4.2<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[expandirse]] (ὀσμᾶν) διὰ γὰρ στενῶν πόρων διαθεῖσθαι Ti.Locr.101a.<br /><b class="num">II</b> c. ac. de ext. en el espacio [[correr a lo largo de]], [[recorrer]], [[surcar]] [[ἄνω]] καὶ κάτω τὴν Σκυθίαν Luc.<i>Tox</i>.56, poét. en tm. νῆα ... ἁλὸς διὰ μέτρα θέουσαν Opp.<i>H</i>.1.222, διὰ πλατὺ κῦμα θέοιεν Opp.<i>H</i>.4.414, πέλαγος διὰ ποσσὶ θέουσιν Q.S.8.156<br /><b class="num">•</b>fig. del sonido διὰ ... τὸ τὴν φωνὴν διαθεῖν μὲν τὰς βραχείας op. [[ἀναπαύεσθαι]] Aristid.Quint.35.20.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0578.png Seite 578]] (s. θέω, 1) hin u. her, umherlaufen; ἐν τῷ ἄστει Thuc. 8, 92; διά τινος, durch etwas hin, Plut. Caes. 26; ἀστέρες, Arist. Meteor. 1, 4, 5; ähnl. [[φόβος]] διαθέων ἐν τῇ στρατιᾷ Xen. Cyr. 6, 2, 13. – 2) durchlaufen, von der Rede, Xen. Oec. 20, 3. – 3) um die Wette laufen, Piat. Theaet. 148 c; [[πρός]] τινα, Plut. ad. et am. discr. 23; τὴν ἱερὰν λαμπάδα, im Fackellauf, Sol. 1.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0578.png Seite 578]] (s. θέω, 1) hin u. her, umherlaufen; ἐν τῷ ἄστει Thuc. 8, 92; διά τινος, durch etwas hin, Plut. Caes. 26; ἀστέρες, Arist. Meteor. 1, 4, 5; ähnl. [[φόβος]] διαθέων ἐν τῇ στρατιᾷ Xen. Cyr. 6, 2, 13. – 2) durchlaufen, von der Rede, Xen. Oec. 20, 3. – 3) um die Wette laufen, Piat. Theaet. 148 c; [[πρός]] τινα, Plut. ad. et am. discr. 23; τὴν ἱερὰν λαμπάδα, im Fackellauf, Sol. 1.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''διαθέω''': μέλλ. -θεύσομαι, [[διατρέχω]], [[περιτρέχω]], Θουκ. 8. 92, κτλ.· ἐπὶ φημῶν, ἐξαπλοῦμαι, διαδίδομαι, Ξεν. Οἰκ. 20, 3· [[οὕτως]] ἐπὶ πανικοῦ φόβου, ὁ αὐτ. Κύρ. 6. 2, 13· ἀστέρες διαθέοντες, οἱ διᾴττοντες, Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 5, 5. ΙΙ. [[τρέχω]] ἀγωνιζόμενος, Πλάτ. Θεαιτ. 148C· τινί, [[ἐναντίον]] τινὸς…, ὁ αὐτ. Πρωτ. 335Ε· [[πρός]] τινα Πλούτ. 2. 58Ε· - μετ’ αἰτιατ. συστοίχ., δ. τὴν λαμπάδα, [[ἀγωνίζομαι]] τὸν [[μετὰ]] λαμπάδος δρόμον, δηλ. τὴν λαμπαδηδρομίαν, ὁ αὐτ. Σόλωνι 1.
|btext=<i>f.</i> διαθεύσομαι, <i>etc.</i><br /><b>1</b> ([[διά]] de côté et d'autre) courir de tous côtés ; se répandre, se propager <i>en parl. d'un bruit, d'une panique, etc.</i><br /><b>2</b> ([[διά]] contre) courir pour lutter : δ. τὴν λαμπάδα PLUT disputer le prix de la course aux flambeaux.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[θέω]].
}}
}}
{{bailly
{{elnl
|btext=<i>f.</i> διαθεύσομαι, <i>etc.</i><br /><b>1</b> ([[διά]] de côté et d’autre) courir de tous côtés ; se répandre, se propager <i>en parl. d’un bruit, d’une panique, etc.</i><br /><b>2</b> ([[διά]] contre) courir pour lutter : δ. τὴν λαμπάδα PLUT disputer le prix de la course aux flambeaux.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[θέω]].
|elnltext=δια-θέω heen en weer snellen:. τοὺς ἐν τῇ πόλει διαθέοντας degenen die in de stad heen en weer renden Thuc. 8.92.8. hardlopen, aan een hardloopwedstrijd deelnemen:; εἰ... διαθέων τοῦ ἀκμάζοντος... ἡττήθης als jij bij het hardlopen was verslagendoor de atleet in topvorm Plat. Tht. 148c; met dat.: τῶν δολιχοδρόμων τῳ... διαθεῖν hardlopen tegen een langeafstandsloper Plat. Prot. 335e. zich verspreiden:. φόβος διαθέοντα ἐν τῇ στρατιᾷ dat angst zich in het leger verspreidde Xen. Cyr. 6.2.13.
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[correr por todas partes]], [[de acá para allá]] διακωλυόντων τοὺς ἐν τῷ ἄστει διαθέοντας Th.8.92, cf. X.<i>Cyr</i>.3.1.3, [[ἄνω]] κάτω διαθεόντων Ph.2.534, cf. 541, Ach.Tat.2.32.1, Hsch., διαθέοντας ἀνόπλους ἥρπασεν Plu.<i>Brut</i>.8, cf. <i>Aem</i>.32, διαθεόντων ... τῶν φθειρῶν ὥσπερ ἐν λόχμῃ τῶν θηρίων Iul.<i>Mis</i>.338c, κύνας ὁρῶ ... διαθέοντας D.Chr.7.4, cf. Longus 2.13.4, D.C.76.1.5, 78.11.3, ἀστέρες διαθέοντες estrellas fugaces</i> Arist.<i>Mete</i>.342<sup>b</sup>21, νέφη ... διαθέοντα D.C.65.13.1, ὑδάτων δὲ διαθεόντων πλῆθος habiendo gran cantidad de agua corriente</i> I.<i>AI</i> 12.231, σπινθῆρες ἰσχυροὶ διαθέοντες D.Chr.36.44<br /><b class="num">•</b>[[correr]] ἐπὶ τὰ θλιβόμενα τῆς μάχης Plu.<i>Ages</i>.34, ἐπὶ τῆς κεραίας [[ἄνω]] Luc.<i>Nau</i>.4<br /><b class="num">•</b>del tiempo [[discurrir]] ὁ μακρὸς διαθέων χρόνος Sch.Pi.<i>N</i>.4.66a.<br /><b class="num">2</b> [[competir corriendo]] οἱ τοῖς Λουπερκαλίοις γυμνοὶ διαθέοντες Plu.2.280b, cf. <i>Rom</i>.21, c. gen. [[εἶτα]] διαθέων τοῦ ἀκμάζοντος ... ἡττήθης Pl.<i>Tht</i>.148c, c. dat. τῶν δολιχοδρόμων τῳ ... διαθεῖν Pl.<i>Prt</i>.335e, c. constr. prep. πρὸς Ἀλέξανδρον Plu.2.58e<br /><b class="num">•</b>c. ac. [[competir en]], [[disputar]] una carrera οἱ τὴν ἱερὰν λαμπάδα διαθέοντες Plu.<i>Sol</i>.1, οἱ τοὺς ταχεῖς διαθέοντες δρόμους Philostr.<i>VA</i> 5.8.<br /><b class="num">3</b> c. suj. abstr. [[extenderse]], [[difundirse]] ἡ δὲ ἐρυθρὰ πλείστη περὶ αὐτὰ χρόα διαθεῖ Pl.<i>Ti</i>.80e, φόβος διαθέων ἐν τῇ στρατιᾷ X.<i>Cyr</i>.6.2.13, διέθει ... θόρυβος ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ X.<i>HG</i> 6.5.36, λόγου οὕτω διαθέοντος X.<i>Oec</i>.20.3, ἡ φήμη διαθέουσα Hdn.2.4.2<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[expandirse]] (ὀσμᾶν) διὰ γὰρ στενῶν πόρων διαθεῖσθαι Ti.Locr.101a.<br /><b class="num">II</b> c. ac. de ext. en el espacio [[correr a lo largo de]], [[recorrer]], [[surcar]] [[ἄνω]] καὶ κάτω τὴν Σκυθίαν Luc.<i>Tox</i>.56, poét. en tm. νῆα ... ἁλὸς διὰ μέτρα θέουσαν Opp.<i>H</i>.1.222, διὰ πλατὺ κῦμα θέοιεν Opp.<i>H</i>.4.414, πέλαγος διὰ ποσσὶ θέουσιν Q.S.8.156<br /><b class="num">•</b>fig. del sonido διὰ ... τὸ τὴν φωνὴν διαθεῖν μὲν τὰς βραχείας op. ἀναπαύεσθαι Aristid.Quint.35.20.
|elrutext='''διαθέω:''' (fut. διαθεύσομαι)<br /><b class="num">1</b> [[бегать в разные стороны]], [[носиться]] (ἐν τῷ ἄστει Thuc.; διὰ τῶν στενωπῶν Plut.): οἱ διαθέοντες ἀστέρες Arst. (падающие) звезды;<br /><b class="num">2</b> [[состязаться в беге]] (τινι Plat. и πρός τινα Plut.): οἱ τὴν ἱερὰν λαμπάδα διαθέοντες Plut. состязающиеся в беге со священными факелами;<br /><b class="num">3</b> [[разноситься]], [[распространяться]] ([[φόβος]] διαθέων ἐν τῇ στρατιᾷ Xen.): λόγου [[οὕτω]] διαθέοντος Xen. когда ходят такие толки.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''διαθέω:''' μέλ. -[[θεύσομαι]],<br /><b class="num">I.</b> [[τρέχω]] εδώ κι [[εκεί]], σε Θουκ. κ.λπ.· λέγεται για τις φήμες, τον [[πανικό]], τον φόβο, εξαπλώνομαι, διαδίδομαι, σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> [[τρέχω]] αγωνιζόμενος, <i>τινί</i>, μαζί με ή [[εναντίον]] κάποιου, σε Πλάτ.· με συστ. αντ., <i>δ. τὴν [[λαμπάδα]]</i>, [[αγωνίζομαι]] στη [[λαμπαδηδρομία]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''διαθέω:''' μέλ. -[[θεύσομαι]],<br /><b class="num">I.</b> [[τρέχω]] εδώ κι [[εκεί]], σε Θουκ. κ.λπ.· λέγεται για τις φήμες, τον [[πανικό]], τον φόβο, εξαπλώνομαι, διαδίδομαι, σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> [[τρέχω]] αγωνιζόμενος, <i>τινί</i>, μαζί με ή [[εναντίον]] κάποιου, σε Πλάτ.· με συστ. αντ., <i>δ. τὴν [[λαμπάδα]]</i>, [[αγωνίζομαι]] στη [[λαμπαδηδρομία]], σε Πλούτ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''διαθέω:''' (fut. διαθεύσομαι)<br /><b class="num">1)</b> бегать в разные стороны, носиться (ἐν τῷ ἄστει Thuc.; διὰ τῶν στενωπῶν Plut.): οἱ διαθέοντες ἀστέρες Arst. (падающие) звезды;<br /><b class="num">2)</b> состязаться в беге (τινι Plat. и πρός τινα Plut.): οἱ τὴν ἱερὰν λαμπάδα διαθέοντες Plut. состязающиеся в беге со священными факелами;<br /><b class="num">3)</b> разноситься, распространяться ([[φόβος]] διαθέων ἐν τῇ στρατιᾷ Xen.): λόγου [[οὕτω]] διαθέοντος Xen. когда ходят такие толки.
|lstext='''διαθέω''': μέλλ. -θεύσομαι, [[διατρέχω]], [[περιτρέχω]], Θουκ. 8. 92, κτλ.· ἐπὶ φημῶν, ἐξαπλοῦμαι, διαδίδομαι, Ξεν. Οἰκ. 20, 3· [[οὕτως]] ἐπὶ πανικοῦ φόβου, ὁ αὐτ. Κύρ. 6. 2, 13· ἀστέρες διαθέοντες, οἱ διᾴττοντες, Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 5, 5. ΙΙ. [[τρέχω]] ἀγωνιζόμενος, Πλάτ. Θεαιτ. 148C· τινί, [[ἐναντίον]] τινὸς…, ὁ αὐτ. Πρωτ. 335Ε· [[πρός]] τινα Πλούτ. 2. 58Ε· - μετ’ αἰτιατ. συστοίχ., δ. τὴν λαμπάδα, [[ἀγωνίζομαι]] τὸν μετὰ λαμπάδος δρόμον, δηλ. τὴν λαμπαδηδρομίαν, ὁ αὐτ. Σόλωνι 1.
}}
{{elnl
|elnltext=δια-θέω heen en weer snellen:. τοὺς ἐν τῇ πόλει διαθέοντας degenen die in de stad heen en weer renden Thuc. 8.92.8. hardlopen, aan een hardloopwedstrijd deelnemen:; εἰ... διαθέων τοῦ ἀκμάζοντος... ἡττήθης als jij bij het hardlopen was verslagendoor de atleet in topvorm Plat. Tht. 148c; met dat.: τῶν δολιχοδρόμων τῳ... διαθεῖν hardlopen tegen een langeafstandsloper Plat. Prot. 335e. zich verspreiden:. φόβος διαθέοντα ἐν τῇ στρατιᾷ dat angst zich in het leger verspreidde Xen. Cyr. 6.2.13.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -[[θεύσομαι]]<br /><b class="num">I.</b> to run [[about]], Thuc., etc.; of reports, of [[panic]] [[fear]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> to run a [[race]], τινί with or [[against]] [[another]], Plat.:—c. acc. cogn., δ. τὴν λαμπάσο=α to run the [[torch]]-[[race]], Plut.
|mdlsjtxt=fut. -[[θεύσομαι]]<br /><b class="num">I.</b> to run [[about]], Thuc., etc.; of reports, of [[panic]] [[fear]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> to run a [[race]], τινί with or [[against]] [[another]], Plat.:—c. acc. cogn., δ. τὴν λαμπάσο=α to run the [[torch]]-[[race]], Plut.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[discurrere]]'', to [[run about]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.92.8/ 8.92.8].
}}
{{trml
|trtx====[[run]]===
Abkhaz: аҩра; Afar: erde; Ainu: ホユプ; Albanian: vrapoj; Arabic: رَكَضَ, جَرَى; Egyptian Arabic: جري; Hijazi Arabic: جري; Moroccan Arabic: جْرى; South Levantine Arabic: ركض; Armenian: վազել; Aromanian: fug, alag; Assamese: দৌৰা; Assyrian Neo-Aramaic: ܪܵܚܹܛ; Asturian: correr; Avar: рекеризе; Azerbaijani: yüyürmək; Bashkir: йүгереү; Basque: korrika egin, lasterka egin; Belarusian: бегаць, пабегаць, бегчы, пабегчы; Bengali: দৌড়ানো; Bikol Central: dalagan; Breton: redek; Bulgarian: бягам, тичам; Burmese: ပြေး; Catalan: córrer; Cebuano: dagan; Chechen: дада, ида; Cherokee: ᎠᏟ; Cheyenne: -ameméohe; Chinese Cantonese: [[走]], [[跑]]; Dungan: по; Eastern Min: 䟛; Gan: 跑; Hakka: 走; Hokkien: 走; Jin: 跑; Mandarin: [[跑]], [[奔跑]], [[走]]; Northern Min: 走; Wu: 奔, 跑; Xiang: 跑; Chuvash: чуп; Crimean Tatar: çapmaq, cuvurmaq; Czech: běhat, běžet; Dalmatian: cuar; Danish: løbe; Dutch: [[rennen]], [[lopen]]; Esperanto: kuri; Estonian: jooksma; Even: тут-; Evenki: тукса-; Ewe: ƒu du; Faroese: renna; Finnish: juosta; French: [[courir]]; Friulian: cori; Galician: correr; Georgian: სირბილი; German: [[rennen]], [[laufen]]; Alemannic German: lauffe; Gothic: 𐌸𐍂𐌰𐌲𐌾𐌰𐌽, 𐍂𐌹𐌽𐌽𐌰𐌽; Greek: [[τρέχω]]; Ancient Greek: [[ἁμιλλάομαι]], [[ἀνελίσσω]], [[ἀποπυτίζω]], [[ἀποτρέχω]], [[διαθεύω]], [[διαθέω]], [[δίεμαι]], [[δρέμω]], [[δρομάσσω]], [[δρομάω]], [[δρομέω]], [[ἐκθέω]], [[ἐλαύνω]], [[θείω]], [[θέω]], [[σεύω]], [[τρέχω]], [[τρωχάω]]; Guaraní: ñani; Gujarati: દોડવું; Haitian Creole: kouri; Hawaiian: holo; Hebrew: רָץ; Higaonon: pulaguy; Hindi: दौड़ना; Hungarian: fut, szalad; Icelandic: hlaupa; Ido: kurar, hastar; Indonesian: lari, berlari, menjalankan; Ingrian: joossa; Ingush: вада; Irish: rith; Italian: [[correre]]; Japanese: 走る; Javanese: mlayu; Kabyle: azzel; Kannada: ಓಡು; Kazakh: жүгіру; Khmer: រត់; Korean: 달리다, 뛰다; Kurdish Central Kurdish: ڕاکردن; Northern Kurdish: bezîn, revîn, bazdan; Kyrgyz: жүгүрүү; Lao: ແລ່ນ; Latgalian: skrīt; Latin: [[curro]]; Latvian: skriet; Lingala: pota, kopota; Lithuanian: bėgti; Lombard: cór; Luxembourgish: lafen, rennen; Macedonian: т́рча, истрча; Malay: berlari, lari; Malayalam: ഓടുക; Maltese: ġera; Manchu: ᡶᡝᡴᠰᡳᠮᠪᡳ; Manx: roie; Maori: horo, oma; Maranao: palalagoy; Mongolian Cyrillic: гүйх; Mongolian: ᠭᠦᠶᠦᠬᠦ; Nanai: туту-; Nepali: दगुर्नु, दौडनु; North Frisian: luup, laap; Northern Altai: чӱгӱрер; Northern Ohlone: othemhimah; Northern Norwegian Bokmål: løpe, springe; Occitan: córrer; Odia: ଦଉଡ଼ିବା,ଦୌଡ଼ିବା,ଧାଇଁବା,ନର୍ଦିବା,ନରର୍ଦ୍ଦିବା,ଘଟକିବା,ଧୁପିବା,ଭେଡ଼ିବା,ଧପଡ଼ିବା,ଧପାଲିବା,ଧବୁଡ଼ିବା; Old Church Slavonic Cyrillic: бѣгати, бѣжати; Glagolitic: ⰱⱑⰳⰰⱅⰹ, ⰱⱑⰶⰰⱅⰹ; Old East Slavic: бѣгати, бѣжати; Old English: rinnan; Old Javanese: layu; Oromo: fiiguu; Ossetian: згъорын; Ottoman Turkish: قوشمق, یلمك; Pashto: الاکول; Persian: دَویدَن; Polabian: bezăt; Polish: biegać, biec; Portuguese: [[correr]]; Punjabi: ਦੌੜਣਾ; Quechua: qurriy; Romanian: alerga, fugi; Romansch: currer, cuorer, curer, curir, correr, cuorrer; Russian: [[бегать]], [[побегать]], [[бежать]], [[побежать]]; Sanskrit: द्रवति, धावति; Sardinian: cúrrere, curri, cúrriri; Scots: rin; Scottish Gaelic: ruith; Serbo-Croatian Cyrillic: тр̀чати; Roman: tr̀čati; Sicilian: cùrriri; Sindhi: ڊڪڻ; Sinhalese: දුවනවා; Slovak: behať, bežať; Slovene: teči; Slovincian: bjêgac; Somali: ordid; Sorbian Lower Sorbian: běgaś, běžaś; Upper Sorbian: běhać, běžeć; Southern Altai: јӱгӱрер; Southern Spanish: correr, apeonar; Swahili: kukimbia; Swedish: springa, löpa; Tagalog: takbo, tumakbo; Tajik: давидан; Tamil: ஓடு; Tatar: йөгерергә; Tausug: dagan, dumagan; Telugu: పరుగెత్తు; Tetum: halai; Thai: วิ่ง; Turkish: koşmak; Turkmen: çapmak; Tuvan: маңнаар, чүгүрер; Ukrainian: бі́гати, бі́гти; Urdu: دَوڑْنا; Uyghur: يۈگۈرمەك; Uzbek: yugurmoq; Venetan: córar, córer, córare, corer; Vietnamese: chạy; Walloon: cori; Waray-Waray: dalagan, dagan; Welsh: rhedeg; Western Bukidnon Manobo: pelelaɣuy; Yagnobi: давак; Yiddish: לויפֿן
}}
}}

Latest revision as of 15:16, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαθέω Medium diacritics: διαθέω Low diacritics: διαθέω Capitals: ΔΙΑΘΕΩ
Transliteration A: diathéō Transliteration B: diatheō Transliteration C: diatheo Beta Code: diaqe/w

English (LSJ)

aor. 1 part. διαθεύσας Vett. Val.345.35:—
A run about, run to and fro, Th.8.92, Jul.Mis.338c, etc.; of reports, spread, X.Oec. 20.3; of a panic, Id.Cyr.6.2.13; ἀστέρες διαθέοντες shooting stars, Arist.Mete.342b21.
II run a race, Pl.Tht.148c; τινί with or against.., Id.Prt.335e; πρός τινα Plu.2.58f: c. acc. cogn., δ. τὴν λαμπάδα run the torch-race, Id.Sol.1.

Spanish (DGE)

I intr.
1 correr por todas partes, de acá para allá διακωλυόντων τοὺς ἐν τῷ ἄστει διαθέοντας Th.8.92, cf. X.Cyr.3.1.3, ἄνω κάτω διαθεόντων Ph.2.534, cf. 541, Ach.Tat.2.32.1, Hsch., διαθέοντας ἀνόπλους ἥρπασεν Plu.Brut.8, cf. Aem.32, διαθεόντων ... τῶν φθειρῶν ὥσπερ ἐν λόχμῃ τῶν θηρίων Iul.Mis.338c, κύνας ὁρῶ ... διαθέοντας D.Chr.7.4, cf. Longus 2.13.4, D.C.76.1.5, 78.11.3, ἀστέρες διαθέοντες estrellas fugaces Arist.Mete.342b21, νέφη ... διαθέοντα D.C.65.13.1, ὑδάτων δὲ διαθεόντων πλῆθος habiendo gran cantidad de agua corriente I.AI 12.231, σπινθῆρες ἰσχυροὶ διαθέοντες D.Chr.36.44
correr ἐπὶ τὰ θλιβόμενα τῆς μάχης Plu.Ages.34, ἐπὶ τῆς κεραίας ἄνω Luc.Nau.4
del tiempo discurrir ὁ μακρὸς διαθέων χρόνος Sch.Pi.N.4.66a.
2 competir corriendo οἱ τοῖς Λουπερκαλίοις γυμνοὶ διαθέοντες Plu.2.280b, cf. Rom.21, c. gen. εἶτα διαθέων τοῦ ἀκμάζοντος ... ἡττήθης Pl.Tht.148c, c. dat. τῶν δολιχοδρόμων τῳ ... διαθεῖν Pl.Prt.335e, c. constr. prep. πρὸς Ἀλέξανδρον Plu.2.58e
c. ac. competir en, disputar una carrera οἱ τὴν ἱερὰν λαμπάδα διαθέοντες Plu.Sol.1, οἱ τοὺς ταχεῖς διαθέοντες δρόμους Philostr.VA 5.8.
3 c. suj. abstr. extenderse, difundirse ἡ δὲ ἐρυθρὰ πλείστη περὶ αὐτὰ χρόα διαθεῖ Pl.Ti.80e, φόβος διαθέων ἐν τῇ στρατιᾷ X.Cyr.6.2.13, διέθει ... θόρυβος ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ X.HG 6.5.36, λόγου οὕτω διαθέοντος X.Oec.20.3, ἡ φήμη διαθέουσα Hdn.2.4.2
en v. med. expandirse (ὀσμᾶν) διὰ γὰρ στενῶν πόρων διαθεῖσθαι Ti.Locr.101a.
II c. ac. de ext. en el espacio correr a lo largo de, recorrer, surcar ἄνω καὶ κάτω τὴν Σκυθίαν Luc.Tox.56, poét. en tm. νῆα ... ἁλὸς διὰ μέτρα θέουσαν Opp.H.1.222, διὰ πλατὺ κῦμα θέοιεν Opp.H.4.414, πέλαγος διὰ ποσσὶ θέουσιν Q.S.8.156
fig. del sonido διὰ ... τὸ τὴν φωνὴν διαθεῖν μὲν τὰς βραχείας op. ἀναπαύεσθαι Aristid.Quint.35.20.

German (Pape)

[Seite 578] (s. θέω, 1) hin u. her, umherlaufen; ἐν τῷ ἄστει Thuc. 8, 92; διά τινος, durch etwas hin, Plut. Caes. 26; ἀστέρες, Arist. Meteor. 1, 4, 5; ähnl. φόβος διαθέων ἐν τῇ στρατιᾷ Xen. Cyr. 6, 2, 13. – 2) durchlaufen, von der Rede, Xen. Oec. 20, 3. – 3) um die Wette laufen, Piat. Theaet. 148 c; πρός τινα, Plut. ad. et am. discr. 23; τὴν ἱερὰν λαμπάδα, im Fackellauf, Sol. 1.

French (Bailly abrégé)

f. διαθεύσομαι, etc.
1 (διά de côté et d'autre) courir de tous côtés ; se répandre, se propager en parl. d'un bruit, d'une panique, etc.
2 (διά contre) courir pour lutter : δ. τὴν λαμπάδα PLUT disputer le prix de la course aux flambeaux.
Étymologie: διά, θέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δια-θέω heen en weer snellen:. τοὺς ἐν τῇ πόλει διαθέοντας degenen die in de stad heen en weer renden Thuc. 8.92.8. hardlopen, aan een hardloopwedstrijd deelnemen:; εἰ... διαθέων τοῦ ἀκμάζοντος... ἡττήθης als jij bij het hardlopen was verslagendoor de atleet in topvorm Plat. Tht. 148c; met dat.: τῶν δολιχοδρόμων τῳ... διαθεῖν hardlopen tegen een langeafstandsloper Plat. Prot. 335e. zich verspreiden:. φόβος διαθέοντα ἐν τῇ στρατιᾷ dat angst zich in het leger verspreidde Xen. Cyr. 6.2.13.

Russian (Dvoretsky)

διαθέω: (fut. διαθεύσομαι)
1 бегать в разные стороны, носиться (ἐν τῷ ἄστει Thuc.; διὰ τῶν στενωπῶν Plut.): οἱ διαθέοντες ἀστέρες Arst. (падающие) звезды;
2 состязаться в беге (τινι Plat. и πρός τινα Plut.): οἱ τὴν ἱερὰν λαμπάδα διαθέοντες Plut. состязающиеся в беге со священными факелами;
3 разноситься, распространяться (φόβος διαθέων ἐν τῇ στρατιᾷ Xen.): λόγου οὕτω διαθέοντος Xen. когда ходят такие толки.

Greek Monolingual

διαθέω) θέω
1. τρέχω εδώ κι εκεί, περιτρέχω, διατρέχω κάποιον χώρο
2. (για φήμη) διαδίδομαι
αρχ.
συμμετέχω σε αγώνα δρόμου.

Greek Monotonic

διαθέω: μέλ. -θεύσομαι,
I. τρέχω εδώ κι εκεί, σε Θουκ. κ.λπ.· λέγεται για τις φήμες, τον πανικό, τον φόβο, εξαπλώνομαι, διαδίδομαι, σε Ξεν.
II. τρέχω αγωνιζόμενος, τινί, μαζί με ή εναντίον κάποιου, σε Πλάτ.· με συστ. αντ., δ. τὴν λαμπάδα, αγωνίζομαι στη λαμπαδηδρομία, σε Πλούτ.

Greek (Liddell-Scott)

διαθέω: μέλλ. -θεύσομαι, διατρέχω, περιτρέχω, Θουκ. 8. 92, κτλ.· ἐπὶ φημῶν, ἐξαπλοῦμαι, διαδίδομαι, Ξεν. Οἰκ. 20, 3· οὕτως ἐπὶ πανικοῦ φόβου, ὁ αὐτ. Κύρ. 6. 2, 13· ἀστέρες διαθέοντες, οἱ διᾴττοντες, Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 5, 5. ΙΙ. τρέχω ἀγωνιζόμενος, Πλάτ. Θεαιτ. 148C· τινί, ἐναντίον τινὸς…, ὁ αὐτ. Πρωτ. 335Ε· πρός τινα Πλούτ. 2. 58Ε· - μετ’ αἰτιατ. συστοίχ., δ. τὴν λαμπάδα, ἀγωνίζομαι τὸν μετὰ λαμπάδος δρόμον, δηλ. τὴν λαμπαδηδρομίαν, ὁ αὐτ. Σόλωνι 1.

Middle Liddell

fut. -θεύσομαι
I. to run about, Thuc., etc.; of reports, of panic fear, Xen.
II. to run a race, τινί with or against another, Plat.:—c. acc. cogn., δ. τὴν λαμπάσο=α to run the torch-race, Plut.

Lexicon Thucydideum

discurrere, to run about, 8.92.8.

Translations

run

Abkhaz: аҩра; Afar: erde; Ainu: ホユプ; Albanian: vrapoj; Arabic: رَكَضَ, جَرَى; Egyptian Arabic: جري; Hijazi Arabic: جري; Moroccan Arabic: جْرى; South Levantine Arabic: ركض; Armenian: վազել; Aromanian: fug, alag; Assamese: দৌৰা; Assyrian Neo-Aramaic: ܪܵܚܹܛ; Asturian: correr; Avar: рекеризе; Azerbaijani: yüyürmək; Bashkir: йүгереү; Basque: korrika egin, lasterka egin; Belarusian: бегаць, пабегаць, бегчы, пабегчы; Bengali: দৌড়ানো; Bikol Central: dalagan; Breton: redek; Bulgarian: бягам, тичам; Burmese: ပြေး; Catalan: córrer; Cebuano: dagan; Chechen: дада, ида; Cherokee: ᎠᏟ; Cheyenne: -ameméohe; Chinese Cantonese: , ; Dungan: по; Eastern Min: 䟛; Gan: 跑; Hakka: 走; Hokkien: 走; Jin: 跑; Mandarin: , 奔跑, ; Northern Min: 走; Wu: 奔, 跑; Xiang: 跑; Chuvash: чуп; Crimean Tatar: çapmaq, cuvurmaq; Czech: běhat, běžet; Dalmatian: cuar; Danish: løbe; Dutch: rennen, lopen; Esperanto: kuri; Estonian: jooksma; Even: тут-; Evenki: тукса-; Ewe: ƒu du; Faroese: renna; Finnish: juosta; French: courir; Friulian: cori; Galician: correr; Georgian: სირბილი; German: rennen, laufen; Alemannic German: lauffe; Gothic: 𐌸𐍂𐌰𐌲𐌾𐌰𐌽, 𐍂𐌹𐌽𐌽𐌰𐌽; Greek: τρέχω; Ancient Greek: ἁμιλλάομαι, ἀνελίσσω, ἀποπυτίζω, ἀποτρέχω, διαθεύω, διαθέω, δίεμαι, δρέμω, δρομάσσω, δρομάω, δρομέω, ἐκθέω, ἐλαύνω, θείω, θέω, σεύω, τρέχω, τρωχάω; Guaraní: ñani; Gujarati: દોડવું; Haitian Creole: kouri; Hawaiian: holo; Hebrew: רָץ; Higaonon: pulaguy; Hindi: दौड़ना; Hungarian: fut, szalad; Icelandic: hlaupa; Ido: kurar, hastar; Indonesian: lari, berlari, menjalankan; Ingrian: joossa; Ingush: вада; Irish: rith; Italian: correre; Japanese: 走る; Javanese: mlayu; Kabyle: azzel; Kannada: ಓಡು; Kazakh: жүгіру; Khmer: រត់; Korean: 달리다, 뛰다; Kurdish Central Kurdish: ڕاکردن; Northern Kurdish: bezîn, revîn, bazdan; Kyrgyz: жүгүрүү; Lao: ແລ່ນ; Latgalian: skrīt; Latin: curro; Latvian: skriet; Lingala: pota, kopota; Lithuanian: bėgti; Lombard: cór; Luxembourgish: lafen, rennen; Macedonian: т́рча, истрча; Malay: berlari, lari; Malayalam: ഓടുക; Maltese: ġera; Manchu: ᡶᡝᡴᠰᡳᠮᠪᡳ; Manx: roie; Maori: horo, oma; Maranao: palalagoy; Mongolian Cyrillic: гүйх; Mongolian: ᠭᠦᠶᠦᠬᠦ; Nanai: туту-; Nepali: दगुर्नु, दौडनु; North Frisian: luup, laap; Northern Altai: чӱгӱрер; Northern Ohlone: othemhimah; Northern Norwegian Bokmål: løpe, springe; Occitan: córrer; Odia: ଦଉଡ଼ିବା,ଦୌଡ଼ିବା,ଧାଇଁବା,ନର୍ଦିବା,ନରର୍ଦ୍ଦିବା,ଘଟକିବା,ଧୁପିବା,ଭେଡ଼ିବା,ଧପଡ଼ିବା,ଧପାଲିବା,ଧବୁଡ଼ିବା; Old Church Slavonic Cyrillic: бѣгати, бѣжати; Glagolitic: ⰱⱑⰳⰰⱅⰹ, ⰱⱑⰶⰰⱅⰹ; Old East Slavic: бѣгати, бѣжати; Old English: rinnan; Old Javanese: layu; Oromo: fiiguu; Ossetian: згъорын; Ottoman Turkish: قوشمق, یلمك; Pashto: الاکول; Persian: دَویدَن; Polabian: bezăt; Polish: biegać, biec; Portuguese: correr; Punjabi: ਦੌੜਣਾ; Quechua: qurriy; Romanian: alerga, fugi; Romansch: currer, cuorer, curer, curir, correr, cuorrer; Russian: бегать, побегать, бежать, побежать; Sanskrit: द्रवति, धावति; Sardinian: cúrrere, curri, cúrriri; Scots: rin; Scottish Gaelic: ruith; Serbo-Croatian Cyrillic: тр̀чати; Roman: tr̀čati; Sicilian: cùrriri; Sindhi: ڊڪڻ; Sinhalese: දුවනවා; Slovak: behať, bežať; Slovene: teči; Slovincian: bjêgac; Somali: ordid; Sorbian Lower Sorbian: běgaś, běžaś; Upper Sorbian: běhać, běžeć; Southern Altai: јӱгӱрер; Southern Spanish: correr, apeonar; Swahili: kukimbia; Swedish: springa, löpa; Tagalog: takbo, tumakbo; Tajik: давидан; Tamil: ஓடு; Tatar: йөгерергә; Tausug: dagan, dumagan; Telugu: పరుగెత్తు; Tetum: halai; Thai: วิ่ง; Turkish: koşmak; Turkmen: çapmak; Tuvan: маңнаар, чүгүрер; Ukrainian: бі́гати, бі́гти; Urdu: دَوڑْنا; Uyghur: يۈگۈرمەك; Uzbek: yugurmoq; Venetan: córar, córer, córare, corer; Vietnamese: chạy; Walloon: cori; Waray-Waray: dalagan, dagan; Welsh: rhedeg; Western Bukidnon Manobo: pelelaɣuy; Yagnobi: давак; Yiddish: לויפֿן