σμυγερός: Difference between revisions
Τὴν ἀρχὴν ὅ, τι καὶ λαλω̃ ὑμι̃ν (John 8:25) → Just what I have been saying to you from the very beginning
mNo edit summary |
m (Text replacement - "Ancient Greek: ἀλγεινός, ἀλγηρός, ἀλγινόεις, ἀλγυντήρ, ἀλεγεινός, ἀνιαρός, ἀνιηρός, ἀργαλέος, βαρύμοχθος, [[βαρ...) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=smygeros | |Transliteration C=smygeros | ||
|Beta Code=smugero/s | |Beta Code=smugero/s | ||
|Definition= | |Definition=σμυγερή, σμυγερόν, ''poet.'' for [[μογερός]], [[with pain]], [[painful]], A.R.4.1065: Comp., Id.2.374: Adv., Id.4.380; σμυγερὸν [[σμυγερῶς]] = [[miserably]], [[painfully]] S.''Ph.''166 (anap.), as Brunck for στυγερὸν [[στυγερῶς]]; cf. Sch.ad loc., [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], Eust.1463.44:—Hom. has only the compd. Adv. [[ἐπισμυγερῶς]] ([[quod vide|q.v.]]). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0911.png Seite 911]] adv. σμυγερῶς, poet. statt [[μογερός]], μογερῶς; Ap. Rh. 2, 374, u. adv., 4, 380, u. Sp., Hom. kennt nur das zusammengesetzte adv. [[ἐπισμυγερῶς]], w. m. s. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0911.png Seite 911]] adv. σμυγερῶς, poet. statt [[μογερός]], μογερῶς; Ap. Rh. 2, 374, u. adv., 4, 380, u. Sp., Hom. kennt nur das zusammengesetzte adv. [[ἐπισμυγερῶς]], w. m. s. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=α, ον :<br /><b>I. 1</b> [[douloureux]];<br /><b>2</b> [[qui souffre]];<br /><b>II.</b> [[misérable]].<br />'''Étymologie:''' DELG contamination expressive entre [[μογερός]] et [[στυγερός]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=σμυγερός -ά -όν [μογερός, στυγερός?] [[ellendig]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''σμῠγερός:''' [[несчастный]], [[замученный]], [[страдающий]] Soph. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''σμῠγερός''': ποιητ. ἀντὶ [[μογερός]], ὁ μετὰ κόπου, μετὰ πόνου, Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 374, Δ. 380· σμυγερὸν σμυγερῶς Σοφ. Φιλ. 166, κατὰ τὸν Brunck ἀντὶ στυγερὸν στυγερῶς· πρβλ. Σχολ. ἐν τόπῳ, Ἡσύχ., Εὐστ. 315. 4.· - ὁ Ὅμ. ἔχει μόνον τὸ σύνθετ. ἐπίρρ. ἐπισμυγερῶς, ὃ ἴδε. | |lstext='''σμῠγερός''': ποιητ. ἀντὶ [[μογερός]], ὁ μετὰ κόπου, μετὰ πόνου, Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 374, Δ. 380· σμυγερὸν σμυγερῶς Σοφ. Φιλ. 166, κατὰ τὸν Brunck ἀντὶ στυγερὸν στυγερῶς· πρβλ. Σχολ. ἐν τόπῳ, Ἡσύχ., Εὐστ. 315. 4.· - ὁ Ὅμ. ἔχει μόνον τὸ σύνθετ. ἐπίρρ. ἐπισμυγερῶς, ὃ ἴδε. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''σμῠγερός:''' ποιητ. αντί [[μογερός]], [[κοπιαστικός]], αυτός που απαιτεί μόχθο, [[επίπονος]], σε Σοφ.· επίρρ. <i>-ρῶς</i>, στον ίδ. | |lsmtext='''σμῠγερός:''' ποιητ. αντί [[μογερός]], [[κοπιαστικός]], αυτός που απαιτεί μόχθο, [[επίπονος]], σε Σοφ.· επίρρ. <i>-ρῶς</i>, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: [[painful]], [[toilsome]], [[miserable]] or the like. (A. R.; also S. Ph. 166 for [[στυγερός]]?).<br />Derivatives: [[ἐπισμύγερος]], adv. [[ἐπισμυγερῶς]] [[id.]] (Od., Hes. Sc. 264, A. R.).<br />Origin: XX [etym. unknown], PGX [probably a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Expressive contamination(?), perhaps from [[μογερός]] and [[στυγερός]]; [[ἐπισμυγερός]] after [[ἐπίπονος]] a. o. Attempt of a morphological explanation by Strömberg Prefix Studies 90. - Furnée 363 compares [[μόγος]] and σμογερόν [[σκληρός|σκληρόν]], [[ἐπίβουλον]], [[μοχθηρόν]] ([[Η]].) while comparing σμυγερόν [[ἐπίπονος|ἐπίπονον]], [[οἰκτρός|οἰκτρόν]], [[μοχθηρός|μοχθηρόν]], [[πονηρός|πονηρόν]], [[ἐπίβουλος|ἐπίβουλον]], [[ἀνιαρός|ἀνιαρόν]], [[χαλεπός|χαλεπόν]] (Η.). This would show that the word is Pre-Greek. | |etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: [[painful]], [[toilsome]], [[miserable]] or the like. (A. R.; also S. Ph. 166 for [[στυγερός]]?).<br />Derivatives: [[ἐπισμύγερος]], adv. [[ἐπισμυγερῶς]] [[id.]] (Od., Hes. Sc. 264, A. R.).<br />Origin: XX [etym. unknown], PGX [probably a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Expressive contamination(?), perhaps from [[μογερός]] and [[στυγερός]]; [[ἐπισμυγερός]] after [[ἐπίπονος]] a. o. Attempt of a morphological explanation by Strömberg Prefix Studies 90. - Furnée 363 compares [[μόγος]] and σμογερόν [[σκληρός|σκληρόν]], [[ἐπίβουλος|ἐπίβουλον]], [[μοχθηρός|μοχθηρόν]] ([[Η]].) while comparing σμυγερόν [[ἐπίπονος|ἐπίπονον]], [[οἰκτρός|οἰκτρόν]], [[μοχθηρός|μοχθηρόν]], [[πονηρός|πονηρόν]], [[ἐπίβουλος|ἐπίβουλον]], [[ἀνιαρός|ἀνιαρόν]], [[χαλεπός|χαλεπόν]] (Η.). This would show that the word is Pre-Greek. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''σμυγερός''': {smugerós}<br />'''Meaning''': ‘schmerzhaft, mühsam, elend od. ä.’ (A. R.; auch S. ''Ph''. 166 für [[στυγερός]]?),<br />'''Derivative''': ἐπισμύγερος, Adv. -ῶς ib. (Od., Hes. ''Sc''. 264, A. R.).<br />'''Etymology''' : Expressive Kontamination, etwa von [[μογερός]] und [[στυγερός]]; ἐπι- nach [[ἐπίπονος]] u. a. Versuch einer morphologischen Erklärung von Strömberg Prefix Studies 90.<br />'''Page''' 2,751 | |ftr='''σμυγερός''': {smugerós}<br />'''Meaning''': ‘schmerzhaft, mühsam, elend od. ä.’ (A. R.; auch S. ''Ph''. 166 für [[στυγερός]]?),<br />'''Derivative''': ἐπισμύγερος, Adv. -ῶς ib. (Od., Hes. ''Sc''. 264, A. R.).<br />'''Etymology''': Expressive Kontamination, etwa von [[μογερός]] und [[στυγερός]]; ἐπι- nach [[ἐπίπονος]] u. a. Versuch einer morphologischen Erklärung von Strömberg Prefix Studies 90.<br />'''Page''' 2,751 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[painful]]=== | |||
Arabic: أَلِيم, مُؤْلِم, مُوجِع; Belarusian: балючы; Bikol Central: makulog; Bulgarian: болезнен, мъчителен, болен; Catalan: dolorós; Chinese Mandarin: 痛苦的, 疼痛的; Czech: bolestivý, bolavý, bolestný; Danish: smertefuld, smertelig; Esperanto: dolora; Finnish: kivulias, tuskallinen; French: [[douloureux]]; Galician: doloroso; Georgian: მტკივნეული; German: [[schmerzhaft]]; Greek: [[επώδυνος]], [[οδυνηρός]], [[λυπηρός]]; Ancient Greek: [[ἀλγεινός]], [[ἀλγηρός]], [[ἀλγινόεις]], [[ἀλγυντήρ]], [[ἀλεγεινός]], [[ἀνιαρός]], [[ἀνιηρός]], [[ἅνιος]], [[ἀργαλέος]], [[ἀχθεινός]], [[ἀχθηρός]], [[βαρύμοχθος]], [[βαρύς]], [[γοερός]], [[δακνῶδες]], [[δακνώδης]], [[διώδυνος]], [[δυηπαθής]], [[δυήπαθος]], [[δυσπενθής]], [[δυσπονής]], [[δυσχερής]], [[ἔμμοχθος]], [[ἔμπονος]], [[ἐναλγής]], [[ἐπαλγής]], [[ἐπίλυπος]], [[ἐπίπονος]], [[ἐπωδύνιος]], [[ἐπώδυνος]], [[λευγαλέος]], [[λυπηρός]], [[λυπρός]], [[μογερός]], [[ὀδυναρός]], [[ὀδυνηρός]], [[ὀδυνηφόρος]], [[ὀδυνῶδες]], [[ὀδυνώδης]], [[πενθάς]], [[περιαλγής]], [[περιώδυνος]], [[πικρός]], [[πονηρός]], [[πραγματώδης]], [[σμυγερός]], [[τανηλεγής]], [[χαλεπός]]; Hawaiian: ʻeha; Hungarian: fájdalmas; Ingrian: vaivakas; Irish: pianmhar, pianúil, pianach, piantach, piantúil, léanmhar; Italian: [[doloroso]]; Japanese: 痛い, 痛みの伴う; Korean: 아프다; Macedonian: болен; Maori: tārū, tārūrū, hīrawerawe, pāwera, pāwerawera; Mbyá Guaraní: axy; Norwegian Bokmål: smertefull; Nynorsk: smertefull; Occitan: dolorós; Polish: bolesny; Portuguese: [[doloroso]], [[dolorido]]; Romanian: dureros; Russian: [[болезненный]], [[мучительный]], [[больной]]; Sanskrit: दुःख; Serbo-Croatian Cyrillic: бо̑лан; Roman: bȏlan; Slovak: bolestivý, boľavý; Slovene: boleč; Spanish: [[doloroso]]; Swedish: smärtsam; Tagalog: masakit; Tausug: masakit; Tocharian B: laklese; Ukrainian: болючий, болісний; Waray-Waray: maul-ul, masu-ol | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:32, 1 November 2023
English (LSJ)
σμυγερή, σμυγερόν, poet. for μογερός, with pain, painful, A.R.4.1065: Comp., Id.2.374: Adv., Id.4.380; σμυγερὸν σμυγερῶς = miserably, painfully S.Ph.166 (anap.), as Brunck for στυγερὸν στυγερῶς; cf. Sch.ad loc., Hsch., Eust.1463.44:—Hom. has only the compd. Adv. ἐπισμυγερῶς (q.v.).
German (Pape)
[Seite 911] adv. σμυγερῶς, poet. statt μογερός, μογερῶς; Ap. Rh. 2, 374, u. adv., 4, 380, u. Sp., Hom. kennt nur das zusammengesetzte adv. ἐπισμυγερῶς, w. m. s.
French (Bailly abrégé)
α, ον :
I. 1 douloureux;
2 qui souffre;
II. misérable.
Étymologie: DELG contamination expressive entre μογερός et στυγερός.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σμυγερός -ά -όν [μογερός, στυγερός?] ellendig.
Russian (Dvoretsky)
σμῠγερός: несчастный, замученный, страдающий Soph.
Greek (Liddell-Scott)
σμῠγερός: ποιητ. ἀντὶ μογερός, ὁ μετὰ κόπου, μετὰ πόνου, Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 374, Δ. 380· σμυγερὸν σμυγερῶς Σοφ. Φιλ. 166, κατὰ τὸν Brunck ἀντὶ στυγερὸν στυγερῶς· πρβλ. Σχολ. ἐν τόπῳ, Ἡσύχ., Εὐστ. 315. 4.· - ὁ Ὅμ. ἔχει μόνον τὸ σύνθετ. ἐπίρρ. ἐπισμυγερῶς, ὃ ἴδε.
Greek Monolingual
-ή, -όν, Α
(ποιητ. τ. του μογερός) αυτός που γίνεται με κόπο, κουραστικός, κοπιαστικός.
[ΕΤΥΜΟΛ. Κατά την επικρατέστερη άποψη, πρόκειται για εκφραστικό επίθ. που έχει προέλθει με συμφυρμό τών επιθ. μογερός και στυγερός. Παρλλ. προς τον τ. σμυγερός απαντά στον Ησύχ. και ο τ. σμογερόν.].
Greek Monotonic
σμῠγερός: ποιητ. αντί μογερός, κοπιαστικός, αυτός που απαιτεί μόχθο, επίπονος, σε Σοφ.· επίρρ. -ρῶς, στον ίδ.
Frisk Etymological English
Grammatical information: adj.
Meaning: painful, toilsome, miserable or the like. (A. R.; also S. Ph. 166 for στυγερός?).
Derivatives: ἐπισμύγερος, adv. ἐπισμυγερῶς id. (Od., Hes. Sc. 264, A. R.).
Origin: XX [etym. unknown], PGX [probably a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Expressive contamination(?), perhaps from μογερός and στυγερός; ἐπισμυγερός after ἐπίπονος a. o. Attempt of a morphological explanation by Strömberg Prefix Studies 90. - Furnée 363 compares μόγος and σμογερόν σκληρόν, ἐπίβουλον, μοχθηρόν (Η.) while comparing σμυγερόν ἐπίπονον, οἰκτρόν, μοχθηρόν, πονηρόν, ἐπίβουλον, ἀνιαρόν, χαλεπόν (Η.). This would show that the word is Pre-Greek.
Middle Liddell
poet. for μογερός
with pain, painful, Soph. adv. -ρῶς, Soph.
Frisk Etymology German
σμυγερός: {smugerós}
Meaning: ‘schmerzhaft, mühsam, elend od. ä.’ (A. R.; auch S. Ph. 166 für στυγερός?),
Derivative: ἐπισμύγερος, Adv. -ῶς ib. (Od., Hes. Sc. 264, A. R.).
Etymology: Expressive Kontamination, etwa von μογερός und στυγερός; ἐπι- nach ἐπίπονος u. a. Versuch einer morphologischen Erklärung von Strömberg Prefix Studies 90.
Page 2,751
Translations
painful
Arabic: أَلِيم, مُؤْلِم, مُوجِع; Belarusian: балючы; Bikol Central: makulog; Bulgarian: болезнен, мъчителен, болен; Catalan: dolorós; Chinese Mandarin: 痛苦的, 疼痛的; Czech: bolestivý, bolavý, bolestný; Danish: smertefuld, smertelig; Esperanto: dolora; Finnish: kivulias, tuskallinen; French: douloureux; Galician: doloroso; Georgian: მტკივნეული; German: schmerzhaft; Greek: επώδυνος, οδυνηρός, λυπηρός; Ancient Greek: ἀλγεινός, ἀλγηρός, ἀλγινόεις, ἀλγυντήρ, ἀλεγεινός, ἀνιαρός, ἀνιηρός, ἅνιος, ἀργαλέος, ἀχθεινός, ἀχθηρός, βαρύμοχθος, βαρύς, γοερός, δακνῶδες, δακνώδης, διώδυνος, δυηπαθής, δυήπαθος, δυσπενθής, δυσπονής, δυσχερής, ἔμμοχθος, ἔμπονος, ἐναλγής, ἐπαλγής, ἐπίλυπος, ἐπίπονος, ἐπωδύνιος, ἐπώδυνος, λευγαλέος, λυπηρός, λυπρός, μογερός, ὀδυναρός, ὀδυνηρός, ὀδυνηφόρος, ὀδυνῶδες, ὀδυνώδης, πενθάς, περιαλγής, περιώδυνος, πικρός, πονηρός, πραγματώδης, σμυγερός, τανηλεγής, χαλεπός; Hawaiian: ʻeha; Hungarian: fájdalmas; Ingrian: vaivakas; Irish: pianmhar, pianúil, pianach, piantach, piantúil, léanmhar; Italian: doloroso; Japanese: 痛い, 痛みの伴う; Korean: 아프다; Macedonian: болен; Maori: tārū, tārūrū, hīrawerawe, pāwera, pāwerawera; Mbyá Guaraní: axy; Norwegian Bokmål: smertefull; Nynorsk: smertefull; Occitan: dolorós; Polish: bolesny; Portuguese: doloroso, dolorido; Romanian: dureros; Russian: болезненный, мучительный, больной; Sanskrit: दुःख; Serbo-Croatian Cyrillic: бо̑лан; Roman: bȏlan; Slovak: bolestivý, boľavý; Slovene: boleč; Spanish: doloroso; Swedish: smärtsam; Tagalog: masakit; Tausug: masakit; Tocharian B: laklese; Ukrainian: болючий, болісний; Waray-Waray: maul-ul, masu-ol