ἔνοικος: Difference between revisions

From LSJ

ὅτι μέντοι καὶ ἡ χρῆσις τῶν τρόπων, ὥσπερ τἆλλα πάντα καλὰ ἐν λόγοις, προαγωγὸν ἀεὶ πρὸς τὸ ἄμετρον, δῆλον ἤδη, κἂν ἐγὼ μὴ λέγωhowever, it is also obvious, even without my saying so, that the use of figures of speech, like other literary adornments, is something that has always tempted toward excess

Source
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enoikos
|Transliteration C=enoikos
|Beta Code=e)/noikos
|Beta Code=e)/noikos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[inhabitant]], <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>611</span>, etc.; ἔ. θεός <span class="bibl">Hierocl.<span class="title">in CA</span> 11</span> <span class="bibl">p.441</span> M.: mostly c. gen. loci, [[inhabitant of]] a [[place]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>415</span> (lyr.), <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>1092</span>, <span class="bibl">Th.4.61</span>, etc.: c. dat., [[dweller]] [[in]] a place, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>113c</span>; ἑσμὸς τεχνιτῶν ἔνοικος πόλει <span class="bibl">Limen.20</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Pass., [[dwelt in]], Παλλάδος ἔνοικα μέλαθρα <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>235</span> (lyr.) ([[nisi legendum|nisi leg.]] <b class="b3">Παλλάδι συν-</b>) </span>
|Definition=ἔνοικον,<br><span class="bld">A</span> [[inhabitant]], A.''Supp.''611, etc.; ἔ. θεός Hierocl.''in CA'' 11 p.441 M.: mostly c. gen. loci, [[inhabitant of]] a [[place]], [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''415 (lyr.), S.''Tr.''1092, Th.4.61, etc.: c. dat., [[dweller]] in a place, Pl.''Criti.''113c; ἑσμὸς τεχνιτῶν ἔνοικος πόλει Limen.20.<br><span class="bld">2</span> Pass., [[dwelt in]], Παλλάδος ἔνοικα μέλαθρα [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''235 (lyr.) ([[nisi legendum|nisi leg.]] <b class="b3">Παλλάδι συν-</b>)
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> arcad. ἴνϝοικος <i>IG</i> 5(2).343.5 (Orcómeno IV a.C.)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [plu. masc. ac. ἰνϝοίκος <i>IG</i> [[l.c.]]]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[natural de un lugar]], op. ‘[[de tierra extraña]]’ μήτ' ἐνοίκων μήτ' ἐπηλύδων τινὰ ἄγειν A.<i>Supp</i>.611, ἦσαν ... οἱ μὲν ἔνοικοι, τινὲς δ' ἐκ τῆς περαίας ἐπῄεσαν Str.6.2.4.<br /><b class="num">2</b> gener. [[habitante]] c. gen. Κολχίδος τε γᾶς ἔνοικοι παρθένοι A.<i>Pr</i>.415, Νεμέας ἔνοικον ... λέοντ' S.<i>Tr</i>.1092, Πᾶνές τε ὀρῶν ἔνοικοι Aristid.<i>Or</i>.43.25, cf. 44.11, 16, c. dat. τούτῳ (ὄρει) δ' ἦν ἔ. ... Εὐήνωρ de ésta (montaña) era habitante Evenor</i> Pl.<i>Criti</i>.113c, ἔ. πόλει Κεκροπίᾳ Limen.20<br /><b class="num">•</b>fig. en una tumba τίνα κατέχει νέκυν ἔνοικον; <i>IHeracl.Pont</i>.9.8 (II/III d.C.), fil. y crist. ἐγέννησεν Μαρία σῶμα Θεὸν ἔνοικον ἔχον engendró María un cuerpo en el que habitaba Dios</i> Ign.<i>Ep</i>.3.10, τὸν θεὸν τὸν ἔνοικον αὐτοῖς, τὸν λόγον Clem.Al.<i>Paed</i>.2.10.100, del alma como habitante del cuerpo, Eus.<i>E.Th</i>.1.20 (p.88), τὸν ἐν ἡμῖν ... ὀρθὸν λόγον ... ὥσπερ τινὰ ἔνοικον θεόν la recta razón que hay en nosotros ... como si fuera un dios que llevamos dentro</i> Hierocl.<i>in CA</i> 11.17.<br /><b class="num">II</b> subst. ὁ, ἡ ἔ.<br /><b class="num">1</b> ref. a ciudades y lugares geog. [[habitante]] τὴν Σικελίαν, ἧς γε οἱ ἔνοικοι ... ἐπιβουλευόμεθα Th.4.61, το̄̀ς δὲ προτέρος [ἰ] νϝοίκος <i>IG</i> [[l.c.]], cf. E.<i>Andr</i>.445, X.<i>Cyr</i>.8.6.16, [[LXX]] <i>Ie</i>.31.9, I.<i>Vit</i>.398, οἱ τῇδε ἔνοικοι Dsc.1.71.3, ὁ τελμάτων ἔ. de una rana, Babr.120.1, cf. St.Byz.s.u. Θαυμακία, φίλη Δάφνης [[ἔνοικος]], ἱέρεια τοῦ θεοῦ una querida habitante de Dafne, sacerdotisa del dios</i> ref. a Apolo en Licia, Lib.<i>Or</i>.60.12, εἰς τὰς τῶν ὀρῶν καταφεύγουσι κορυφὰς οἱ ἔνοικοι Cyr.Al.M.71.960A.<br /><b class="num">2</b> ref. a propiedades inmuebles [[residente]], esp. [[inquilino]], [[arrendatario]] ἀπογράφομαι τὸν ὑπογεγραμμένον ἔνοικο(ν) εἰς τὴν ... κατ' οἰκίαν [[ἀπογραφή]]ν <i>SB</i> 11268.8 (II d.C.), cf. <i>PWash.Univ</i>.45.2 (III/IV d.C.), οἰκοδεσπότης τοὺς ἐνοίκους ἰδὼν εὐτυχοῦντας ἐκ τοῦ οἴκου αὐτοῦ ἐξεδίωξεν Hierocl.<i>Facet</i>.215, τῶν οἰκιῶν ... κατεσκαμμένων ἀπολώλασι καὶ οἱ ἔνοικοι Sch.D.19.160<br /><b class="num">•</b>fig. σώματος ἀνθρωπίνου ... ἔ. σπλήν Hp.<i>Ep</i>.23, ref. al mal <i>Corp.Herm</i>.7.2.<br /><b class="num">3</b> ref. a un taller [[empleado]], [[trabajador]] Iust.<i>Nou</i>.43.1.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0849.png Seite 849]] darin wohnend, Einwohner; Κολχίδος γᾶς ἔνοικοι παρθένοι Aesch. Prom. 413; im Ggstz von ἐπήλυδες Suppl. 606; ὦ πάτρας Θήβης ἔνοικοι Soph. O. R. 1524; Νεμέας [[ἔνοικος]] [[λέων]] Tr. 1092; Σπάρτης, auch Παλλάδος ἔνοικα μέλαθρα τῶν τυράννων, Eur. Andr. 447 Ion 235; in Prosa, Thuc. 4, 61 u. Folgde; Plat. Critia. 113 c.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0849.png Seite 849]] darin wohnend, Einwohner; Κολχίδος γᾶς ἔνοικοι παρθένοι Aesch. Prom. 413; im <span class="ggns">Gegensatz</span> von ἐπήλυδες Suppl. 606; ὦ πάτρας Θήβης ἔνοικοι Soph. O. R. 1524; Νεμέας [[ἔνοικος]] [[λέων]] Tr. 1092; Σπάρτης, auch Παλλάδος ἔνοικα μέλαθρα τῶν τυράννων, Eur. Andr. 447 Ion 235; in Prosa, Thuc. 4, 61 u. Folgde; Plat. Critia. 113 c.
}}
{{ls
|lstext='''ἔνοικος''': -ον, οἰκῶν [[ἐντός]], [[κάτοικος]], Τραγ., κλ.˙ τὸ πλεῖστον μετὰ γεν. τόπου, [[κάτοικος]] τόπου τινός, Αἰσχύλ. Πρ. 415, Σοφ. Τρ. 1092, Θουκ. 4. 61, κτλ.˙ [[ὡσαύτως]] μετὰ δοτ., ὁ [[κάτοικος]] ἔν τινι τόπῳ, Πλάτ. Κριτί. 113C. 2) Παθ., ὁ ἐνοικούμενος, Παλλάδος ἔνοικα μέλαθρα Εὐρ. Ἴων 235.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui habite dans, habitant de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[οἶκος]].
|btext=ος, ον :<br />qui habite dans, habitant de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[οἶκος]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> arcad. ἴνϝοικος <i>IG</i> 5(2).343.5 (Orcómeno IV a.C.)<br /><b class="num">• Morfología:</b> [plu. masc. ac. ἰνϝοίκος <i>IG</i> [[l.c.]]]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[natural de un lugar]], op. ‘de tierra extraña’ μήτ' ἐνοίκων μήτ' ἐπηλύδων τινὰ ἄγειν A.<i>Supp</i>.611, ἦσαν ... οἱ μὲν ἔνοικοι, τινὲς δ' ἐκ τῆς περαίας ἐπῄεσαν Str.6.2.4.<br /><b class="num">2</b> gener. [[habitante]] c. gen. Κολχίδος τε γᾶς ἔνοικοι παρθένοι A.<i>Pr</i>.415, Νεμέας ἔνοικον ... λέοντ' S.<i>Tr</i>.1092, Πᾶνές τε ὀρῶν ἔνοικοι Aristid.<i>Or</i>.43.25, cf. 44.11, 16, c. dat. τούτῳ (ὄρει) δ' ἦν ἔ. ... Εὐήνωρ de ésta (montaña) era habitante Evenor</i> Pl.<i>Criti</i>.113c, ἔ. πόλει Κεκροπίᾳ Limen.20<br /><b class="num"></b>fig. en una tumba τίνα κατέχει νέκυν ἔνοικον; <i>IHeracl.Pont</i>.9.8 (II/III d.C.), fil. y crist. ἐγέννησεν Μαρία σῶμα Θεὸν ἔνοικον ἔχον engendró María un cuerpo en el que habitaba Dios</i> Ign.<i>Ep</i>.3.10, τὸν θεὸν τὸν ἔνοικον αὐτοῖς, τὸν λόγον Clem.Al.<i>Paed</i>.2.10.100, del alma como habitante del cuerpo, Eus.<i>E.Th</i>.1.20 (p.88), τὸν ἐν ἡμῖν ... ὀρθὸν λόγον ... ὥσπερ τινὰ ἔνοικον θεόν la recta razón que hay en nosotros ... como si fuera un dios que llevamos dentro</i> Hierocl.<i>in CA</i> 11.17.<br /><b class="num">II</b> subst. , ἡ ἔ.<br /><b class="num">1</b> ref. a ciudades y lugares geog. [[habitante]] τὴν Σικελίαν, ἧς γε οἱ ἔνοικοι ... ἐπιβουλευόμεθα Th.4.61, το̄̀ς δὲ προτέρος [ἰ] νϝοίκος <i>IG</i> [[l.c.]], cf. E.<i>Andr</i>.445, X.<i>Cyr</i>.8.6.16, [[LXX]] <i>Ie</i>.31.9, I.<i>Vit</i>.398, οἱ τῇδε ἔνοικοι Dsc.1.71.3, ὁ τελμάτων ἔ. de una rana, Babr.120.1, cf. St.Byz.s.u. Θαυμακία, φίλη Δάφνης [[ἔνοικος]], ἱέρεια τοῦ θεοῦ una querida habitante de Dafne, sacerdotisa del dios</i> ref. a Apolo en Licia, Lib.<i>Or</i>.60.12, εἰς τὰς τῶν ὀρῶν καταφεύγουσι κορυφὰς οἱ ἔνοικοι Cyr.Al.M.71.960A.<br /><b class="num">2</b> ref. a propiedades inmuebles [[residente]], esp. [[inquilino]], [[arrendatario]] ἀπογράφομαι τὸν ὑπογεγραμμένον ἔνοικο(ν) εἰς τὴν ... κατ' οἰκίαν [[ἀπογραφή]]ν <i>SB</i> 11268.8 (II d.C.), cf. <i>PWash.Univ</i>.45.2 (III/IV d.C.), οἰκοδεσπότης τοὺς ἐνοίκους ἰδὼν εὐτυχοῦντας ἐκ τοῦ οἴκου [[αὐτοῦ]] ἐξεδίωξεν Hierocl.<i>Facet</i>.215, τῶν οἰκιῶν ... κατεσκαμμένων ἀπολώλασι καὶ οἱ ἔνοικοι Sch.D.19.160<br /><b class="num">•</b>fig. σώματος ἀνθρωπίνου ... ἔ. σπλήν Hp.<i>Ep</i>.23, ref. al mal <i>Corp.Herm</i>.7.2.<br /><b class="num">3</b> ref. a un taller [[empleado]], [[trabajador]] Iust.<i>Nou</i>.43.1.2.
|elrutext='''ἔνοικος:'''<br /><b class="num">1</b> [[обитающий]], [[проживающий]], [[живущий]] (Κολχίδος γᾶς Aesch.; Θήβης Soph.; Νεμέας Eur.; τῷ [[ὄρει]] Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[обитаемый]], [[служащий жилищем]] (Παλλάδος ἔνοικα μέλαθρα Eur.).<br /><b class="num">II</b> ὁ [[житель]] Thuc., Plut.
}}
{{ls
|lstext='''ἔνοικος''': -ον, οἰκῶν [[ἐντός]], [[κάτοικος]], Τραγ., κλ.˙ τὸ πλεῖστον μετὰ γεν. τόπου, [[κάτοικος]] τόπου τινός, Αἰσχύλ. Πρ. 415, Σοφ. Τρ. 1092, Θουκ. 4. 61, κτλ.˙ [[ὡσαύτως]] μετὰ δοτ., [[κάτοικος]] ἔν τινι τόπῳ, Πλάτ. Κριτί. 113C. 2) Παθ., ὁ ἐνοικούμενος, Παλλάδος ἔνοικα μέλαθρα Εὐρ. Ἴων 235.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἔνοικος:''' -ον, <b class="num">1.</b> αυτός που διαμένει μέσα σε [[κάτι]], [[κάτοικος]], σε Τραγ., Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> Παθ., αυτός που κατοικείται, σε Ευρ.
|lsmtext='''ἔνοικος:''' -ον, <b class="num">1.</b> αυτός που διαμένει μέσα σε [[κάτι]], [[κάτοικος]], σε Τραγ., Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> Παθ., αυτός που κατοικείται, σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἔνοικος:'''<br /><b class="num">1)</b> обитающий, проживающий, живущий (Κολχίδος γᾶς Aesch.; Θήβης Soph.; Νεμέας Eur.; τῷ [[ὄρει]] Plat.);<br /><b class="num">2)</b> обитаемый, служащий жилищем (Παλλάδος ἔνοικα μέλαθρα Eur.).<br /><b class="num">II</b> ὁ житель Thuc., Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἔν-οικος,<br /><b class="num">1.</b> in-[[dwelling]]: an [[inhabitant]], Trag., Thuc., etc.<br /><b class="num">2.</b> [[pass]]. dwelt in, Eur.
|mdlsjtxt=ἔν-οικος,<br /><b class="num">1.</b> in-[[dwelling]]: an [[inhabitant]], Trag., Thuc., etc.<br /><b class="num">2.</b> [[pass]]. dwelt in, Eur.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{lxth
|woodrun=[[inhabitant]]
|lthtxt=''[[incola]]'', [[inhabitant]], [[resident]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.61.1/ 4.61.1].
}}
{{trml
|trtx====[[inhabitant]]===
Albanian: banor; Arabic: سَاكِن‎, سَاكِنَة‎, سُكَّان‎, أَهْل‎; Egyptian Arabic: ساكن‎; Aragonese: habitant, habitanta; Armenian: բնակիչ; Azerbaijani: sakin, əhl; Basque: biztanle, bizilagun; Belarusian: жыхар, жыхарка, насельнік, насельніца, жыцель, жыцелька; Bengali: বাসিন্দা; Bulgarian: жител, жителка, обитател, обитателка; Catalan: habitant; Cebuano: lumulupyo; Cherokee: ᎡᎯ; Chinese Mandarin: 居民,栖居动物; Chukchi: нымытваԓьын; Czech: obyvatel, obyvatelka; Danish: indbygger; Dutch: [[bewoner]], [[bewoonster]], [[inwoner]], [[inwoonster]]; Esperanto: loĝanto, loĝantino, enloĝanto, enloĝantino; Estonian: asukas; Faroese: íbúgvi; Finnish: asukas; French: [[habitant]], [[habitante]], [[résident]], [[résidente]]; Galician: habitante; Georgian: მაცხოვრებელი, მკვიდრი, მცხოვრები; German: [[Einwohner]], [[Einwohnerin]], [[Bewohner]], [[Bewohnerin]]; Greek: [[κάτοικος]]; Ancient Greek: [[ἐγχώριος]], [[ἐνναέτειρα]], [[ἐνναετήρ]], [[ἐνναέτης]], [[ἐνναέτις]], [[ἐνοικήτειρα]], [[ἐνοικήτωρ]], [[ἔνοικος]], [[κάτοικος]], [[κτίτης]], [[οἰκήτειρα]], [[οἰκητήρ]], [[οἰκητής]], [[οἰκήτωρ]], [[οἰκιστήρ]], [[χωρίτης]]; Hebrew: תושב \ תּוֹשָׁב‎, תּוֹשֶׁבֶת \ תושבת‎; Hindi: निवासी, रहनेवाला; Hungarian: lakos, lakó; Icelandic: íbúi; Ido: habitanto; Indonesian: pemukim, penduduk; Ingrian: asunikka; Irish: áitreabhach, áitreabhthóir; Italian: [[abitante]]; Japanese: 居住者, 住民; Kazakh: тұрғын, мекендеуші; Khmer: អ្នកស្រុក; Kikuyu: mũikari; Korean: 주민(住民), 거주자(居住者); Kurdish Northern Kurdish: rûniştvan, şênî, akincî; Kyrgyz: тургун; Latin: [[cultor]], [[cultrix]], [[incola]], [[habitator]], [[habitatrix]]; Latvian: iedzīvotājs; Lithuanian: gyventojas; Livonian: jelānikā; Luxembourgish: Awunner, Awunnerin; Macedonian: жител, жителка; Malay: penghuni; Maori: kainoho; Middle English: dweller; Mongolian Cyrillic: суугч; Norwegian Bokmål: innbygger; Nynorsk: ibuar, innbyggjar; Occitan: abitant, abitanta; Old Church Slavonic Cyrillic: жител҄ь, жителинъ; Old English: būend; Pennsylvania German: Eiwuhner; Persian: ساکن‎, مقیم‎, اهل‎; Plautdietsch: Bewona; Polish: mieszkaniec, mieszkanka; Portuguese: [[habitante]]; Punjabi: ਵਸਨੀਕ, ਬਾਸ਼ਿੰਦਾ; Romanian: locuitor, locuitoare; Russian: [[житель]], [[жительница]], [[обитатель]], [[обитательница]]; Scots: indwaller; Serbo-Croatian Cyrillic: стано̀внӣк, стано̀вница, житељ, житељка, житељица; Roman: stanòvnīk, stanòvnica, žítelj, žiteljka, žíteljica; Slovak: obyvateľ, obyvateľka; Slovene: prebivalec, prebivalka; Spanish: [[habitante]], [[residente]], [[lugareño]], [[lugareña]]; Swahili: mwenyeji; Swedish: invånare, inbyggare; Tajik: сокин, аҳл; Telugu: నివాసి; Thai: พลเมือง, พสกนิกร; Tofa: черлеғші; Turkish: durgun, sakin; Turkmen: ýaşaýjysy; Ukrainian: мешканець, мешканка, житель, жителька; Uzbek: yashovchi, turuvchi; Vietnamese: cư dân; Welsh: preswylydd, trigiannydd; Yoruba: olùgbé
}}
}}

Latest revision as of 15:37, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔνοικος Medium diacritics: ἔνοικος Low diacritics: ένοικος Capitals: ΕΝΟΙΚΟΣ
Transliteration A: énoikos Transliteration B: enoikos Transliteration C: enoikos Beta Code: e)/noikos

English (LSJ)

ἔνοικον,
A inhabitant, A.Supp.611, etc.; ἔ. θεός Hierocl.in CA 11 p.441 M.: mostly c. gen. loci, inhabitant of a place, A.Pr.415 (lyr.), S.Tr.1092, Th.4.61, etc.: c. dat., dweller in a place, Pl.Criti.113c; ἑσμὸς τεχνιτῶν ἔνοικος πόλει Limen.20.
2 Pass., dwelt in, Παλλάδος ἔνοικα μέλαθρα E.Ion235 (lyr.) (nisi leg. Παλλάδι συν-)

Spanish (DGE)

-ον
• Alolema(s): arcad. ἴνϝοικος IG 5(2).343.5 (Orcómeno IV a.C.)
• Morfología: [plu. masc. ac. ἰνϝοίκος IG l.c.]
I 1natural de un lugar, op. ‘de tierra extraña’ μήτ' ἐνοίκων μήτ' ἐπηλύδων τινὰ ἄγειν A.Supp.611, ἦσαν ... οἱ μὲν ἔνοικοι, τινὲς δ' ἐκ τῆς περαίας ἐπῄεσαν Str.6.2.4.
2 gener. habitante c. gen. Κολχίδος τε γᾶς ἔνοικοι παρθένοι A.Pr.415, Νεμέας ἔνοικον ... λέοντ' S.Tr.1092, Πᾶνές τε ὀρῶν ἔνοικοι Aristid.Or.43.25, cf. 44.11, 16, c. dat. τούτῳ (ὄρει) δ' ἦν ἔ. ... Εὐήνωρ de ésta (montaña) era habitante Evenor Pl.Criti.113c, ἔ. πόλει Κεκροπίᾳ Limen.20
fig. en una tumba τίνα κατέχει νέκυν ἔνοικον; IHeracl.Pont.9.8 (II/III d.C.), fil. y crist. ἐγέννησεν Μαρία σῶμα Θεὸν ἔνοικον ἔχον engendró María un cuerpo en el que habitaba Dios Ign.Ep.3.10, τὸν θεὸν τὸν ἔνοικον αὐτοῖς, τὸν λόγον Clem.Al.Paed.2.10.100, del alma como habitante del cuerpo, Eus.E.Th.1.20 (p.88), τὸν ἐν ἡμῖν ... ὀρθὸν λόγον ... ὥσπερ τινὰ ἔνοικον θεόν la recta razón que hay en nosotros ... como si fuera un dios que llevamos dentro Hierocl.in CA 11.17.
II subst. ὁ, ἡ ἔ.
1 ref. a ciudades y lugares geog. habitante τὴν Σικελίαν, ἧς γε οἱ ἔνοικοι ... ἐπιβουλευόμεθα Th.4.61, το̄̀ς δὲ προτέρος [ἰ] νϝοίκος IG l.c., cf. E.Andr.445, X.Cyr.8.6.16, LXX Ie.31.9, I.Vit.398, οἱ τῇδε ἔνοικοι Dsc.1.71.3, ὁ τελμάτων ἔ. de una rana, Babr.120.1, cf. St.Byz.s.u. Θαυμακία, φίλη Δάφνης ἔνοικος, ἱέρεια τοῦ θεοῦ una querida habitante de Dafne, sacerdotisa del dios ref. a Apolo en Licia, Lib.Or.60.12, εἰς τὰς τῶν ὀρῶν καταφεύγουσι κορυφὰς οἱ ἔνοικοι Cyr.Al.M.71.960A.
2 ref. a propiedades inmuebles residente, esp. inquilino, arrendatario ἀπογράφομαι τὸν ὑπογεγραμμένον ἔνοικο(ν) εἰς τὴν ... κατ' οἰκίαν ἀπογραφήν SB 11268.8 (II d.C.), cf. PWash.Univ.45.2 (III/IV d.C.), οἰκοδεσπότης τοὺς ἐνοίκους ἰδὼν εὐτυχοῦντας ἐκ τοῦ οἴκου αὐτοῦ ἐξεδίωξεν Hierocl.Facet.215, τῶν οἰκιῶν ... κατεσκαμμένων ἀπολώλασι καὶ οἱ ἔνοικοι Sch.D.19.160
fig. σώματος ἀνθρωπίνου ... ἔ. σπλήν Hp.Ep.23, ref. al mal Corp.Herm.7.2.
3 ref. a un taller empleado, trabajador Iust.Nou.43.1.2.

German (Pape)

[Seite 849] darin wohnend, Einwohner; Κολχίδος γᾶς ἔνοικοι παρθένοι Aesch. Prom. 413; im Gegensatz von ἐπήλυδες Suppl. 606; ὦ πάτρας Θήβης ἔνοικοι Soph. O. R. 1524; Νεμέας ἔνοικος λέων Tr. 1092; Σπάρτης, auch Παλλάδος ἔνοικα μέλαθρα τῶν τυράννων, Eur. Andr. 447 Ion 235; in Prosa, Thuc. 4, 61 u. Folgde; Plat. Critia. 113 c.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui habite dans, habitant de, gén..
Étymologie: ἐν, οἶκος.

Russian (Dvoretsky)

ἔνοικος:
1 обитающий, проживающий, живущий (Κολχίδος γᾶς Aesch.; Θήβης Soph.; Νεμέας Eur.; τῷ ὄρει Plat.);
2 обитаемый, служащий жилищем (Παλλάδος ἔνοικα μέλαθρα Eur.).
IIжитель Thuc., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἔνοικος: -ον, οἰκῶν ἐντός, κάτοικος, Τραγ., κλ.˙ τὸ πλεῖστον μετὰ γεν. τόπου, κάτοικος τόπου τινός, Αἰσχύλ. Πρ. 415, Σοφ. Τρ. 1092, Θουκ. 4. 61, κτλ.˙ ὡσαύτως μετὰ δοτ., ὁ κάτοικος ἔν τινι τόπῳ, Πλάτ. Κριτί. 113C. 2) Παθ., ὁ ἐνοικούμενος, Παλλάδος ἔνοικα μέλαθρα Εὐρ. Ἴων 235.

Greek Monolingual

-η, -ο (AM ἔνοικος, -ον) οίκος
μσν.- νεοελλ.
1. αυτός που μένει σ' ένα οίκημα
2. ενοικιαστής
αρχ.
1. αυτός που κατοικεί μέσα, κάτοικος
2. αυτός που παραμένει σ' έναν τόπο
3. παθ. αυτός που κατοικείται («Παλλάδος ἔνοικα μέλαθρα», Ευρ.).

Greek Monotonic

ἔνοικος: -ον, 1. αυτός που διαμένει μέσα σε κάτι, κάτοικος, σε Τραγ., Θουκ. κ.λπ.
2. Παθ., αυτός που κατοικείται, σε Ευρ.

Middle Liddell

ἔν-οικος,
1. in-dwelling: an inhabitant, Trag., Thuc., etc.
2. pass. dwelt in, Eur.

Lexicon Thucydideum

incola, inhabitant, resident, 4.61.1.

Translations

inhabitant

Albanian: banor; Arabic: سَاكِن‎, سَاكِنَة‎, سُكَّان‎, أَهْل‎; Egyptian Arabic: ساكن‎; Aragonese: habitant, habitanta; Armenian: բնակիչ; Azerbaijani: sakin, əhl; Basque: biztanle, bizilagun; Belarusian: жыхар, жыхарка, насельнік, насельніца, жыцель, жыцелька; Bengali: বাসিন্দা; Bulgarian: жител, жителка, обитател, обитателка; Catalan: habitant; Cebuano: lumulupyo; Cherokee: ᎡᎯ; Chinese Mandarin: 居民,栖居动物; Chukchi: нымытваԓьын; Czech: obyvatel, obyvatelka; Danish: indbygger; Dutch: bewoner, bewoonster, inwoner, inwoonster; Esperanto: loĝanto, loĝantino, enloĝanto, enloĝantino; Estonian: asukas; Faroese: íbúgvi; Finnish: asukas; French: habitant, habitante, résident, résidente; Galician: habitante; Georgian: მაცხოვრებელი, მკვიდრი, მცხოვრები; German: Einwohner, Einwohnerin, Bewohner, Bewohnerin; Greek: κάτοικος; Ancient Greek: ἐγχώριος, ἐνναέτειρα, ἐνναετήρ, ἐνναέτης, ἐνναέτις, ἐνοικήτειρα, ἐνοικήτωρ, ἔνοικος, κάτοικος, κτίτης, οἰκήτειρα, οἰκητήρ, οἰκητής, οἰκήτωρ, οἰκιστήρ, χωρίτης; Hebrew: תושב \ תּוֹשָׁב‎, תּוֹשֶׁבֶת \ תושבת‎; Hindi: निवासी, रहनेवाला; Hungarian: lakos, lakó; Icelandic: íbúi; Ido: habitanto; Indonesian: pemukim, penduduk; Ingrian: asunikka; Irish: áitreabhach, áitreabhthóir; Italian: abitante; Japanese: 居住者, 住民; Kazakh: тұрғын, мекендеуші; Khmer: អ្នកស្រុក; Kikuyu: mũikari; Korean: 주민(住民), 거주자(居住者); Kurdish Northern Kurdish: rûniştvan, şênî, akincî; Kyrgyz: тургун; Latin: cultor, cultrix, incola, habitator, habitatrix; Latvian: iedzīvotājs; Lithuanian: gyventojas; Livonian: jelānikā; Luxembourgish: Awunner, Awunnerin; Macedonian: жител, жителка; Malay: penghuni; Maori: kainoho; Middle English: dweller; Mongolian Cyrillic: суугч; Norwegian Bokmål: innbygger; Nynorsk: ibuar, innbyggjar; Occitan: abitant, abitanta; Old Church Slavonic Cyrillic: жител҄ь, жителинъ; Old English: būend; Pennsylvania German: Eiwuhner; Persian: ساکن‎, مقیم‎, اهل‎; Plautdietsch: Bewona; Polish: mieszkaniec, mieszkanka; Portuguese: habitante; Punjabi: ਵਸਨੀਕ, ਬਾਸ਼ਿੰਦਾ; Romanian: locuitor, locuitoare; Russian: житель, жительница, обитатель, обитательница; Scots: indwaller; Serbo-Croatian Cyrillic: стано̀внӣк, стано̀вница, житељ, житељка, житељица; Roman: stanòvnīk, stanòvnica, žítelj, žiteljka, žíteljica; Slovak: obyvateľ, obyvateľka; Slovene: prebivalec, prebivalka; Spanish: habitante, residente, lugareño, lugareña; Swahili: mwenyeji; Swedish: invånare, inbyggare; Tajik: сокин, аҳл; Telugu: నివాసి; Thai: พลเมือง, พสกนิกร; Tofa: черлеғші; Turkish: durgun, sakin; Turkmen: ýaşaýjysy; Ukrainian: мешканець, мешканка, житель, жителька; Uzbek: yashovchi, turuvchi; Vietnamese: cư dân; Welsh: preswylydd, trigiannydd; Yoruba: olùgbé