light: Difference between revisions

From LSJ

ἐὰν ἐκπέσῃ τὸ σιδήριον καὶ αὐτὸς πρόσωπον ἐτάραξεν καὶ δυνάμεις δυναμώσει καὶ περισσεία τοῦ ἀνδρείου σοφία (Ecclesiastes 10:10, LXX version) → If the iron axe fails, and the man has furrowed his brow, he will gather his strength, and the redoubling of his manly vigor will be the wise thing.

Source
(CSV4)
mNo edit summary
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_490.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_490.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_490.jpg}}]]
P. and V. φῶς, τό, Ar. and V. [[φέγγος]], τό (also Plat. but rare P.), [[φάος]], τό.
===substantive===
<b class="b2">Gleam</b>: Ar. and V. [[σέλας]], τό (also Plat. but rare P.), [[αὐγή]], ἡ (also Plat. in sense of <b class="b2">ray</b>).
 
<b class="b2">Lamp</b>: Ar. and P. [[λύχνος]], ὁ.
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φῶς]], τό, [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[φέγγος]], τό (also [[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[φάος]], τό.
Concretely of persons or things, <b class="b2">the light of, the glory of</b>: V. [[ἄγαλμα]], τό, φῶς, τό, [[φάος]], τό; see [[glory]].
 
<b class="b2">See the light, live</b>, v.:V. φῶς βλέπειν, [[φάος]] βλέπειν, or βλέπειν alone.
[[gleam]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[σέλας]], τό (also [[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[αὐγή]], ἡ (also [[Plato]] in sense of [[ray]]).
<b class="b2">As soon as it was light</b>: P. and V. ἅμʼ ἡμέρᾳ, P. ἅμʼ ἔῳ.
 
<b class="b2">Light was beginning to break</b>: P. ὑπέφαινέ τι ἡμέρας (Plat., ''Prot.'' 312A).
[[lamp]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[λύχνος]], ὁ.
<b class="b2">Bringing light</b>, adj.: Ar. and V. [[φωσφόρος]].
 
<b class="b2">Bring to light</b>, v.: P. and V. ἀναφαίνειν, εἰς [[μέσον]] [[φέρω|φέρειν]], P. πρὸς φῶς [[ἄγω|ἄγειν]], εἰς τὸ φανερὸν [[ἄγω|ἄγειν]]; see [[disclose]].
Concretely of persons or things, the [[light]] of, the [[glory]] of: [[verse|V.]] [[ἄγαλμα]], τό, [[φῶς]], τό, [[φάος]], τό; see [[glory]].
<b class="b2">Come to light</b>: P. and V. [[φαίνω|φαίνεσθαι]], ἀναφαίνεσθαι, ἐκφαίνεσθαι (Plat.).
 
<b class="b2">Give a light</b>: Ar. and P. φαίνειν (absol.).
[[see the light]], [[live]], v.:[[verse|V.]] [[φῶς βλέπειν]], [[φάος βλέπειν]], or [[βλέπειν]] alone.
<b class="b2">Shed light on</b>, met.: P. and V. σαφηνίζειν (acc.) (Xen.), διασαφεῖν (acc.); see [[explain]].
 
<b class="b2">Shine on</b>: P. καταλάμπειν (gen.) (Plat.).
[[as soon as it was light]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἅμ' ἡμέρᾳ]], [[prose|P.]] [[ἅμ' ἕῳ]].
<b class="b2">Stand in a person's light</b>: P. and V. ἐμποδὼν εἶναι (dat.).
 
<b class="b2">In the light of</b>: P. and V. ἐκ (gen.), ἀπό (gen.).
[[light was beginning to break]]: [[prose|P.]] [[ὑπέφαινέ τι ἡμέρας]] ([[Plato]], ''[[Protagoras]]'' 312A).
<b class="b2">Each of the former favours is viewed in the light of the final result</b>: P. πρὸς τὸ τελευταῖον ἐκβὰν ἕκαστον τῶν προϋπαρξάντων κρίνεται (Dem. 12).
 
<b class="b2">Represent in a bad light</b>: P. κακῶς εἰκάζειν [[περί]] (gen.) (Plat., ''Rep.'' 377E).
[[bringing light]], adj.: [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[φωσφόρος]].
'''v. trans.'''
 
<b class="b2">Kindle</b>: P. and V. ἅπτειν, ἀνάπτειν, ὑφάπτειν, κάειν, V. αἴθειν, ἀναίθειν, ὑπαίθειν, δαίειν, ἀνδαίειν, ἀναιθύσσειν, ἀνακάειν (Eur., ''Cycl.''), ἐκκάειν.
[[bring to light]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀναφαίνειν]], [[εἰς μέσον φέρειν]], [[prose|P.]] [[πρὸς φῶς ἄγειν]], [[εἰς τὸ φανερὸν ἄγειν]]; see [[disclose]].
<b class="b2">Have lighted</b>: P. ἀνάπτεσθαι (Lys. 93).
 
<b class="b2">A lighted torch</b>, subs.: Ar. δᾷς ἡμμένη.
[[come to light]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φαίνω]], [[φαίνεσθαι]], [[ἀναφαίνεσθαι]], [[ἐκφαίνεσθαι]] ([[Plato]]).
<b class="b2">A lighted lamp</b>: P. [[λύχνος]] ἡμμένος (Thuc. 4, 133).
 
<b class="b2">Give light to</b>: Ar. and P. φαίνειν (dat.).
[[give a light]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[φαίνειν]] (absol.).
<b class="b2">Make bright</b>, v.: V. φλέγειν.
 
<b class="b2">Fall</b>: P. and V. πίπτειν, κατασκήπτειν.
[[shed light on]], met.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σαφηνίζειν]] (acc.) ([[Xenophon|Xen.]]), [[διασαφεῖν]] (acc.); see [[explain]].
<b class="b2">Light on, descend on</b>: P. and V. κατασκήπτειν (εἰς, acc.).
 
<b class="b2">Envy is wont to light on things exalted</b>: V. εἰς τἀπίσημα δʼ ὁ [[φθόνος]] πηδᾶν φίλεῖ (Eur., <b class="b2">Frag.</b>).
[[shine on]]: [[prose|P.]] [[καταλάμπειν]] (gen.) ([[Plato]]).
<b class="b2">Light on, chance on</b>: P. and V. ἐντυγχάνειν (dat.), τυγχάνειν (gen.), προσπίπτειν (dat.), Ar. and P. ἐπιτυγχάνειν (gen. or dat.), P. περιπίπτειν (dat.), Ar. and V. κυρεῖν (gen.), V. κιγχάνειν (acc. or gen.).
 
<b class="b2">Of events</b>: see [[befall]].
[[stand in a person's light]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐμποδὼν εἶναι]] (dat.).
<b class="b2">Settle on</b>: see [[settle]].
 
'''adj.'''
[[in the light of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐκ]]; (gen.), [[ἀπό]] (gen.).
Ar. and P. [[φανός]] (Plat.),
 
<b class="b2">Of colour</b>: P. and V. [[λαμπρός]]; see [[bright]].
[[each of the former favours is viewed in the light of the final result]]: [[prose|P.]] [[πρὸς τὸ τελευταῖον ἐκβὰν ἕκαστον τῶν προϋπαρξάντων κρίνεται]] ([[Demosthenes|Dem.]] 12).
<b class="b2">As opposed to heavy</b>: P. and V. [[κοῦφος]], [[ἐλαφρός]].
 
<b class="b2">Easy to carry</b>: V. [[εὐάγκαλος]].
[[represent in a bad light]]: [[prose|P.]] [[κακῶς εἰκάζειν περί]] (gen.) ([[Plato]], ''[[Republic]]'' 377E).
<b class="b2">Small, slight</b>: P. and V. [[λεπτός]].
 
<b class="b2">Active, nimble</b>: P. and V. [[ἐλαφρός]] (Xen.), Ar. and V. [[κοῦφος]], [[θοός]], V. [[λαιψηρός]].
===verb transitive===
<b class="b2">Light troops</b>: see [[light-armed]].
 
<b class="b2">Light conduct</b>: P. and V. [[ὕβρις]], ἡ.
[[kindle]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἅπτειν]], [[ἀνάπτειν]], [[ὑφάπτειν]], [[κάειν]], [[verse|V.]] [[αἴθειν]], [[ἀναίθειν]], [[ὑπαίθειν]], [[δαίειν]], [[ἀνδαίειν]], [[ἀναιθύσσειν]], [[ἀνακάειν]] ([[Euripides]], ''[[Cyclops]]''), [[ἐκκάειν]].
<b class="b2">Not serious</b>: P. and V. [[κοῦφος]], [[ἐλαφρός]].
 
<b class="b2">Easy</b>: P. and V. [[ῥᾴδιος]], [[εὐπετής]] (Plat.), [[εὔπορος]], [[κοῦφος]], [[ἐλαφρός]], V. [[εὐμαρής]].
[[have lighted]]: [[prose|P.]] [[ἀνάπτεσθαι]] (Lys. 93).
<b class="b2">Make light of</b>: P. and V. ῥᾳδίως [[φέρω|φέρειν]] (acc.), <b class="b2">Ar and</b> V. φαύλως [[φέρω|φέρειν]] (acc.), V. εὐπετῶς [[φέρω|φέρειν]] (acc.) (Soph., <b class="b2">Frag.</b>); see [[disregard]], [[despise]].
 
<b class="b2">Disparage</b>: P. and V. [[διαβάλλω|διαβάλλειν]] (<b class="b2">acc</b>).
a lighted [[torch]], '''substantive''': [[Aristophanes|Ar.]] [[δᾷς ἡμμένη]].
<b class="b2">With a light heart</b>: P. εὐχερῶς, P. and V. ῥᾳδίως.
 
a lighted [[lamp]]: [[prose|P.]] [[λύχνος ἡμμένος]] ([[Thucydides|Thuc.]] 4, 133).
 
[[give light to]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[φαίνειν]] (dat.).
 
[[make bright]], v.: [[verse|V.]] [[φλέγειν]].
 
[[fall]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πίπτειν]], [[κατασκήπτειν]].
 
[[light on]], [[descend on]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κατασκήπτειν]] ([[εἰς]], acc.).
 
[[envy is wont to light on things exalted]]: [[verse|V.]] [[εἰς τἀπίσημα δ' φθόνος πηδᾶν φίλεῖ]] ([[Euripides]], ''Fragment'').
 
[[light on]], [[chance on]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐντυγχάνειν]] (dat.), [[τυγχάνειν]] (gen.), [[προσπίπτειν]] (dat.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐπιτυγχάνειν]] (gen. or dat.), [[prose|P.]] [[περιπίπτειν]] (dat.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[κυρεῖν]] (gen.), [[verse|V.]] [[κιγχάνειν]] (acc. or gen.).
 
of [[event]]s: see [[befall]].
 
[[settle on]]: see [[settle]].
 
===adjective===
 
[[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[φανός]] ([[Plato]]),
 
of [[colour]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λαμπρός]]; see [[bright]].
 
as [[oppose]]d to [[heavy]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κοῦφος]], [[ἐλαφρός]].
 
[[easy to carry]]: [[verse|V.]] [[εὐάγκαλος]].
 
[[small]], [[slight]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λεπτός]].
 
[[active]], [[nimble]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐλαφρός]] ([[Xenophon|Xen.]]), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[κοῦφος]], [[θοός]], [[verse|V.]] [[λαιψηρός]].
 
[[light troops]]: see [[light-armed]].
 
[[light conduct]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὕβρις]], ἡ.
 
[[not serious]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κοῦφος]], [[ἐλαφρός]].
 
[[easy]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ῥᾴδιος]], [[εὐπετής]] ([[Plato]]), [[εὔπορος]], [[κοῦφος]], [[ἐλαφρός]], [[verse|V.]] [[εὐμαρής]].
 
[[make light of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ῥᾳδίως φέρειν]] (acc.), [[ar and]] [[verse|V.]] [[φαύλως φέρειν]] (acc.), [[verse|V.]] [[εὐπετῶς φέρειν]] (acc.) ([[Sophocles]], ''Fragment''); see [[disregard]], [[despise]].
 
[[disparage]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διαβάλλω]], [[διαβάλλειν]] (acc).
 
[[with a light heart]]: [[prose|P.]] [[εὐχερῶς]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ῥᾳδίως]].
}}
{{trml
|trtx====of low weight===
Abkhaz: алас; Ahom: 𑜉𑜨𑜧; Arabic: خَفِيف; Moroccan Arabic: خفيف; South Levantine Arabic: خفيف; Aragonese: lixero; Armenian: թեթև; Aromanian: lishor, licshor, ljiushor; Assamese: পাতল; Asturian: llivianu; Avar: тӏадагьаб; Azerbaijani: yüngül; Belarusian: лёгкі; Bulgarian: лек; Catalan: lleuger; Cebuano: gaan; Chechen: дай; Chepang: खुय्‍ङःमै; Chinese Cantonese: [[輕]], [[轻]]; Mandarin: [[輕]], [[轻]]; Chinook Jargon: wik-tʰil; Czech: lehký; Danish: let; Dutch: [[licht]]; Esperanto: malpeza, leĝera; Evenki: энимкун; Faroese: lættur; Finnish: kevyt; French: [[léger]]; Friulian: lizêr; Galician: livián, lixeiro; Georgian: მსუბუქი, მჩატე; German: [[leicht]]; Gothic: 𐌻𐌴𐌹𐌷𐍄𐍃; Greek: [[αβαρής]], [[ελαφρός]], [[ελαφρύς]]; Ancient Greek: [[ἐλαφρός]], [[κοῦφος]], [[ἀβαρής]]; Hebrew: קל, קלה; Hindi: हलका; Hungarian: könnyű; Icelandic: léttur, létt or; Ido: lejera; Ilocano: nalag-an; Indonesian: ringan; Ingush: дай, атта; Italian: [[leggero]]; Iu Mien: heng; Japanese: 軽い; Javanese: ènthèng; Kabuverdianu: lébi; Kazakh: жеңіл; Khmer: ស្រាល; Korean: 가볍다, 경량(輕量)의; Kurdish Central Kurdish: سووک; Northern Kurdish: sivik; Ladin: lesier; Lao: ຍ່ອງ, ເບົາ; Latin: [[levis]]; Latvian: viegls; Lezgi: кьезил; Lithuanian: lengvas; Lombard: legger; Lü: ᦢᧁ; Macedonian: лесен; Malay: ringan; Maltese: ħafif; Mizo: zäng; Mongolian: хөнгөн; Muong: nhẽl; Nanai: хэню; Norman: ligi; Northern Norwegian: lett; Nuosu: ꀁꇖ; Occitan: leugièr; Old Church Slavonic: льгъкъ; Old Prussian: lāngus; Ossetian: рог; Ottoman Turkish: خفیف; Pacoh: nghial; Papiamentu: lihé; Persian: سَبُک; Polish: lekki; Portuguese: [[leve]]; Quechua: chhalla; Romanian: ușor; Romansch: lev, liger; Russian: [[лёгкий]]; Rwanda-Rundi: huhwa; Sanskrit: लघु; Serbo-Croatian Cyrillic: лак; Roman: lak; Shan: မဝ်; Sicilian: liggeru; Slovak: ľahký; Slovene: láhek; Sorbian Lower Sorbian: lažki; Spanish: [[ligero]], [[liviano]]; Swahili: epesi; Swedish: lätt; Tagalog: magaan; Telugu: తేలిక; Thai: เบา; Tibetan: ཡང་པོ; Tocharian B: lankᵤtse; Turkish: yeğni, hafif; Tuvan: чиик; Tày: bâu, bau, nẩư; Ukrainian: легкий; Uzbek: yengil; Venetan: lesiéro, ƚixièro, lixiero, liđier; Vietnamese: nhẹ, nhẹ nhàng; Welsh: ysgafn; White Hmong: sib; Yakut: чэпчэки; Yiddish: לײַכט; Zazaki: senık; Zhuang: mbaeu
}}
}}

Latest revision as of 18:37, 31 October 2024

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for light - Opens in new window

substantive

P. and V. φῶς, τό, Ar. and V. φέγγος, τό (also Plato but rare P.), φάος, τό.

gleam: Ar. and V. σέλας, τό (also Plato but rare P.), αὐγή, ἡ (also Plato in sense of ray).

lamp: Ar. and P. λύχνος, ὁ.

Concretely of persons or things, the light of, the glory of: V. ἄγαλμα, τό, φῶς, τό, φάος, τό; see glory.

see the light, live, v.:V. φῶς βλέπειν, φάος βλέπειν, or βλέπειν alone.

as soon as it was light: P. and V. ἅμ' ἡμέρᾳ, P. ἅμ' ἕῳ.

light was beginning to break: P. ὑπέφαινέ τι ἡμέρας (Plato, Protagoras 312A).

bringing light, adj.: Ar. and V. φωσφόρος.

bring to light, v.: P. and V. ἀναφαίνειν, εἰς μέσον φέρειν, P. πρὸς φῶς ἄγειν, εἰς τὸ φανερὸν ἄγειν; see disclose.

come to light: P. and V. φαίνω, φαίνεσθαι, ἀναφαίνεσθαι, ἐκφαίνεσθαι (Plato).

give a light: Ar. and P. φαίνειν (absol.).

shed light on, met.: P. and V. σαφηνίζειν (acc.) (Xen.), διασαφεῖν (acc.); see explain.

shine on: P. καταλάμπειν (gen.) (Plato).

stand in a person's light: P. and V. ἐμποδὼν εἶναι (dat.).

in the light of: P. and V. ἐκ; (gen.), ἀπό (gen.).

each of the former favours is viewed in the light of the final result: P. πρὸς τὸ τελευταῖον ἐκβὰν ἕκαστον τῶν προϋπαρξάντων κρίνεται (Dem. 12).

represent in a bad light: P. κακῶς εἰκάζειν περί (gen.) (Plato, Republic 377E).

verb transitive

kindle: P. and V. ἅπτειν, ἀνάπτειν, ὑφάπτειν, κάειν, V. αἴθειν, ἀναίθειν, ὑπαίθειν, δαίειν, ἀνδαίειν, ἀναιθύσσειν, ἀνακάειν (Euripides, Cyclops), ἐκκάειν.

have lighted: P. ἀνάπτεσθαι (Lys. 93).

a lighted torch, substantive: Ar. δᾷς ἡμμένη.

a lighted lamp: P. λύχνος ἡμμένος (Thuc. 4, 133).

give light to: Ar. and P. φαίνειν (dat.).

make bright, v.: V. φλέγειν.

fall: P. and V. πίπτειν, κατασκήπτειν.

light on, descend on: P. and V. κατασκήπτειν (εἰς, acc.).

envy is wont to light on things exalted: V. εἰς τἀπίσημα δ' ὁ φθόνος πηδᾶν φίλεῖ (Euripides, Fragment).

light on, chance on: P. and V. ἐντυγχάνειν (dat.), τυγχάνειν (gen.), προσπίπτειν (dat.), Ar. and P. ἐπιτυγχάνειν (gen. or dat.), P. περιπίπτειν (dat.), Ar. and V. κυρεῖν (gen.), V. κιγχάνειν (acc. or gen.).

of events: see befall.

settle on: see settle.

adjective

Ar. and P. φανός (Plato),

of colour: P. and V. λαμπρός; see bright.

as opposed to heavy: P. and V. κοῦφος, ἐλαφρός.

easy to carry: V. εὐάγκαλος.

small, slight: P. and V. λεπτός.

active, nimble: P. and V. ἐλαφρός (Xen.), Ar. and V. κοῦφος, θοός, V. λαιψηρός.

light troops: see light-armed.

light conduct: P. and V. ὕβρις, ἡ.

not serious: P. and V. κοῦφος, ἐλαφρός.

easy: P. and V. ῥᾴδιος, εὐπετής (Plato), εὔπορος, κοῦφος, ἐλαφρός, V. εὐμαρής.

make light of: P. and V. ῥᾳδίως φέρειν (acc.), ar and V. φαύλως φέρειν (acc.), V. εὐπετῶς φέρειν (acc.) (Sophocles, Fragment); see disregard, despise.

disparage: P. and V. διαβάλλω, διαβάλλειν (acc).

with a light heart: P. εὐχερῶς, P. and V. ῥᾳδίως.

Translations

of low weight

Abkhaz: алас; Ahom: 𑜉𑜨𑜧; Arabic: خَفِيف; Moroccan Arabic: خفيف; South Levantine Arabic: خفيف; Aragonese: lixero; Armenian: թեթև; Aromanian: lishor, licshor, ljiushor; Assamese: পাতল; Asturian: llivianu; Avar: тӏадагьаб; Azerbaijani: yüngül; Belarusian: лёгкі; Bulgarian: лек; Catalan: lleuger; Cebuano: gaan; Chechen: дай; Chepang: खुय्‍ङःमै; Chinese Cantonese: , ; Mandarin: , ; Chinook Jargon: wik-tʰil; Czech: lehký; Danish: let; Dutch: licht; Esperanto: malpeza, leĝera; Evenki: энимкун; Faroese: lættur; Finnish: kevyt; French: léger; Friulian: lizêr; Galician: livián, lixeiro; Georgian: მსუბუქი, მჩატე; German: leicht; Gothic: 𐌻𐌴𐌹𐌷𐍄𐍃; Greek: αβαρής, ελαφρός, ελαφρύς; Ancient Greek: ἐλαφρός, κοῦφος, ἀβαρής; Hebrew: קל, קלה; Hindi: हलका; Hungarian: könnyű; Icelandic: léttur, létt or; Ido: lejera; Ilocano: nalag-an; Indonesian: ringan; Ingush: дай, атта; Italian: leggero; Iu Mien: heng; Japanese: 軽い; Javanese: ènthèng; Kabuverdianu: lébi; Kazakh: жеңіл; Khmer: ស្រាល; Korean: 가볍다, 경량(輕量)의; Kurdish Central Kurdish: سووک; Northern Kurdish: sivik; Ladin: lesier; Lao: ຍ່ອງ, ເບົາ; Latin: levis; Latvian: viegls; Lezgi: кьезил; Lithuanian: lengvas; Lombard: legger; Lü: ᦢᧁ; Macedonian: лесен; Malay: ringan; Maltese: ħafif; Mizo: zäng; Mongolian: хөнгөн; Muong: nhẽl; Nanai: хэню; Norman: ligi; Northern Norwegian: lett; Nuosu: ꀁꇖ; Occitan: leugièr; Old Church Slavonic: льгъкъ; Old Prussian: lāngus; Ossetian: рог; Ottoman Turkish: خفیف; Pacoh: nghial; Papiamentu: lihé; Persian: سَبُک; Polish: lekki; Portuguese: leve; Quechua: chhalla; Romanian: ușor; Romansch: lev, liger; Russian: лёгкий; Rwanda-Rundi: huhwa; Sanskrit: लघु; Serbo-Croatian Cyrillic: лак; Roman: lak; Shan: မဝ်; Sicilian: liggeru; Slovak: ľahký; Slovene: láhek; Sorbian Lower Sorbian: lažki; Spanish: ligero, liviano; Swahili: epesi; Swedish: lätt; Tagalog: magaan; Telugu: తేలిక; Thai: เบา; Tibetan: ཡང་པོ; Tocharian B: lankᵤtse; Turkish: yeğni, hafif; Tuvan: чиик; Tày: bâu, bau, nẩư; Ukrainian: легкий; Uzbek: yengil; Venetan: lesiéro, ƚixièro, lixiero, liđier; Vietnamese: nhẹ, nhẹ nhàng; Welsh: ysgafn; White Hmong: sib; Yakut: чэпчэки; Yiddish: לײַכט; Zazaki: senık; Zhuang: mbaeu