ἐκκλέπτω: Difference between revisions

From LSJ

Πενία δ' ἄτιμον καὶ τὸν εὐγενῆ ποιεῖ → Pauper inhonorus, genere sit clarus licet → Die Armut nimmt selbst dem, der edel ist, die Ehr'

Menander, Monostichoi, 455
m (Text replacement - "ἐκ" to "ἐκ")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekklepto
|Transliteration C=ekklepto
|Beta Code=e)kkle/ptw
|Beta Code=e)kkle/ptw
|Definition=aor. 2 Pass. ἐξεκλάπην <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.4.12</span>:—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[steal and carry off]], of persons, ([[Ἑρμῆς]]) <b class="b3">ἐξέκλεψεν Ἄρηα</b> he stole away [[Ares]] [[from]] his [[chain]]s, <span class="bibl">Il.5.390</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.2.115</span> ([[si vera lectio|s.v.l.]]), <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>662</span>,<span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>153</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Ap.</span> 23</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pyrrh.</span>2</span>; τοὺς ὁμήρους ἐ. ἐκ Λήμνου <span class="bibl">Th.1.115</span>, cf. <span class="bibl">D.S.12.27</span>; τοὺς ἀδικοῦντας οἱ κατήγοροι ἐκκλέπτουσιν <span class="bibl">Lys.20.7</span>; ἐκ δόμων πόδα <span class="bibl">E. <span class="title">Or.</span>1499</span>: c. gen., τήνδε..ἐκκλέψαι χθονός <span class="bibl">Id.<span class="title">Hel.</span>741</span>; ἐ. φόνου <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>286</span>; <b class="b3">ἐ. μὴ θανεῖν</b> ib.<span class="bibl">540</span>; <b class="b3">ἐ. τι τοῦ λόγου</b> to [[steal]] it [[from]] the [[story]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>449c</span>:—Pass., ὑπὸ τῆς ἀμήτορος παρθένου ἐκκλαπεῖσα <span class="bibl">Jul.<span class="title">Mis.</span> 352b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b3">ἐ. τινὰ λόγοις</b> to [[deceive]] him, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>55</span>, cf. <span class="bibl">968</span>; <b class="b3">μὴ.. ἐκκλέψῃς λόγον</b> [[disguise]] not the matter, [[speak]] not [[falsely]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>437</span>.</span>
|Definition=aor. 2 Pass. ἐξεκλάπην X.''HG''5.4.12:—<br><span class="bld">A</span> [[steal and carry off]], of persons, ([[Ἑρμῆς]]) <b class="b3">ἐξέκλεψεν Ἄρηα</b> he stole away [[Ares]] [[from]] his [[chain]]s, Il.5.390, cf. [[Herodotus|Hdt.]]2.115 ([[si vera lectio|s.v.l.]]), A.''Ag.''662,''Eu.''153, X.''Ap.'' 23, Plu.''Pyrrh.''2; τοὺς ὁμήρους ἐ. ἐκ Λήμνου Th.1.115, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]12.27; τοὺς ἀδικοῦντας οἱ κατήγοροι ἐκκλέπτουσιν Lys.20.7; ἐκ δόμων πόδα E. ''Or.''1499: c. gen., τήνδε..ἐκκλέψαι χθονός Id.''Hel.''741; ἐ. φόνου Id.''El.''286; <b class="b3">ἐ. μὴ θανεῖν</b> ib.540; <b class="b3">ἐ. τι τοῦ λόγου</b> to [[steal]] it [[from]] the [[story]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 449c:—Pass., ὑπὸ τῆς ἀμήτορος παρθένου ἐκκλαπεῖσα Jul.''Mis.'' 352b.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">ἐ. τινὰ λόγοις</b> to [[deceive]] him, S.''Ph.''55, cf. 968; <b class="b3">μὴ.. ἐκκλέψῃς λόγον</b> [[disguise]] not the matter, [[speak]] not [[falsely]], Id.''Tr.''437.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">A</b> <b class="num">I</b>gener. sólo c. ac. de pers.<br /><b class="num">1</b> [[llevarse con engaño o furtivamente]] ὁ δὲ ἐξέκλεψεν Ἄρηα <i>Il</i>.5.390, cf. Apollod.1.7.4, αὐτὴν (τὴν Ἑλένην) ἐκκλέψας Hdt.2.115 (dud.), ἡμᾶς ... ἐξέκλεψεν A.<i>A</i>.662, τὸν μητραλοίαν δ' ἐξέκλεψας ὢν θεός A.<i>Eu</i>.153, τοὺς ὁμήρους ἐκκλέψαντες ἐκ Λήμνου llevándose furtivamente de Lemnos a los rehenes</i> Th.1.115, cf. Plb.1.23.4, D.S.12.27, Plu.<i>Per</i>.25, D.C.42.39.2, ἐκκλέψαι ... αὐτόν X.<i>Ap</i>.23, Πύρρον ... ἐκκλέψαντες Plu.<i>Pyrrh</i>.2, en v. pas. Hdt.2.121.ε, Philostr.<i>Im</i>.1.7<br /><b class="num">•</b>c. gen. separat. o giro prep. de lugar [[sacar furtivamente]], [[arrebatar]] εἰ τήνδε πως δυναίμεθ' ἐκκλέψαι χθονός E.<i>Hel</i>.741, cf. <i>IT</i> 331 (cód.), ξόανον ... ὅ ποτε ... ἐκ τῆς Ταυρικῆς ἐκκλέπτουσιν Paus.3.16.7<br /><b class="num">•</b>c. pron. refl. [[escabullirse]], [[quitarse de en medio]] μέσον μὲν ἑαυτὸν ἐκκλέπτει τῶν πολεμίων I.<i>BI</i> 3.341<br /><b class="num">•</b>fig. δραπέταν γὰρ ἐξέκλεπτον ἐκ δόμων πόδα pues sacaba furtivamente mi pie fugitivo del palacio</i> E.<i>Or</i>.1498.<br /><b class="num">2</b> [[engañar]] τὴν Φιλοκτήτου ... ψυχὴν ... λόγοισιν ἐκκλέψεις S.<i>Ph</i>.55, cf. 968<br /><b class="num">•</b>tb. c. ac. de abstr. [[ocultar]], [[escamotear]] λόγον S.<i>Tr</i>.437, κἆιτ' ἐξέκλεψας πῶς Ἀπόλλωνος γάμους; E.<i>Io</i> 946, [[εἶδος]] ὅλον οὐ τὸ ἐλάχιστον ἐκκλέπτειν τοῦ λόγου escamotear toda una parte, y no la más insignificante, de la discusión</i> Pl.<i>R</i>.449c, τὸν καιρὸν ... ἐκκλέψας D.24.87.<br /><b class="num">II</b> c. ac. de pers. y gen. o inf. [[liberar]], [[librar de]] αὐτὸν ἐκκλέψαι φόνου E.<i>El</i>.286, αὐτὸν ἐξέκλεψα μὴ θανεῖν yo lo libré de morir</i> E.<i>El</i>.540, en v. pas. ἐκείνη ... ἐτελεύτησεν ὑπὸ τῆς ἀμήτορος παρθένου πολλῶν συμφορῶν ἐκκλαπεῖσα Iul.<i>Mis</i>.352c, cf. Gr.Nyss.<i>Hom. in Eccl</i>.330.5<br /><b class="num">•</b>sin gen., jur. [[dejar libre de una acusación]] τοὺς μὲν ἀδικοῦντας οἱ κατήγοροι ἐκκλέπτουσιν, [[ἀργύριον]] λαμβάνοντες Lys.20.7.<br /><b class="num">B</b> intr. [[hurtarse a la vista]], [[ocultarse]] ἐξεκλάπησαν καὶ διεσώθησαν X.<i>HG</i> 5.4.12, διὰ [[γάρ]] τινων κήπων γειτόνων ἐκκλαπείς Plb.4.81.7.
|dgtxt=<b class="num">A</b> <b class="num">I</b>gener. sólo c. ac. de pers.<br /><b class="num">1</b> [[llevarse con engaño o furtivamente]] ὁ δὲ ἐξέκλεψεν Ἄρηα <i>Il</i>.5.390, cf. Apollod.1.7.4, αὐτὴν (τὴν Ἑλένην) ἐκκλέψας Hdt.2.115 (dud.), ἡμᾶς ... ἐξέκλεψεν A.<i>A</i>.662, τὸν μητραλοίαν δ' ἐξέκλεψας ὢν θεός A.<i>Eu</i>.153, τοὺς ὁμήρους ἐκκλέψαντες ἐκ Λήμνου llevándose furtivamente de Lemnos a los rehenes</i> Th.1.115, cf. Plb.1.23.4, [[Diodorus Siculus|D.S.]]12.27, Plu.<i>Per</i>.25, D.C.42.39.2, ἐκκλέψαι ... αὐτόν X.<i>Ap</i>.23, Πύρρον ... ἐκκλέψαντες Plu.<i>Pyrrh</i>.2, en v. pas. Hdt.2.121.ε, Philostr.<i>Im</i>.1.7<br /><b class="num">•</b>c. gen. separat. o giro prep. de lugar [[sacar furtivamente]], [[arrebatar]] εἰ τήνδε πως δυναίμεθ' ἐκκλέψαι χθονός E.<i>Hel</i>.741, cf. <i>IT</i> 331 (cód.), ξόανον ... ὅ ποτε ... ἐκ τῆς Ταυρικῆς ἐκκλέπτουσιν Paus.3.16.7<br /><b class="num">•</b>c. pron. refl. [[escabullirse]], [[quitarse de en medio]] μέσον μὲν ἑαυτὸν ἐκκλέπτει τῶν πολεμίων I.<i>BI</i> 3.341<br /><b class="num">•</b>fig. δραπέταν γὰρ ἐξέκλεπτον ἐκ δόμων πόδα pues sacaba furtivamente mi pie fugitivo del palacio</i> E.<i>Or</i>.1498.<br /><b class="num">2</b> [[engañar]] τὴν Φιλοκτήτου ... ψυχὴν ... λόγοισιν ἐκκλέψεις S.<i>Ph</i>.55, cf. 968<br /><b class="num">•</b>tb. c. ac. de abstr. [[ocultar]], [[escamotear]] λόγον S.<i>Tr</i>.437, κἆιτ' ἐξέκλεψας πῶς Ἀπόλλωνος γάμους; E.<i>Io</i> 946, [[εἶδος]] ὅλον οὐ τὸ ἐλάχιστον ἐκκλέπτειν τοῦ λόγου escamotear toda una parte, y no la más insignificante, de la discusión</i> Pl.<i>R</i>.449c, τὸν καιρὸν ... ἐκκλέψας D.24.87.<br /><b class="num">II</b> c. ac. de pers. y gen. o inf. [[liberar]], [[librar de]] αὐτὸν ἐκκλέψαι φόνου E.<i>El</i>.286, αὐτὸν ἐξέκλεψα μὴ θανεῖν yo lo libré de morir</i> E.<i>El</i>.540, en v. pas. ἐκείνη ... ἐτελεύτησεν ὑπὸ τῆς ἀμήτορος παρθένου πολλῶν συμφορῶν ἐκκλαπεῖσα Iul.<i>Mis</i>.352c, cf. Gr.Nyss.<i>Hom. in Eccl</i>.330.5<br /><b class="num">•</b>sin gen., jur. [[dejar libre de una acusación]] τοὺς μὲν ἀδικοῦντας οἱ κατήγοροι ἐκκλέπτουσιν, [[ἀργύριον]] λαμβάνοντες Lys.20.7.<br /><b class="num">B</b> intr. [[hurtarse a la vista]], [[ocultarse]] ἐξεκλάπησαν καὶ διεσώθησαν X.<i>HG</i> 5.4.12, διὰ [[γάρ]] τινων κήπων γειτόνων ἐκκλαπείς Plb.4.81.7.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐκκλέψω, <i>ao.2 Pass.</i> ἐξεκλάπην, <i>etc.</i><br /><b>1</b> enlever furtivement : τοὺς ὁμήρους ἐκ Λήμνου THC les otages de Lemnos;<br /><b>2</b> dissimuler : λόγον SOPH son langage;<br /><b>3</b> tromper : τινά qqn.<br />'''Étymologie:''' ἐκ, [[κλέπτω]].
|btext=<i>f.</i> ἐκκλέψω, <i>ao.2 Pass.</i> ἐξεκλάπην, <i>etc.</i><br /><b>1</b> enlever furtivement : τοὺς ὁμήρους ἐκ Λήμνου THC les otages de Lemnos;<br /><b>2</b> dissimuler : λόγον SOPH son langage;<br /><b>3</b> [[tromper]] : τινά qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[κλέπτω]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 07:55, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκκλέπτω Medium diacritics: ἐκκλέπτω Low diacritics: εκκλέπτω Capitals: ΕΚΚΛΕΠΤΩ
Transliteration A: ekkléptō Transliteration B: ekkleptō Transliteration C: ekklepto Beta Code: e)kkle/ptw

English (LSJ)

aor. 2 Pass. ἐξεκλάπην X.HG5.4.12:—
A steal and carry off, of persons, (Ἑρμῆς) ἐξέκλεψεν Ἄρηα he stole away Ares from his chains, Il.5.390, cf. Hdt.2.115 (s.v.l.), A.Ag.662,Eu.153, X.Ap. 23, Plu.Pyrrh.2; τοὺς ὁμήρους ἐ. ἐκ Λήμνου Th.1.115, cf. D.S.12.27; τοὺς ἀδικοῦντας οἱ κατήγοροι ἐκκλέπτουσιν Lys.20.7; ἐκ δόμων πόδα E. Or.1499: c. gen., τήνδε..ἐκκλέψαι χθονός Id.Hel.741; ἐ. φόνου Id.El.286; ἐ. μὴ θανεῖν ib.540; ἐ. τι τοῦ λόγου to steal it from the story, Pl.R. 449c:—Pass., ὑπὸ τῆς ἀμήτορος παρθένου ἐκκλαπεῖσα Jul.Mis. 352b.
II ἐ. τινὰ λόγοις to deceive him, S.Ph.55, cf. 968; μὴ.. ἐκκλέψῃς λόγον disguise not the matter, speak not falsely, Id.Tr.437.

Spanish (DGE)

A Igener. sólo c. ac. de pers.
1 llevarse con engaño o furtivamente ὁ δὲ ἐξέκλεψεν Ἄρηα Il.5.390, cf. Apollod.1.7.4, αὐτὴν (τὴν Ἑλένην) ἐκκλέψας Hdt.2.115 (dud.), ἡμᾶς ... ἐξέκλεψεν A.A.662, τὸν μητραλοίαν δ' ἐξέκλεψας ὢν θεός A.Eu.153, τοὺς ὁμήρους ἐκκλέψαντες ἐκ Λήμνου llevándose furtivamente de Lemnos a los rehenes Th.1.115, cf. Plb.1.23.4, D.S.12.27, Plu.Per.25, D.C.42.39.2, ἐκκλέψαι ... αὐτόν X.Ap.23, Πύρρον ... ἐκκλέψαντες Plu.Pyrrh.2, en v. pas. Hdt.2.121.ε, Philostr.Im.1.7
c. gen. separat. o giro prep. de lugar sacar furtivamente, arrebatar εἰ τήνδε πως δυναίμεθ' ἐκκλέψαι χθονός E.Hel.741, cf. IT 331 (cód.), ξόανον ... ὅ ποτε ... ἐκ τῆς Ταυρικῆς ἐκκλέπτουσιν Paus.3.16.7
c. pron. refl. escabullirse, quitarse de en medio μέσον μὲν ἑαυτὸν ἐκκλέπτει τῶν πολεμίων I.BI 3.341
fig. δραπέταν γὰρ ἐξέκλεπτον ἐκ δόμων πόδα pues sacaba furtivamente mi pie fugitivo del palacio E.Or.1498.
2 engañar τὴν Φιλοκτήτου ... ψυχὴν ... λόγοισιν ἐκκλέψεις S.Ph.55, cf. 968
tb. c. ac. de abstr. ocultar, escamotear λόγον S.Tr.437, κἆιτ' ἐξέκλεψας πῶς Ἀπόλλωνος γάμους; E.Io 946, εἶδος ὅλον οὐ τὸ ἐλάχιστον ἐκκλέπτειν τοῦ λόγου escamotear toda una parte, y no la más insignificante, de la discusión Pl.R.449c, τὸν καιρὸν ... ἐκκλέψας D.24.87.
II c. ac. de pers. y gen. o inf. liberar, librar de αὐτὸν ἐκκλέψαι φόνου E.El.286, αὐτὸν ἐξέκλεψα μὴ θανεῖν yo lo libré de morir E.El.540, en v. pas. ἐκείνη ... ἐτελεύτησεν ὑπὸ τῆς ἀμήτορος παρθένου πολλῶν συμφορῶν ἐκκλαπεῖσα Iul.Mis.352c, cf. Gr.Nyss.Hom. in Eccl.330.5
sin gen., jur. dejar libre de una acusación τοὺς μὲν ἀδικοῦντας οἱ κατήγοροι ἐκκλέπτουσιν, ἀργύριον λαμβάνοντες Lys.20.7.
B intr. hurtarse a la vista, ocultarse ἐξεκλάπησαν καὶ διεσώθησαν X.HG 5.4.12, διὰ γάρ τινων κήπων γειτόνων ἐκκλαπείς Plb.4.81.7.

German (Pape)

[Seite 763] heimlich daraus wegstehlen, wegführen; Ἑρμῆς ἐξέκλεψεν Ἄρηα, entführte ihn listig aus den Fesseln, Il. 5, 390; vgl. Aesch. Eum. 148 u. Xen. ἐξεκλάπησαν καὶ διεσώθησαν Hell. 5, 4, 12; σὲ ἐνθένδε Plat. Crit. 44 e; ἐκκλέπτουσι τοὺς ἀδικοῦντας οἱ κατήγοροι Lys. 20, 7; vgl. Dem. 24, 80; δραπέτην ἐκ δόμων πόδα, sich aus dem Hause wegschleichen, Eur. Or. 1499; τοὺς ὁμήρους ἐκ Λήμνου Thuc. 1, 115; τινὰ τῆς πόλεως Plut. Philop. 5, wie χθονός Eur. Hel. 741; αὐτὸν ἐξέκλεψα μὴ θανεῖν El. 540; – τὴν Φιλοκτήτου σε δεῖ ψυχὴν ὅπως λόγοισιν ἐκκλέψεις λέγων, betrügen, täuschen, Soph. Phil. 55, vgl. 956; μὴ ἐκκλέψῃς λόγον, verhehle nicht, Trach. 437; vgl. Plat. Rep. V, 449 c εἶδος ὅλον ἐκκλέπτειν τοῦ λόγου.

French (Bailly abrégé)

f. ἐκκλέψω, ao.2 Pass. ἐξεκλάπην, etc.
1 enlever furtivement : τοὺς ὁμήρους ἐκ Λήμνου THC les otages de Lemnos;
2 dissimuler : λόγον SOPH son langage;
3 tromper : τινά qqn.
Étymologie: ἐκ, κλέπτω.

Russian (Dvoretsky)

ἐκκλέπτω: (aor. 2 pass. ἐξεκλάπην)
1 выкрадывать, тайно похищать или уводить (τινά Hom., Aesch., Xen., Plat.; τινὰ ἐκ Λήμνου Thuc., τινὰ χθονός Eur. и τινὰ τῆς πόλεως Plut.): δραπετὴν ἐ. ἐκ δόμων πόδα Eur. тайком бежать из дворца; ἐ. χειρῶν φάσγανον Eur. украдкой выхватить кинжал из рук;
2 укрывать, хитростью спасать (τινὰ φόνου, τινὰ μὴ θανεῖν Eur.; τοὺς ἀδικοῦντας Lys.; τὸν ἠδικηκότα Dem.);
3 утаивать, скрывать (τι Soph., Eur., Plat.);
4 вводить в заблуждение, обманывать (τινά и τὴν ψυχήν τινος λόγοισιν Soph.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκκλέπτω: κλέπτω καὶ ἀπάγω κρυφίως, Ἑρμῆς ἐξέκλεψεν Ἄρηα Ἰλ. Ε. 390· οὕτως Ἡρόδ. 2. 115, Αἰσχύλ. Ἀγ. 662, Εὐμ. 153, κτλ.· τοὺς ὁμήρους ἐκκλ. ἐκ Λήμνου, δι. γραφ., Θουκ. 1. 115, πρβλ. Διοδ. 12. 27· ἐκ δόμων πόδα Εὐρ. Ὀρ. 1499· ὡσαύτως μετὰ γεν., τήνδε... ἐκκλέψαι χθονὸς ὁ αὐτ. Ἑλ. 741· ἐκκλ. φόνου ὁ αὐτ. 286· ὡσαύτως, ἐκκλ. μὴ θανεῖν αὐτόθι 540· ἐκκλ. τι τοῦ λόγου, ἀφαιρεῖν τι λαθραίως ἐκ τῆς διηγήσεως, Πλάτ. Πολ. 449C. ΙΙ. ἐκκλ. τινὰ λόγοις, ἐξαπατῶν, Σοφ. Φ. 55, πρβλ. 968· μὴ... ἐκκλέψῃς λόγον, μὴ ψευδῶς παραστήσῃς τὸ πρᾶγμα, μὴ εἴπῃς ψεῦδος, ὁ αὐτ. Τρ. 437.

English (Autenrieth)

aor. ἐξέκλεψεν: steal away, Il. 5.390†.

Greek Monolingual

ἐκκλέπτω (Α)
1. κλέβω και παίρνω μακριά («τοὺς ὁμήρους ἐκκλέπτουσιν ἐκ Λήμνου», Θουκ.)
2. εξαπατώ.

Greek Monotonic

ἐκκλέπτω: μέλ. -ψω,
I. κλέβω και παίρνω έξω κρυφά, υπεξαιρώ, κλέβω, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ. κ.λπ.· ἐκκλ. πόδα, φεύγω λαθραία, κρυφά, σε Ευρ.· ἐκκλ. μὴ θανεῖν, στον ίδ.
II. ἐκκλ. τινὰ λόγοις, τον εξαπατώ, σε Σοφ.· μὴ ἐκκλέψῃς λόγον, μην κρύβεις, μη συγκαλύπτεις την υπόθεση, μίλα χωρίς να υποκρύψεις κάτι, στον ίδ.

Middle Liddell

fut. ψω
I. to steal and bring off secretly, to purloin, Il., Hdt., etc.; ἐκκλ. πόδα to steal away, Eur.: —ἐκκλ. μὴ θανεῖν Eur.
II. ἐκκλ. τινὰ λόγοις to deceive him, Soph.; μὴ ἐκκλέψῃς λόγον disguise not the matter, speak not falsely, Soph.