contexo: Difference between revisions

From LSJ

ὕδωρ δὲ πίνων οὐδὲν ἂν τέκοι σοφόν → by drinking water you would never create anything great

Source
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
(CSV import)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=contexo contexere, contexui, contextus V TRANS :: weave/entwine/braid/twist together; compose/connect/link/combine; make/join/form
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>con-texo</b>: xŭi, xtum, 3, v. a. and n.<br /><b>I</b> Act., to [[weave]], [[entwine]], [[braid]], [[join]] [[together]]; to [[interweave]], [[unite]], [[connect]] ([[class]]. in [[prose]] and [[poetry]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Prop.: ut earum (ovium) villis confectis [[atque]] contextis homines vestiantur? Cic. N. D. 2, 63, 158: [[alba]] lilia amarantis, Tib. 3, 4, 33: haec directā materiā injecta contexebantur, these (beams) were held [[together]] by timbers laid in a [[straight]] [[direction]], Caes. B. G. 4, 17; so id. ib. 7, 23, 4 (cf. Jahn, Neue Jahrb. 1855, p. 516 sq.): fossam loricamque, Tac. A. 4, 49: nec tam contextae cum sint (animae cum corporibus), Lucr. 3, 695.—With dat. ([[post]]-Aug.): [[optime]] epilogum defensioni contexit, Sen. Contr. 7 (3), 20, 7: sceleribus scelera contexens, Sen. Ira, 1, 16, 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trop.: [[quid]] est [[aetas]] hominis, [[nisi]] [[memoria]] rerum veterum cum superiorum aetate contexitur? Cic. Or. 34, 120: conjuncte nostra cum reliquis rebus, id. Fam. 5, 12, 2: extrema cum primis, id. ib. 10, 13, 2: his et plasticen, Plin. 35, 12, 43, § 151: partes, Quint. 4, prooem. 7; 11, 1, 6: in verbis singulis et contextis, id. 9, 4, 23 al.: longius hoc [[carmen]], to [[weave]] on, [[continue]], Cic. Cael. 8, 18; cf. interrupta, id. Leg. 1, 3, 9: Caesaris nostri commentarios rerum gestarum Galliae, Auct. B. G. 8, prooem.: quae [[statim]] referri non poterant, contexuntur [[postero]] [[die]], Quint. 11, 2, 43.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Esp., to [[join]] [[together]], to [[compose]], [[make]], [[construct]], form, [[put]] [[together]] (cf.: [[compono]], [[conecto]], [[consero]], etc.).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lit.: equum trabibus acernis, Verg. A. 2, 112: puppes tenui cannā, Val. Fl. 2, 108: saccum tenui vimine, Col. 9, 15, 12.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trop.: orationem, Quint. 10, 6, 2; cf. librum, Sen. Ep. 114, 18: [[crimen]], to [[devise]], [[contrive]], [[invent]], Cic. Deiot. 6, 19.—<br /><b>II</b> Neutr.: contexere de aliquā re, to [[treat]] of: de sili, Plin. 20, 5, 18, § 36.—Hence, [[contextus]], a, um, P. a., cohering, [[connected]]: contexta condensaque corpora (opp. diffusa), Lucr. 4, 57: [[oratio]] [[alia]] vincta [[atque]] contexta, soluta [[alia]], Quint. 9, 4, 19: tropos [[ille]] (corresp. [[with]] continua [[μεταφορά]]), id. 9, 2, 46.—* Adv.: contex-tē, [[connected]] [[together]], in [[close]] [[connection]]: omnia [[necesse]] est colligatione naturali conserte contexteque fieri, Cic. Fat. 14, 32.
|lshtext=<b>con-texo</b>: xŭi, xtum, 3, v. a. and n.<br /><b>I</b> Act., to [[weave]], [[entwine]], [[braid]], [[join]] [[together]]; to [[interweave]], [[unite]], [[connect]] ([[class]]. in [[prose]] and [[poetry]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Prop.: ut earum (ovium) villis confectis [[atque]] contextis homines vestiantur? Cic. N. D. 2, 63, 158: [[alba]] lilia amarantis, Tib. 3, 4, 33: haec directā materiā injecta contexebantur, these (beams) were held [[together]] by timbers laid in a [[straight]] [[direction]], Caes. B. G. 4, 17; so id. ib. 7, 23, 4 (cf. Jahn, Neue Jahrb. 1855, p. 516 sq.): fossam loricamque, Tac. A. 4, 49: nec tam contextae cum sint (animae cum corporibus), Lucr. 3, 695.—With dat. ([[post]]-Aug.): [[optime]] epilogum defensioni contexit, Sen. Contr. 7 (3), 20, 7: sceleribus scelera contexens, Sen. Ira, 1, 16, 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trop.: [[quid]] est [[aetas]] hominis, [[nisi]] [[memoria]] rerum veterum cum superiorum aetate contexitur? Cic. Or. 34, 120: conjuncte nostra cum reliquis rebus, id. Fam. 5, 12, 2: extrema cum primis, id. ib. 10, 13, 2: his et plasticen, Plin. 35, 12, 43, § 151: partes, Quint. 4, prooem. 7; 11, 1, 6: in verbis singulis et contextis, id. 9, 4, 23 al.: longius hoc [[carmen]], to [[weave]] on, [[continue]], Cic. Cael. 8, 18; cf. interrupta, id. Leg. 1, 3, 9: Caesaris nostri commentarios rerum gestarum Galliae, Auct. B. G. 8, prooem.: quae [[statim]] referri non poterant, contexuntur [[postero]] [[die]], Quint. 11, 2, 43.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Esp., to [[join]] [[together]], to [[compose]], [[make]], [[construct]], form, [[put]] [[together]] (cf.: [[compono]], [[conecto]], [[consero]], etc.).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lit.: equum trabibus acernis, Verg. A. 2, 112: puppes tenui cannā, Val. Fl. 2, 108: saccum tenui vimine, Col. 9, 15, 12.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trop.: orationem, Quint. 10, 6, 2; cf. librum, Sen. Ep. 114, 18: [[crimen]], to [[devise]], [[contrive]], [[invent]], Cic. Deiot. 6, 19.—<br /><b>II</b> Neutr.: contexere de aliquā re, to [[treat]] of: de sili, Plin. 20, 5, 18, § 36.—Hence, [[contextus]], a, um, P. a., cohering, [[connected]]: contexta condensaque corpora (opp. diffusa), Lucr. 4, 57: [[oratio]] [[alia]] vincta [[atque]] contexta, soluta [[alia]], Quint. 9, 4, 19: tropos [[ille]] (corresp. [[with]] continua [[μεταφορά]]), id. 9, 2, 46.—* Adv.: contex-tē, [[connected]] [[together]], in [[close]] [[connection]]: omnia [[necesse]] est colligatione naturali conserte contexteque fieri, Cic. Fat. 14, 32.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>contexō</b>,¹¹ texŭī, [[textum]], ĕre, tr.,<br /><b>1</b> entrelacer, ourdir : Cic. Nat. 2, 158<br /><b>2</b> [fig.] unir, relier, rattacher : (rem cum re, une chose à une autre) Cic. Or. 120 ; Rep. 1, 16 ; Fam. 5, 12, 2 &#124;&#124; epilogum defensioni Sen. Rhet. Contr. 7, 5, 7, rattacher la péroraison à la défense ; contexta sceleribus scelera Sen. Ira 1, 16, 2, crimes formant une trame ininterrompue &#124;&#124; continuer, prolonger : interrupta Cic. Leg. 1, 9, renouer le fil de ce qui a été interrompu ; [[carmen]] longius Cic. Cæl. 18, prolonger la citation d’une poésie ; sapientis contexitur [[gaudium]] Sen. Ep. 72, 4, la joie du sage [[est]] d’une trame inaltérable ; [[historia]] contexta Nep. Att. 16, 4, histoire suivie<br /><b>3</b> former par assemblage, par entrelacement : Cæs. G. 6, 16, 4 ; C. 1, 54, 2 ; 2, 2, 1 ; par couches successives] Cæs. G. 7, 23, 4 ; trabibus [[contextus]] acernis [[equus]] Virg. En. 2, 112, cheval formé d’un assemblage de poutres d’érable &#124;&#124; [fig.] : orationem Quint. 10, 6, 2, composer un discours ; [[crimen]] Cic. Dej. 19, ourdir une accusation.||epilogum defensioni Sen. Rhet. Contr. 7, 5, 7, rattacher la péroraison à la défense ; contexta sceleribus scelera Sen. Ira 1, 16, 2, crimes formant une trame ininterrompue||continuer, prolonger : interrupta Cic. Leg. 1, 9, renouer le fil de ce qui a été interrompu ; [[carmen]] longius Cic. Cæl. 18, prolonger la citation d’une poésie ; sapientis contexitur [[gaudium]] Sen. Ep. 72, 4, la joie du sage [[est]] d’une trame inaltérable ; [[historia]] contexta Nep. Att. 16, 4, histoire suivie<br /><b>3</b> former par assemblage, par entrelacement : Cæs. G. 6, 16, 4 ; C. 1, 54, 2 ; 2, 2, 1 ; par couches successives] Cæs. G. 7, 23, 4 ; trabibus [[contextus]] acernis [[equus]] Virg. En. 2, 112, cheval formé d’un assemblage de poutres d’érable||[fig.] : orationem Quint. 10, 6, 2, composer un discours ; [[crimen]] Cic. Dej. 19, ourdir une accusation.
}}
{{Georges
|georg=con-[[texo]], texuī, [[textum]], ere, zusammenweben, -[[flechten]], I) eig.: 1) im allg.: villos ovium, Cic.: arundines scopasque, Auct. b. Afr.: amarantis lilia [[alba]], Tibull. – 2) prägn., webend [[oder]] flechtend [[bilden]], zusammenweben, [[zusammenflechten]], webend, vitam (die Lebensfäden), [[von]] der [[Parze]] (Ggstz. ordiri u. rumpere), Lact. 2, 10, 20: [[totus]] et argento [[contextus]], [[totus]] et [[auro]], Tibull. 1, 2, 69. – flechtend, membra viminibus, [[reliquum]] [[corpus]] [[navium]] viminibus, Caes.: sucum [[tenui]] vimine, Col. – II) übtr., im weitern Sinne, übh. [[Lage]] an [[Lage]], [[Schicht]] an [[Schicht]], [[Reihe]] an [[Reihe]] fügend [[zusammensetzen]], 1) im allg. = aneinanderreihen, in [[einer]] [[Reihe]] [[fortlaufen]] [[lassen]], -[[fortführen]], a) [[mater]]. Ggstde.: [[haec]] [[circum]] [[sedes]] [[late]] contexta locavit, Catull.: c. fossam loricamque, Tac. – b) geistige u. abstr. Ggstde.: α) übh., [[mit]] etw. [[verflechten]], [[eng]] [[verknüpfen]], omnes partes, zu einem Ganzen vereinigen, Quint.: memoriam rerum cum superiorum aetate, Cic.: extrema cum primis, Cic.: [[coniuncte]] cum reliquis rebus nostra, meine [[Geschichte]] in das übrige [[Ganze]] [[verweben]], Cic. – β) in der [[Rede]] etw. [[anknüpfen]] = [[unmittelbar]] [[anfügen]], epilogum defensioni, Sen. rhet.: his plasticen, Plin.: absol., conteximus de Sili, [[wir]] [[haben]] das, [[was]] [[über]] den [[Silis]] zu [[bemerken]] ist, [[hier]] [[sogleich]] angefügt, Plin. – γ) in der [[Rede]] gleichs. anknüpfendfortweben, [[fortsetzen]], [[carmen]] longius, Cic.: commentarios Caesaris, Hirt. b. G.: interrupta, [[wieder]] [[anknüpfen]], Cic.: omnibus ad [[hoc]] provocantibus [[ille]] contexuit (fuhr [[jener]] [[fort]]) [[mit]] folg. dir. [[Rede]], Macr. [[sat]]. 7, 3, 1. – δ) [[einen]] [[Zustand]], eine [[Handlung]] [[gleichsam]] fortweben, [[ununterbrochen]] [[fortsetzen]], imperfectis [[adhuc]] interscinditur [[laetitia]], sapientis [[vero]] contexitur [[gaudium]], geht [[ohne]] [[Unterbrechung]] [[fort]], Sen. ep. 72, 4: c. sceleribus scelera, Schandtaten an Schandtaten [[reihen]], Sen. de ira1, 16, 2. – 2) [[ein]] Ganzes aus Lagen usw. [[zusammensetzen]], a) [[mater]]. Ggstde.: [[sic]] [[deinceps]] omne [[opus]] contexitur, Caes.: c. equum trabibus acernis, Verg.: u. [[als]] t. t. der [[Kochkunst]], in eine [[Form]] [[bringen]], Apic. 6, 232 u. 7, 293. – v. lebl. Subjj., vineae unam faciem [[longe]] lateque contexunt, [[geben]] [[dadurch]], daß [[sie]] [[Reihe]] an [[Reihe]] [[stehen]], der [[Gegend]] [[ein]] gleichförmiges [[Ansehen]], Plin. ep. 5, 6, 9. – b) geistige u. abstr. Ggstde. [[zusammensetzen]], -[[fügen]], α) übh.: verba copulat totamque [[ita]] contexit orationem (beim Meditieren), ut etc., Quint. 10, 6, 2: reliquas litteras usuali sermone [[contexo]], verfasse [[ich]], [[Sidon]]. ep. 4, 10: [[totus]] his contexitur [[liber]], zusammengestoppelt, Sen. ep. 114, 17. – β) ([[wie]] ὑφαίνειν) [[anzetteln]] = [[listig]] [[anstiften]], at [[quam]] [[festive]] [[crimen]] contexitur! Cic. Deiot. 19. – / PAdi. [[contextus]], a, um, s. [[bes]].
}}
{{LaZh
|lnztxt=contexo, is, xui, xtum, xere. 3. :: 相織。結合。— crimen 誣吿有罪。— carmen 作一首詩
}}
}}

Latest revision as of 17:50, 12 June 2024

Latin > English

contexo contexere, contexui, contextus V TRANS :: weave/entwine/braid/twist together; compose/connect/link/combine; make/join/form

Latin > English (Lewis & Short)

con-texo: xŭi, xtum, 3, v. a. and n.
I Act., to weave, entwine, braid, join together; to interweave, unite, connect (class. in prose and poetry).
   A In gen.
   1    Prop.: ut earum (ovium) villis confectis atque contextis homines vestiantur? Cic. N. D. 2, 63, 158: alba lilia amarantis, Tib. 3, 4, 33: haec directā materiā injecta contexebantur, these (beams) were held together by timbers laid in a straight direction, Caes. B. G. 4, 17; so id. ib. 7, 23, 4 (cf. Jahn, Neue Jahrb. 1855, p. 516 sq.): fossam loricamque, Tac. A. 4, 49: nec tam contextae cum sint (animae cum corporibus), Lucr. 3, 695.—With dat. (post-Aug.): optime epilogum defensioni contexit, Sen. Contr. 7 (3), 20, 7: sceleribus scelera contexens, Sen. Ira, 1, 16, 3.—
   2    Trop.: quid est aetas hominis, nisi memoria rerum veterum cum superiorum aetate contexitur? Cic. Or. 34, 120: conjuncte nostra cum reliquis rebus, id. Fam. 5, 12, 2: extrema cum primis, id. ib. 10, 13, 2: his et plasticen, Plin. 35, 12, 43, § 151: partes, Quint. 4, prooem. 7; 11, 1, 6: in verbis singulis et contextis, id. 9, 4, 23 al.: longius hoc carmen, to weave on, continue, Cic. Cael. 8, 18; cf. interrupta, id. Leg. 1, 3, 9: Caesaris nostri commentarios rerum gestarum Galliae, Auct. B. G. 8, prooem.: quae statim referri non poterant, contexuntur postero die, Quint. 11, 2, 43.—
   B Esp., to join together, to compose, make, construct, form, put together (cf.: compono, conecto, consero, etc.).
   1    Lit.: equum trabibus acernis, Verg. A. 2, 112: puppes tenui cannā, Val. Fl. 2, 108: saccum tenui vimine, Col. 9, 15, 12.—
   2    Trop.: orationem, Quint. 10, 6, 2; cf. librum, Sen. Ep. 114, 18: crimen, to devise, contrive, invent, Cic. Deiot. 6, 19.—
II Neutr.: contexere de aliquā re, to treat of: de sili, Plin. 20, 5, 18, § 36.—Hence, contextus, a, um, P. a., cohering, connected: contexta condensaque corpora (opp. diffusa), Lucr. 4, 57: oratio alia vincta atque contexta, soluta alia, Quint. 9, 4, 19: tropos ille (corresp. with continua μεταφορά), id. 9, 2, 46.—* Adv.: contex-tē, connected together, in close connection: omnia necesse est colligatione naturali conserte contexteque fieri, Cic. Fat. 14, 32.

Latin > French (Gaffiot 2016)

contexō,¹¹ texŭī, textum, ĕre, tr.,
1 entrelacer, ourdir : Cic. Nat. 2, 158
2 [fig.] unir, relier, rattacher : (rem cum re, une chose à une autre) Cic. Or. 120 ; Rep. 1, 16 ; Fam. 5, 12, 2 || epilogum defensioni Sen. Rhet. Contr. 7, 5, 7, rattacher la péroraison à la défense ; contexta sceleribus scelera Sen. Ira 1, 16, 2, crimes formant une trame ininterrompue || continuer, prolonger : interrupta Cic. Leg. 1, 9, renouer le fil de ce qui a été interrompu ; carmen longius Cic. Cæl. 18, prolonger la citation d’une poésie ; sapientis contexitur gaudium Sen. Ep. 72, 4, la joie du sage est d’une trame inaltérable ; historia contexta Nep. Att. 16, 4, histoire suivie
3 former par assemblage, par entrelacement : Cæs. G. 6, 16, 4 ; C. 1, 54, 2 ; 2, 2, 1 ; par couches successives] Cæs. G. 7, 23, 4 ; trabibus contextus acernis equus Virg. En. 2, 112, cheval formé d’un assemblage de poutres d’érable || [fig.] : orationem Quint. 10, 6, 2, composer un discours ; crimen Cic. Dej. 19, ourdir une accusation.

Latin > German (Georges)

con-texo, texuī, textum, ere, zusammenweben, -flechten, I) eig.: 1) im allg.: villos ovium, Cic.: arundines scopasque, Auct. b. Afr.: amarantis lilia alba, Tibull. – 2) prägn., webend oder flechtend bilden, zusammenweben, zusammenflechten, webend, vitam (die Lebensfäden), von der Parze (Ggstz. ordiri u. rumpere), Lact. 2, 10, 20: totus et argento contextus, totus et auro, Tibull. 1, 2, 69. – flechtend, membra viminibus, reliquum corpus navium viminibus, Caes.: sucum tenui vimine, Col. – II) übtr., im weitern Sinne, übh. Lage an Lage, Schicht an Schicht, Reihe an Reihe fügend zusammensetzen, 1) im allg. = aneinanderreihen, in einer Reihe fortlaufen lassen, -fortführen, a) mater. Ggstde.: haec circum sedes late contexta locavit, Catull.: c. fossam loricamque, Tac. – b) geistige u. abstr. Ggstde.: α) übh., mit etw. verflechten, eng verknüpfen, omnes partes, zu einem Ganzen vereinigen, Quint.: memoriam rerum cum superiorum aetate, Cic.: extrema cum primis, Cic.: coniuncte cum reliquis rebus nostra, meine Geschichte in das übrige Ganze verweben, Cic. – β) in der Rede etw. anknüpfen = unmittelbar anfügen, epilogum defensioni, Sen. rhet.: his plasticen, Plin.: absol., conteximus de Sili, wir haben das, was über den Silis zu bemerken ist, hier sogleich angefügt, Plin. – γ) in der Rede gleichs. anknüpfendfortweben, fortsetzen, carmen longius, Cic.: commentarios Caesaris, Hirt. b. G.: interrupta, wieder anknüpfen, Cic.: omnibus ad hoc provocantibus ille contexuit (fuhr jener fort) mit folg. dir. Rede, Macr. sat. 7, 3, 1. – δ) einen Zustand, eine Handlung gleichsam fortweben, ununterbrochen fortsetzen, imperfectis adhuc interscinditur laetitia, sapientis vero contexitur gaudium, geht ohne Unterbrechung fort, Sen. ep. 72, 4: c. sceleribus scelera, Schandtaten an Schandtaten reihen, Sen. de ira1, 16, 2. – 2) ein Ganzes aus Lagen usw. zusammensetzen, a) mater. Ggstde.: sic deinceps omne opus contexitur, Caes.: c. equum trabibus acernis, Verg.: u. als t. t. der Kochkunst, in eine Form bringen, Apic. 6, 232 u. 7, 293. – v. lebl. Subjj., vineae unam faciem longe lateque contexunt, geben dadurch, daß sie Reihe an Reihe stehen, der Gegend ein gleichförmiges Ansehen, Plin. ep. 5, 6, 9. – b) geistige u. abstr. Ggstde. zusammensetzen, -fügen, α) übh.: verba copulat totamque ita contexit orationem (beim Meditieren), ut etc., Quint. 10, 6, 2: reliquas litteras usuali sermone contexo, verfasse ich, Sidon. ep. 4, 10: totus his contexitur liber, zusammengestoppelt, Sen. ep. 114, 17. – β) (wie ὑφαίνειν) anzetteln = listig anstiften, at quam festive crimen contexitur! Cic. Deiot. 19. – / PAdi. contextus, a, um, s. bes.

Latin > Chinese

contexo, is, xui, xtum, xere. 3. :: 相織。結合。— crimen 誣吿有罪。— carmen 作一首詩