Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

πάρημαι: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
(Autenrieth)
m (LSJ1 replacement)
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parimai
|Transliteration C=parimai
|Beta Code=pa/rhmai
|Beta Code=pa/rhmai
|Definition=used as pf. Pass. of <b class="b3">παρίζω</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be seated beside</b> or <b class="b2">by</b>, c. dat., only part., <b class="b3">νηυσὶ παρήμενος</b> <b class="b2">seated by</b>... <span class="bibl">Il.1.421</span>,<span class="bibl">488</span> ; Δηοῦς ἐσχάραις παρημένη <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>290</span> ; <b class="b3">ἀλλοτρίοισι π</b>. <b class="b2">seated at</b> another man's table, <span class="bibl">Od. 17.456</span> : generally, <b class="b2">dwell beside</b>, <b class="b3">σύεσσι π</b>. <span class="bibl">13.407</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> abs., <b class="b2">sit by</b> or <b class="b2">near</b>, παρήμενοι ἄλλοθεν ἄλλος <span class="bibl">Il.9.311</span>, cf. <span class="bibl">Od.19.209</span> ; of the vultures of Tityos, ἑκάτερθε παρημένω ἧπαρ ἔκειρον <span class="bibl">11.578</span>.</span>
|Definition=used as pf. Pass. of [[παρίζω]],<br><span class="bld">A</span> to [[be seated beside]] or [[by]], c. dat., only part., <b class="b3">νηυσὶ παρήμενος</b> [[seated by]]... Il.1.421,488; Δηοῦς ἐσχάραις παρημένη E.''Supp.''290; <b class="b3">ἀλλοτρίοισι π.</b> [[seated at]] another man's table, Od. 17.456: generally, [[dwell beside]], <b class="b3">σύεσσι π.</b> 13.407.<br><span class="bld">2</span> abs., [[sit by]] or [[near]], παρήμενοι ἄλλοθεν ἄλλος Il.9.311, cf. Od.19.209; of the vultures of Tityos, ἑκάτερθε παρημένω ἧπαρ ἔκειρον 11.578.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0520.png Seite 520]] inf. παρῆσθαι, dabei sitzen; c. dat., νηυσί, Il. 1, 421; absol., Od. 11, 578. 14, 375; öfter in tmesi, bei Einem sitzen, um sich mit ihm zu unterhalten, übh. bei Einem verweilen, Od. 13, 407. 17, 456; anwesend sein, 19, 209; mit dem Nebenbegriffe lästiger, feindlicher Nähe, Il. 9, 311 Od. 18, 231; Eur. Suppl. 290 u. sp. D., wie Ap. Rh. 3, 513.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0520.png Seite 520]] inf. παρῆσθαι, dabei sitzen; c. dat., νηυσί, Il. 1, 421; absol., Od. 11, 578. 14, 375; öfter in tmesi, bei Einem sitzen, um sich mit ihm zu unterhalten, übh. bei Einem verweilen, Od. 13, 407. 17, 456; anwesend sein, 19, 209; mit dem Nebenbegriffe lästiger, feindlicher Nähe, Il. 9, 311 Od. 18, 231; Eur. Suppl. 290 u. sp. D., wie Ap. Rh. 3, 513.
}}
{{ls
|lstext='''πάρημαι''': [[κυρίως]] παθ. πρκμ. τοῦ [[παρίζω]], [[κάθημαι]] πλησίον, [[μετὰ]] δοτικ., ἐν χρήσει μόνον κατὰ μετοχ., νηυσὶ παρήμενος, καθήμενος πλησίον..., Ἰλ. Α. 421, κτλ.˙ Δηοῦς ἐσχάραις παρημένη Εὐρ. Ἱκέτ. 390˙ ἀλλοτρίοισι π., καθήμενος παρὰ τὰς τραπέζας ἄλλων, Ὀδ. Ρ. 456˙ [[καθόλου]], κατοικῶ μετά τινος, σύεσσι π. Ν. 407. 2) [[κάθημαι]] πλησίον, παρήμενοι [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]] Ἰλ. Ι. 311˙ ἐπὶ τῶν γυπῶν τῶν κειρόντων τὸ [[ἧπαρ]] τοῦ Τιτυοῦ, [[ἑκάτερθε]] παρημένῳ [[ἧπαρ]] ἔκειρον Ὀδ. Λ. 578˙ [[καθόλου]], εἶμαι παρὼν ἢ [[πρόχειρος]], Τ. 209.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>inf.</i> παρῆσθαι, <i>impf.</i> παρήμην;<br />être assis auprès de, τινι ; <i>p. ext.</i> rester auprès de, à côté de, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἧμαι]].
|btext=<i>inf.</i> παρῆσθαι, <i>impf.</i> παρήμην;<br />être assis auprès de, τινι ; <i>p. ext.</i> rester auprès de, à côté de, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἧμαι]].
}}
{{elnl
|elnltext=πάρ-ημαι zitten bij; vertoeven.
}}
{{elru
|elrutext='''πάρημαι:''' (impf. παρήμην, inf. παρῆσθαι)<br /><b class="num">1</b> [[сидеть возле]], [[находиться рядом]] ([[νηυσί]] Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[наседать]], [[донимать]]: παρήμενοι [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]] Hom. наседающие (на Ахилла) с разных сторон.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=[[part]]. παρήμενος: [[sit]] [[down]] at or [[near]], [[remain]] or [[dwell]] [[near]], Od. 13.407; implying [[annoyance]], Il. 9.311.
|auten=[[part]]. παρήμενος: [[sit]] [[down]] at or [[near]], [[remain]] or [[dwell]] [[near]], Od. 13.407; implying [[annoyance]], Il. 9.311.
}}
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[κάθομαι]], [[είμαι]] καθισμένος [[κοντά]] σε κάποιον<br /><b>2.</b> [[κάθομαι]] και [[τρώω]] στο [[τραπέζι]] κάποιου άλλου<br /><b>3.</b> [[κατοικώ]] [[κοντά]] σε κάποιον ή [[κατοικώ]] [[μαζί]] με κάποιον<br /><b>4.</b> [[πλησιάζω]] κάποιον («παρήμενοι [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]]», <b>Ομ. Ιλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Παρακμ. του [[παρέζομαι]] «[[κάθομαι]] [[κοντά]] σε κάποιον» με σημ. ενεστ. ([[πρβλ]]. [[κάθημαι]])].
}}
{{lsm
|lsmtext='''πάρημαι:''' [[κυρίως]] Παθ. παρακ. του [[παρίζω]], [[κάθομαι]] δίπλα ή κοντά, [[παρακάθημαι]], με δοτ., σε Ομήρ. Ιλ., Ευρ.· <i>ἀλλοτρίοισι παρήμενος</i>, [[παρευρίσκομαι]], [[διασκεδάζω]] με άλλους, σε Ομήρ. Οδ.· γενικά, [[κατοικώ]] μαζί, [[σύεσσι]] [[πάρημαι]], στο ίδ.· απόλ., [[κάθομαι]] δίπλα ή κοντά, σε Όμηρ.
}}
{{ls
|lstext='''πάρημαι''': [[κυρίως]] παθ. πρκμ. τοῦ [[παρίζω]], [[κάθημαι]] πλησίον, μετὰ δοτικ., ἐν χρήσει μόνον κατὰ μετοχ., νηυσὶ παρήμενος, καθήμενος πλησίον..., Ἰλ. Α. 421, κτλ.˙ Δηοῦς ἐσχάραις παρημένη Εὐρ. Ἱκέτ. 390˙ ἀλλοτρίοισι π., καθήμενος παρὰ τὰς τραπέζας ἄλλων, Ὀδ. Ρ. 456˙ [[καθόλου]], κατοικῶ μετά τινος, σύεσσι π. Ν. 407. 2) [[κάθημαι]] πλησίον, παρήμενοι [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]] Ἰλ. Ι. 311˙ ἐπὶ τῶν γυπῶν τῶν κειρόντων τὸ [[ἧπαρ]] τοῦ Τιτυοῦ, [[ἑκάτερθε]] παρημένῳ [[ἧπαρ]] ἔκειρον Ὀδ. Λ. 578˙ [[καθόλου]], εἶμαι παρὼν ἢ [[πρόχειρος]], Τ. 209.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[properly]] perf. [[pass]]. of [[παρίζω]]<br />to be [[seated]] [[beside]] or by, c. dat., Il., Eur.; ἀλλοτρίοισι παρήμενος [[seated]] at [[other]] men's tables, Od.: [[generally]], to [[dwell]] with, [[σύεσσι]] π. Od.:—absol. to sit [[beside]] or near, Hom.
}}
}}

Latest revision as of 10:23, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πάρημαι Medium diacritics: πάρημαι Low diacritics: πάρημαι Capitals: ΠΑΡΗΜΑΙ
Transliteration A: párēmai Transliteration B: parēmai Transliteration C: parimai Beta Code: pa/rhmai

English (LSJ)

used as pf. Pass. of παρίζω,
A to be seated beside or by, c. dat., only part., νηυσὶ παρήμενος seated by... Il.1.421,488; Δηοῦς ἐσχάραις παρημένη E.Supp.290; ἀλλοτρίοισι π. seated at another man's table, Od. 17.456: generally, dwell beside, σύεσσι π. 13.407.
2 abs., sit by or near, παρήμενοι ἄλλοθεν ἄλλος Il.9.311, cf. Od.19.209; of the vultures of Tityos, ἑκάτερθε παρημένω ἧπαρ ἔκειρον 11.578.

German (Pape)

[Seite 520] inf. παρῆσθαι, dabei sitzen; c. dat., νηυσί, Il. 1, 421; absol., Od. 11, 578. 14, 375; öfter in tmesi, bei Einem sitzen, um sich mit ihm zu unterhalten, übh. bei Einem verweilen, Od. 13, 407. 17, 456; anwesend sein, 19, 209; mit dem Nebenbegriffe lästiger, feindlicher Nähe, Il. 9, 311 Od. 18, 231; Eur. Suppl. 290 u. sp. D., wie Ap. Rh. 3, 513.

French (Bailly abrégé)

inf. παρῆσθαι, impf. παρήμην;
être assis auprès de, τινι ; p. ext. rester auprès de, à côté de, τινι.
Étymologie: παρά, ἧμαι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πάρ-ημαι zitten bij; vertoeven.

Russian (Dvoretsky)

πάρημαι: (impf. παρήμην, inf. παρῆσθαι)
1 сидеть возле, находиться рядом (νηυσί Hom.);
2 наседать, донимать: παρήμενοι ἄλλοθεν ἄλλος Hom. наседающие (на Ахилла) с разных сторон.

English (Autenrieth)

part. παρήμενος: sit down at or near, remain or dwell near, Od. 13.407; implying annoyance, Il. 9.311.

Greek Monolingual

Α
1. κάθομαι, είμαι καθισμένος κοντά σε κάποιον
2. κάθομαι και τρώω στο τραπέζι κάποιου άλλου
3. κατοικώ κοντά σε κάποιον ή κατοικώ μαζί με κάποιον
4. πλησιάζω κάποιον («παρήμενοι ἄλλοθεν ἄλλος», Ομ. Ιλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Παρακμ. του παρέζομαι «κάθομαι κοντά σε κάποιον» με σημ. ενεστ. (πρβλ. κάθημαι)].

Greek Monotonic

πάρημαι: κυρίως Παθ. παρακ. του παρίζω, κάθομαι δίπλα ή κοντά, παρακάθημαι, με δοτ., σε Ομήρ. Ιλ., Ευρ.· ἀλλοτρίοισι παρήμενος, παρευρίσκομαι, διασκεδάζω με άλλους, σε Ομήρ. Οδ.· γενικά, κατοικώ μαζί, σύεσσι πάρημαι, στο ίδ.· απόλ., κάθομαι δίπλα ή κοντά, σε Όμηρ.

Greek (Liddell-Scott)

πάρημαι: κυρίως παθ. πρκμ. τοῦ παρίζω, κάθημαι πλησίον, μετὰ δοτικ., ἐν χρήσει μόνον κατὰ μετοχ., νηυσὶ παρήμενος, καθήμενος πλησίον..., Ἰλ. Α. 421, κτλ.˙ Δηοῦς ἐσχάραις παρημένη Εὐρ. Ἱκέτ. 390˙ ἀλλοτρίοισι π., καθήμενος παρὰ τὰς τραπέζας ἄλλων, Ὀδ. Ρ. 456˙ καθόλου, κατοικῶ μετά τινος, σύεσσι π. Ν. 407. 2) κάθημαι πλησίον, παρήμενοι ἄλλοθεν ἄλλος Ἰλ. Ι. 311˙ ἐπὶ τῶν γυπῶν τῶν κειρόντων τὸ ἧπαρ τοῦ Τιτυοῦ, ἑκάτερθε παρημένῳ ἧπαρ ἔκειρον Ὀδ. Λ. 578˙ καθόλου, εἶμαι παρὼν ἢ πρόχειρος, Τ. 209.

Middle Liddell

properly perf. pass. of παρίζω
to be seated beside or by, c. dat., Il., Eur.; ἀλλοτρίοισι παρήμενος seated at other men's tables, Od.: generally, to dwell with, σύεσσι π. Od.:—absol. to sit beside or near, Hom.