φυσιόω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(4b)
(1b)
Line 30: Line 30:
{{elru
{{elru
|elrutext='''φῠσιόω:''' <b class="num">I</b> [[φύσις]] делать природным, укоренять: διὰ χρόνου [[πλῆθος]] πεφυσιωμένος (v. l. συμπεφυσιωμένος) Arst. укоренившийся с течением времени.<br /><b class="num">[[φυσιόω|φῡσιόω]]:</b> <b class="num">II</b> [[φῦσα]] II] наполнять спесью NT; pass. кичиться, чваниться NT.
|elrutext='''φῠσιόω:''' <b class="num">I</b> [[φύσις]] делать природным, укоренять: διὰ χρόνου [[πλῆθος]] πεφυσιωμένος (v. l. συμπεφυσιωμένος) Arst. укоренившийся с течением времени.<br /><b class="num">[[φυσιόω|φῡσιόω]]:</b> <b class="num">II</b> [[φῦσα]] II] наполнять спесью NT; pass. кичиться, чваниться NT.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=φῡσιόω, [[φῦσα]]<br />to [[puff]] up, NTest.: (for epic [[part]]. φυσιόων, v. φυσιάὠ.
}}
}}

Revision as of 02:35, 10 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φῠσιόω Medium diacritics: φυσιόω Low diacritics: φυσιόω Capitals: ΦΥΣΙΟΩ
Transliteration A: physióō Transliteration B: physioō Transliteration C: fysioo Beta Code: fusio/w

English (LSJ)

(φύσις)

   A dispose one naturally, c. inf., Simp. in Epict. p.58 D.:—Pass., πεφυσιωμένος, η, ον, having become a second nature, inveterate, Arist.Cat.9a2.
φῡσιόω, (φῦσα)

   A puff up, 1 Ep.Cor.8.1 (for Ep. part. φυσιόων v. φυσιάω):—Pass., πρὸς τὰ θέματα πεφυσιωμένος Phld.Po.Herc.1676.9, cf. 1 Ep.Cor.4.6; ὑπολήψεις πεφ. Phld.Mus.p.26 K.

German (Pape)

[Seite 1318] 1) τινά, mit folgdm infin., Einem Etwas zur Natur machen, ὁ διὰ τῆς φαντασίας συνεθισμὸς φυσιοῖ πῶς ἡμᾶς πρὸς αὐτὰ ἔχειν ὡς πρὸς συνήθη Simplic.; dah. πεφυσιωμένος Arist. categ. 8. – 2) = φυσιάω, blasen, aufblähen, LXX. u. N. T.

Greek (Liddell-Scott)

φῠσιόω: (φύσις) διαθέτω τινὰ κατὰ φύσιν, μετ’ ἀπαρεμφ., ὁ διὰ τῆς φαντασίας συνεθισμὸς φυσιοῖ πως ἡμᾶς πρὸς αὐτὰ ἔχειν ὡς πρὸς συνήθη Σιμπλίκ. εἰς Ἐπίκτ. 219. ― Παθ., πεφυσιωμένος, η, ον, ὁ γενόμενος φυσικός, Ἀριστ. Κατηγ. 8. 3, πρβλ. Κλήμ. Ἀλεξ. 859.

French (Bailly abrégé)

1-ῶ :
rendre naturellement apte, disposer naturellement.
Étymologie: φύσις.
2-ῶ :
enfler d’orgueil, de vanité.
Étymologie: φῦσα.

English (Strong)

from φύσις in the primary sense of blowing; to inflate, i.e. (figuratively) make proud (haughty): puff up.

English (Thayer)

φυσιω; passive, present φυσιοῦμαι; perfect participle πεφυσιωμενος; 1st aorist ἐφυσιωθην;
1. (from φύσις), to make natural, to cause a thing to pass into nature (Clement of Alexandria; Simplicius).
2. equivalent to φυσάω, φυσιάω (from φῦσα a pair of bellows), to inflate, blow up, blow out, to cause to swell up; tropically, to puff up, make proud: to be puffed up, to bear oneself loftily, be proud: ὑπό τοῦ νως τῆς σαρκός αὐτοῦ, ὑπέρ τίνος (see ὑπέρ, I:2 (and cf. 5)) κατά τίνος, ἵνα, II:1d.). (Ecclesiastical and Byzantine writings.)

Greek Monotonic

φῡσιόω: (φῦσα), φουσκώνω, σε Καινή Διαθήκη (για Επικ. μτχ. φυσιόων, βλ. φυσιάω).

Russian (Dvoretsky)

φῠσιόω: I φύσις делать природным, укоренять: διὰ χρόνου πλῆθος πεφυσιωμένος (v. l. συμπεφυσιωμένος) Arst. укоренившийся с течением времени.
φῡσιόω: II φῦσα II] наполнять спесью NT; pass. кичиться, чваниться NT.

Middle Liddell

φῡσιόω, φῦσα
to puff up, NTest.: (for epic part. φυσιόων, v. φυσιάὠ.