ἀνέκλειπτος: Difference between revisions

From LSJ

Τί ὕπνος; Καμάτων ἀνάπαυσις, ἰατρῶν κατόρθωμα, δεδεμένων λύσις, ἀγρυπνούντων σοφία, νοσούντων εὐχή, θανάτου εἰκών, ταλαιπωρούντων ἐπιθυμία, πάσης πνοῆς ἡσυχία, πλουσίων ἐπιτήδευμα, πενήτων ἀδολεσχία, καθημερινὴ μελέτη. → What is sleep? Rest from toil, the success of physicians, the release of those who are bound, the wisdom of the wakeful, what sick men pray for, an image of death, the desire of those who toil in hardship, the rest of all the spirit, a principal occupation of the rich, the idle chatter of poor men, a daily object of concern.

Source
(c1)
(cc1)
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἀνέκλειπτον (alpha privative and [[ἐκλείπω]] to [[fail]]), [[unfailing]]: Hyperides, p. 58a, Teubner edition); Diodorus 4,84; 1,36, cf. 3,16; [[Plutarch]], de orac. [[defect]]., p. 438d., and in ecclesiastical writings.)  
|txtha=ἀνέκλειπτον (alpha privative and [[ἐκλείπω]] to [[fail]]), [[unfailing]]: Hyperides, p. 58a, Teubner edition); Diodorus 4,84; 1,36, cf. 3,16; [[Plutarch]], de orac. [[defect]]., p. 438d., and in ecclesiastical writings.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢nškleiptoj 安-誒克-累普拖士<p>'''詞類次數''':形容詞(1)<p>'''原文字根''':不-出去-缺乏的<p>'''字義溯源''':用不盡的,不倦的,不止息的,無窮盡的,無間斷的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[ἐκλείπω]])=略去,消失)組成;而 ([[ἐκλείπω]])又由([[ἐκ]] / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出)與([[λείπω]])*=缺少,留下)組成<p/>'''出現次數''':總共(1);路(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 用不盡的(1) 路12:33
|sngr='''原文音譯''':¢nškleiptoj 安-誒克-累普拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':不-出去-缺乏的<br />'''字義溯源''':用不盡的,不倦的,不止息的,無窮盡的,無間斷的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[ἐκλείπω]])=略去,消失)組成;而 ([[ἐκλείπω]])又由([[ἐκ]] / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出)與([[λείπω]])*=缺少,留下)組成<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 用不盡的(1) 路12:33
}}
}}

Revision as of 13:05, 3 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνέκλειπτος Medium diacritics: ἀνέκλειπτος Low diacritics: ανέκλειπτος Capitals: ΑΝΕΚΛΕΙΠΤΟΣ
Transliteration A: anékleiptos Transliteration B: anekleiptos Transliteration C: anekleiptos Beta Code: a)ne/kleiptos

English (LSJ)

ον,

   A incessant, uninterrupted, Hy.p.Epit.20 (dub.), D.S. 4.84, PLond.3.1166.7 (i A.D.); infinite, of divisions of space, S.E.M. 10.141; unfailing, LXX Wi.7.14, Ev.Luc.12.33, D.S.1.36, Procl.Inst. 84. Adv. -τως D.S.18.50, Heroap.Procl.Hyp.4.75.    2 ἀ. μᾶζα, in Alchemy, of the asem alloy, PHolm.2.17, PLeid.X.7 and 39.

German (Pape)

[Seite 221] unablässig, unaufhörlich, D. Sic. 4, 84; Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνέκλειπτος: -ον, ἀκατάπαυστος, ἀτελεύτητος, Ὑπερείδ. Ἐπιτάφ. V. 115, Διόδ. 4. 84, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 10. 141.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui ne fait jamais défaut, incessant, perpétuel.
Étymologie: ἀ, ἐκλείπω.

Spanish (DGE)

-ον
I 1que no falta, inagotable, indefectible τροφή D.S.4.84, θεραπεία IGLS 1.70 (I a.C.), νᾶμα IM 252, θησαυρός Eu.Luc.12.33, ἡ τοῦ πνεύματος δύναμις Plu.2.438c, cf. Iambl.Myst.1.5, καύματα PLond.3.1166.7 (I d.C.), δόσις Iambl.Protr.20
en alquimia μᾶζα PHolm.8, PLeid.X.7
incesante ὕβρεις Hyp.Epit.20.
2 infinito πλῆθος D.S.1.36, divisiones del espacio, S.E.M.10.141
interminable πόλεμος Alc.305a.13
que no periclita, eterno ἡγεμονία de la Turdetania, Posidon.239.
II adv. -ως
1 indefectiblemente χορηγεῖν ἀ. ... τὰς μισθοφορίας D.S.18.50.
2 ininterrumpidamente ῥύειν Hero Fr.1.456.

English (Strong)

from Α (as a negative particle) and a presumed derivative of ἐκλείπω; not left out, i.e. (by implication) inexhaustible: that faileth not.

English (Thayer)

ἀνέκλειπτον (alpha privative and ἐκλείπω to fail), unfailing: Hyperides, p. 58a, Teubner edition); Diodorus 4,84; 1,36, cf. 3,16; Plutarch, de orac. defect., p. 438d., and in ecclesiastical writings.)

Greek Monolingual

ἀνέκλειπτος, -ον (Α)
ακατάπαυστος, αδιάκοπος.

Russian (Dvoretsky)

ἀνέκλειπτος: непрекращающийся, нескончаемый, неистощимый (δύναμις Plut.; χορηγία Diod.; τὰ μέρη τοῦ διαστήματος Sext.).

Chinese

原文音譯:¢nškleiptoj 安-誒克-累普拖士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:不-出去-缺乏的
字義溯源:用不盡的,不倦的,不止息的,無窮盡的,無間斷的;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(ἐκλείπω)=略去,消失)組成;而 (ἐκλείπω)又由(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出)與(λείπω)*=缺少,留下)組成
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編
1) 用不盡的(1) 路12:33