ἄνανδρος: Difference between revisions
ἀλλ' ἐπὶ καὶ θανάτῳ φάρμακον κάλλιστον ἑᾶς ἀρετᾶς ἅλιξιν εὑρέσθαι σὺν ἄλλοις → even at the price of death, the fairest way to win his own exploits together with his other companions | but even at the risk of death would find the finest elixir of excellence together with his other companions | but to find, together with other young men, the finest remedy — the remedy of one's own valor — even at the risk of death
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)/nandros | |Beta Code=a)/nandros | ||
|Definition=ον, (ἀνήρ): <span class="sense"><span class="bld">I</span> = [[ἄνευ ἀνδρός]], [[husbandless]], of virgins and widows, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>287</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pers.</span>289</span> (lyr.), <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1506</span>, etc., and in Prose, as <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.4</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>930c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> = [[ἄνευ ἀνδρῶν]], [[without men]], χρήματα ἄνανδρα <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>166</span>; πόλις <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>939</span>; <b class="b3">ἄνανδρον τάξιν ἠρήμου</b> (a prolepsis, = [[ὥστε εἶναι ἄνανδρον]]) <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>298</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[wanting in manhood]], [[cowardly]], <span class="bibl">Hdt.4.142</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>522e</span>, al.; <b class="b3">τὸ ἄ</b>., = [[ἀνανδρία]], <span class="bibl">Th.3.82</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of things, [[unworthy of a man]], δίαιτα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>239d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Adv. <b class="b3">-δρως</b>, opp. [[ἀνδρικῶς]], <span class="bibl">Antipho 2.1.8</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>177b</span>.</span> | |Definition=ον, (ἀνήρ): <span class="sense"><span class="bld">I</span> = [[ἄνευ ἀνδρός]], [[husbandless]], of virgins and widows, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>287</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pers.</span>289</span> (lyr.), <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1506</span>, etc., and in Prose, as <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.4</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>930c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> = [[ἄνευ ἀνδρῶν]], [[without men]], χρήματα ἄνανδρα <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>166</span>; πόλις <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>939</span>; <b class="b3">ἄνανδρον τάξιν ἠρήμου</b> (a prolepsis, = [[ὥστε εἶναι ἄνανδρον]]) <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>298</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[wanting in manhood]], [[cowardly]], <span class="bibl">Hdt.4.142</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>522e</span>, al.; <b class="b3">τὸ ἄ</b>., = [[ἀνανδρία]], <span class="bibl">Th.3.82</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of things, [[unworthy of a man]], δίαιτα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>239d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Adv. <b class="b3">-δρως</b>, opp. [[ἀνδρικῶς]], <span class="bibl">Antipho 2.1.8</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>177b</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[falto de virilidad]], [[impotente]] de un eunuco, Pall.<i>V.Chrys</i>.15(M.47.52).<br /><b class="num">2</b> [[que no se comporta como marido]], [[que no es realmente marido]] Ἰωσὴφ ἄ. ἀνὴρ τῆς Μαρίας Epiph.Const.<i>Hom</i>.M.43.444A.<br /><b class="num">II</b> [[falto de hombría]], [[cobarde]] de un ciervo, Archil.53, de hombres (Ἴωνας ἐλευθέρους) ἀνανδροτάτους κρίνουσι εἶναι Hdt.4.142, cf. Pl.<i>Grg</i>.522e, E.<i>Or</i>.786, D.24.75, 59.12<br /><b class="num">•</b>de cosas [[no viril]] ἁπαλῆς καὶ ἀνάνδρου διαίτης Pl.<i>Phdr</i>.239c, ἀνανδρότεραι καὶ ἡμερώτεραι αἱ γνῶμαι Hp.<i>Aër</i>.24.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>ref. a mujeres [[sin marido]] en gener. de las amazonas, A.<i>Supp</i>.287, de Antígona e Ismena, S.<i>OT</i> 1506, cf. Pl.<i>Lg</i>.937a, Hp.<i>Mul</i>.1.4, D.C.54.16.1, 30.5, <i>POxy</i>.899.44 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[viuda]] Pl.<i>Lg</i>.930c.<br /><b class="num">2</b> ref. a cosas [[que carece de hombres]], [[sin hombres]] τάξις A.<i>Pers</i>.298, πόλις S.<i>OC</i> 939, [[ἄνανδρος]] κοίτη lecho sin marido</i> E.<i>Med</i>.435.<br /><b class="num">IV</b> adv. -ως [[cobardemente]] ἀ. διαφθαρῆναι Antipho 2.1.8, πρὸς δὲ τοὺς ἐχθροὺς ἀ. ἔχοντες Isoc.4.152, ἀ. φυγεῖν Pl.<i>Tht</i>.177b, cf. Plb.3.94.8. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> non viril, mou, lâche ; τὸ ἄνανδρον THC la lâcheté ; indigne d'un homme;<br /><b>II.</b> <i>au fém.</i> sans mari, <i>càd</i> :<br /><b>1</b> qui n’a pas encore d'époux;<br /><b>2</b> qui n’a plus d'époux, veuve;<br /><b>3</b> qui vit sans époux;<br /><b>III.</b> sans hommes, dépourvu d'hommes : ἄνανδρον τάξιν ἠρήμου [[θανών]] ESCHL par sa mort, il laissa son poste vide, <i>litt.</i> sans homme.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἀνήρ]].<br /><i><b>Syn. II.</b></i> [[χήρα]]. | |btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> non viril, mou, lâche ; τὸ ἄνανδρον THC la lâcheté ; indigne d'un homme;<br /><b>II.</b> <i>au fém.</i> sans mari, <i>càd</i> :<br /><b>1</b> qui n’a pas encore d'époux;<br /><b>2</b> qui n’a plus d'époux, veuve;<br /><b>3</b> qui vit sans époux;<br /><b>III.</b> sans hommes, dépourvu d'hommes : ἄνανδρον τάξιν ἠρήμου [[θανών]] ESCHL par sa mort, il laissa son poste vide, <i>litt.</i> sans homme.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἀνήρ]].<br /><i><b>Syn. II.</b></i> [[χήρα]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 16:15, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, (ἀνήρ): I = ἄνευ ἀνδρός, husbandless, of virgins and widows, A.Supp.287, Pers.289 (lyr.), S.OT1506, etc., and in Prose, as Hp.Mul.1.4, Pl.Lg.930c. 2 = ἄνευ ἀνδρῶν, without men, χρήματα ἄνανδρα A.Pers.166; πόλις S.OC939; ἄνανδρον τάξιν ἠρήμου (a prolepsis, = ὥστε εἶναι ἄνανδρον) A.Pers.298. II wanting in manhood, cowardly, Hdt.4.142, Pl.Grg.522e, al.; τὸ ἄ., = ἀνανδρία, Th.3.82. 2 of things, unworthy of a man, δίαιτα Pl.Phdr.239d. 3 Adv. -δρως, opp. ἀνδρικῶς, Antipho 2.1.8, Pl.Tht.177b.
Spanish (DGE)
-ον
I 1falto de virilidad, impotente de un eunuco, Pall.V.Chrys.15(M.47.52).
2 que no se comporta como marido, que no es realmente marido Ἰωσὴφ ἄ. ἀνὴρ τῆς Μαρίας Epiph.Const.Hom.M.43.444A.
II falto de hombría, cobarde de un ciervo, Archil.53, de hombres (Ἴωνας ἐλευθέρους) ἀνανδροτάτους κρίνουσι εἶναι Hdt.4.142, cf. Pl.Grg.522e, E.Or.786, D.24.75, 59.12
•de cosas no viril ἁπαλῆς καὶ ἀνάνδρου διαίτης Pl.Phdr.239c, ἀνανδρότεραι καὶ ἡμερώτεραι αἱ γνῶμαι Hp.Aër.24.
III 1ref. a mujeres sin marido en gener. de las amazonas, A.Supp.287, de Antígona e Ismena, S.OT 1506, cf. Pl.Lg.937a, Hp.Mul.1.4, D.C.54.16.1, 30.5, POxy.899.44 (III a.C.)
•viuda Pl.Lg.930c.
2 ref. a cosas que carece de hombres, sin hombres τάξις A.Pers.298, πόλις S.OC 939, ἄνανδρος κοίτη lecho sin marido E.Med.435.
IV adv. -ως cobardemente ἀ. διαφθαρῆναι Antipho 2.1.8, πρὸς δὲ τοὺς ἐχθροὺς ἀ. ἔχοντες Isoc.4.152, ἀ. φυγεῖν Pl.Tht.177b, cf. Plb.3.94.8.
German (Pape)
[Seite 199] 1) ohne Ehemann, von Jungfrauen, wie von Wittwen, Aesch. Pers. 281; Ἀμαζόνες Suppl. 284; Soph. O. R. 1506; in Prosa, Plat. Legg. XI, 937 a; Plut. Rom. 29. – 2) ohne Männer, männerarm, χρημάτων ἀνάνδρων πλῆθος Aesch. Pers. 162; πόλις Soph. O. R. 943. – 3) am häufigsten in Prosa, unmännlich, feig, weibisch, ἁπαλὴ καὶ ἄν. δίαιτα Plat. Phaedr. 239 c; ἀνανδρότατος, neben κάκιστος Her. 4, 142; Dem. 59, 12. – Adv., ἀνάνδρως διακεῖσθαι Isocr. 4, 184; ἔχειν πρὸς τοὺς ἐχθρούς 4, 151.
Greek (Liddell-Scott)
ἄνανδρος: -ον, (ἀνήρ). Ι. = ἄνευ ἀνδρός, δηλ. συζύγου, ἐπὶ ἀγάμων γυναικῶν καὶ ἐπὶ χηρῶν, Τραγ., π. χ. Αἰσχύλ. Ἱκ. 287, Πέρσ. 289, Σοφ. Ο. Τ. 1506 κτλ. καὶ παρὰ πεζοῖς ὡς Ἱππ. 592, 18, Πλάτ. Νόμ. 930C. 2) = ἄνευ ἀνδρῶν· χρήματα ἄνανδρα Αἰσχύλ. Πέρσ. 166· πόλις Σοφ. Ο. Κ. 939· ἄνανδρον τάξιν ἠρήμου (πρόληψις, = ὥστε εἶναι ἄνανδρον) Αἰσχύλ. Πέρσ. 298. ΙΙ. ὁ μὴ ἀνδρεῖος, δειλός, Ἡρόδ. 4. 142, Πλάτ. Γοργ. 522E, καὶ ἀλλ.· τὸ ἄνανδρον = ἡ ἀνανδρία, Θουκ. 3. 82. 2) ἐπὶ πραγμάτων, ἀνάρμοστος εἰς ἄνδρα, δίαιτα Πλάτ. Φαῖρδ. 239D. 3) Ἐπίρρ. ἀνάνδρως, ἀντίθ. τῷ ἀνδρικῶς, Ἀντιφῶν 116. 2, Πλάτ. Θεαίτ. 177B.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
I. non viril, mou, lâche ; τὸ ἄνανδρον THC la lâcheté ; indigne d'un homme;
II. au fém. sans mari, càd :
1 qui n’a pas encore d'époux;
2 qui n’a plus d'époux, veuve;
3 qui vit sans époux;
III. sans hommes, dépourvu d'hommes : ἄνανδρον τάξιν ἠρήμου θανών ESCHL par sa mort, il laissa son poste vide, litt. sans homme.
Étymologie: ἀ, ἀνήρ.
Syn. II. χήρα.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἄνανδρος, -ον)
1. (για ανθρώπους) ο μη ανδρείος, δειλός, άτολμος
2. (για πράγματα) αυτός που δεν αρμόζει σε άνδρα
αρχ.
1. αυτός που δεν διαθέτει άνδρες, ο δίχως άνδρες
2. (για γυναίκες) αυτή που δεν έχει σύζυγο, ανύπανδρη ή χήρα
3. το ουδ. ως ουσ. τὸ ἄνανδρον
ανανδρία, δειλία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἄν- στερ. + -ανδρος < ἀνήρ (πρβλ: ἁρπάξανδρος, εὐανδρος, ἡμίανδρος, πολύανδρος, φίλανδρος κ.ά.).
ΠΑΡ. ανανδρία αρχ. ἀνανδροῦμαι νεοελλ. ανανδρικός].
Greek Monotonic
ἄνανδρος: -ον (ἀνήρ)·
I. ἄνευ ἀνδρός, αγαμία, κατάσταση άνευ συζύγου, σε Τραγ.
2. ἄνευ ἀνδρῶν, χωρίς άνδρες, στο ίδ.
II. αυτός από τον οποίο λείπει η ανδρεία, δειλός, σε Ηρόδ., Πλάτ.· τὸ ἄνανδρον = ἀνανδρία, σε Θουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἄνανδρος:
1) лишенный мужчин или бедный мужчинами, безлюдный (πόλις Soph.): ἄνανδρον τάξιν ἠρήμου θανών Aesch. с его смертью войско осиротело; χρημάτων ἀνάνδρων πλῆθος Aesch. множество богатств, но отсутствие людей;
2) не имеющая мужа, незамужняя (девица или вдова) Trag., Plat., Plut.;
3) лишенный мужества, малодушный, робкий, трусливый (ἄνθρωποι Her., Plut.); недостойный мужчины (δίαιτα Plat.; πρᾶξις Polyb.; βίος Plut.).
Middle Liddell
ἀνήρ
I. = ἄνευ ἀνδρός husbandless, Trag.
2. = ἄνευ ἀνδρῶν, without men, Trag.
II. wanting in manhood, unmanly, Hdt., Plat.; τὸ ἄνανδρον = ἀνανδρία, Thuc.