μετανίσσομαι: Difference between revisions
χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i><br />se diriger d'un autre côté, s'en aller, s'éloigner.<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[νίσσομαι]]. | |btext=<i>seul. prés. et impf.</i><br />se diriger d'un autre côté, s'en aller, s'éloigner.<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[νίσσομαι]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μετανίσσομαι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[переходить]]: [[ἦμος]] δ᾽ Ἠέλιος μετενίσσετο [[βουλυτόνδε]] Hom. когда Солнце стало склоняться ко времени распряжки волов, т. е. к вечеру;<br /><b class="num">2)</b> [[приходить за]] (кем-л.), прибывать, чтобы взять (τὰν Μενελάου ἄλοχον Eur.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 13: | Line 16: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''μετανίσσομαι:'''<b class="num">I.</b> αποθ., περνώ στην [[άλλη]] [[πλευρά]], <i>Ἠέλιος μετενίσσετο</i>, ο [[ήλιος]] περνούσε από τον μεσημβρινό, σε Όμηρ.<br /><b class="num">II.</b> με αιτ., [[επιδιώκω]], [[στοχεύω]], σε Ευρ.· επίσης, [[νικώ]], [[αποκτώ]] [[κυριότητα]], σε Πίνδ. | |lsmtext='''μετανίσσομαι:'''<b class="num">I.</b> αποθ., περνώ στην [[άλλη]] [[πλευρά]], <i>Ἠέλιος μετενίσσετο</i>, ο [[ήλιος]] περνούσε από τον μεσημβρινό, σε Όμηρ.<br /><b class="num">II.</b> με αιτ., [[επιδιώκω]], [[στοχεύω]], σε Ευρ.· επίσης, [[νικώ]], [[αποκτώ]] [[κυριότητα]], σε Πίνδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br /><br /><b class="num">I.</b> to [[pass]] [[over]] to the [[other]] [[side]], Ἠέλιος μετενίσσετο the sun was [[passing]] [[over]] the meridian, Hom.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. to go [[after]], [[pursue]], Eur.: also to win, get [[possession]] of, Pind. | |mdlsjtxt=<br /><br /><b class="num">I.</b> to [[pass]] [[over]] to the [[other]] [[side]], Ἠέλιος μετενίσσετο the sun was [[passing]] [[over]] the meridian, Hom.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. to go [[after]], [[pursue]], Eur.: also to win, get [[possession]] of, Pind. | ||
}} | }} |
Revision as of 14:50, 3 October 2022
German (Pape)
[Seite 151] (s. νίσσομαι), hinüber, auf die andere Seite gehen; ἦμος δ' Ἠέλιος μετενίσσετο βουλυτόνδε, Il. 16, 779, Od. 9, 58, sobald Helios zum Stierabspannen, d. i. zur abendlichen Seite des Himmels hinüberwandelte; – nach Einem gehen, um ihn zu erreichen, μετανίσσεαι αὐτόν, Pind. P. 5, 8; Eur. Troad. 131.
French (Bailly abrégé)
seul. prés. et impf.
se diriger d'un autre côté, s'en aller, s'éloigner.
Étymologie: μετά, νίσσομαι.
Russian (Dvoretsky)
μετανίσσομαι:
1) переходить: ἦμος δ᾽ Ἠέλιος μετενίσσετο βουλυτόνδε Hom. когда Солнце стало склоняться ко времени распряжки волов, т. е. к вечеру;
2) приходить за (кем-л.), прибывать, чтобы взять (τὰν Μενελάου ἄλοχον Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
μετανίσσομαι: ἀποθετ., πορεύομαι, μεταβαίνω εἰς τὸ ἕτερον μέρος, ἦμος δ’ Ἠέλιος μετενίσσετο βουλυτόνδε, ὅτε δὲ ὁ Ἥλιος ἐχώρει πρὸς τὴν ἑσπέραν, καθ’ ὃν χρόνον οἱ βόες ἀπολύονται τῶν ἔργων, Ἰλ. Π. 779, Ὀδ. Ι. 58· ― ἐπὶ ποταμοῦ, ῥέω, χύνομαι εἰς ἕτερον, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 658. ΙΙ. μετ’ αἰτ., ἀκολουθῶ, διώκω, Εὐρ. Τρῳ. 131· ὡσαύτως, κερδαίνω, λαμβάνω κατοχήν τινος, Πινδ. Π. 5, 8· ἀπέρχομαι εἰς ἀναζήτησίν τινος, Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 1245, Ἀνθ. Π. 0. 384 (ἔνθα μετανείσεται).
English (Autenrieth)
pass over (the meridian), of the sun, only w. βουλῦτόνδε.
Greek Monotonic
μετανίσσομαι:I. αποθ., περνώ στην άλλη πλευρά, Ἠέλιος μετενίσσετο, ο ήλιος περνούσε από τον μεσημβρινό, σε Όμηρ.
II. με αιτ., επιδιώκω, στοχεύω, σε Ευρ.· επίσης, νικώ, αποκτώ κυριότητα, σε Πίνδ.
Middle Liddell
I. to pass over to the other side, Ἠέλιος μετενίσσετο the sun was passing over the meridian, Hom.
II. c. acc. to go after, pursue, Eur.: also to win, get possession of, Pind.