Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

προνέμω: Difference between revisions

From LSJ

Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection

Porphyry, Sententiae, 25
(nl)
(1b)
Line 33: Line 33:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προ-νέμω act. (~ νόμος ) vooruit houden:. τὸν καθαρὰς χεῖρας προνέμοντ ( α ) wie schone handen kan tonen Aeschl. Eum. 313 (tekst onzeker). van tevoren toewijzen, met acc. en dat.. Pind. med. (~ νομός ) grazend voorwaarts gaan; overdr.. προνέμεται... Ἄρης Ares woedt voort Soph. El. 1384.
|elnltext=προ-νέμω act. (~ νόμος ) vooruit houden:. τὸν καθαρὰς χεῖρας προνέμοντ ( α ) wie schone handen kan tonen Aeschl. Eum. 313 (tekst onzeker). van tevoren toewijzen, met acc. en dat.. Pind. med. (~ νομός ) grazend voorwaarts gaan; overdr.. προνέμεται... Ἄρης Ares woedt voort Soph. El. 1384.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -νεμῶ<br /><b class="num">I.</b> to [[assign]] [[beforehand]], τί τινι Pind.; καθαρὰς χεῖρας πρ. to [[present]] [[unspotted]] hands, Aesch.<br /><b class="num">II.</b> Mid. to go [[forward]] in [[grazing]]: [[hence]] to [[gain]] [[ground]], [[creep]] [[onward]], of war, etc.
}}
}}

Revision as of 13:06, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προνέμω Medium diacritics: προνέμω Low diacritics: προνέμω Capitals: ΠΡΟΝΕΜΩ
Transliteration A: pronémō Transliteration B: pronemō Transliteration C: pronemo Beta Code: prone/mw

English (LSJ)

   A assign beforehand, τινί τι Pi.I.8(7).18; καθαρὰς χεῖρας π. present unspotted hands, A.Eu.313 (anap.).    II Med., go forward in grazing: hence, gain ground, spread, π. Ἄρης S.El.1384 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 735] (s. νέμω), voraus, vorher theilen, zutheilen; Αἰγίνᾳ χαρίτων ἄωτον προνέμειν, Pind. I. 7, 16, – χεῖρας προνέμειν, bei Aesch. Eum. 303, muß, wenn die Lesart richtig ist, »ausstrecken« bedeuten. – Med. eigtl. vorwärts weiden, Fortschritte machen, um sich greifen, Soph. El. 1376.

Greek (Liddell-Scott)

προνέμω: ἀπονέμω προηγουμένως, τινί τι Πινδ. Ι. 8. 37· καθαρὰς χεῖρας πρ., παρουσιάζω ἀμώμους χεῖρας, Αἰσχύλ. Εὐμ. 313. ΙΙ. Μέσ., προχωρῶ βοσκόμενος· ὅθεν, προβαίνω, ἐκτείνομαι, ἐπὶ πολέμου, Σοφ. Ἠλ. 1384. ― Παθ. ἐπινέμω.

French (Bailly abrégé)

tendre en avant, acc.;
Moy. προνέμομαι paître en s’avançant., càd s’avancer à mesure qu’on paît ; fig. s’avancer.
Étymologie: πρό, νέμω.

English (Slater)

προνέμω
   1 make first offering of c. acc. & dat. χρὴ δ' ἐν ἑπταπύλοισι Θήβαις τραφέντα Αἰγίνᾳ Χαρίτων ἄωτον προνέμειν (I. 8.16)

Greek Monolingual

Α νέμω
1. απονέμω, διανέμω κάτι σε κάποιον εκ τών προτέρων
2. μέσ. προνέμομαι
α) εξακολουθώ να βόσκω
β) προχωρώ, προοδεύω
γ) (για πόλεμο) επεκτείνομαι, εξαπλώνομαι («ἴδεθ' ὅποι προνέμεται τὸ δυσέριστον αἷμα φυσῶν Ἄρης», Σοφ.).

Greek Monotonic

προνέμω: μέλ. -νεμῶ ,
I. παραχωρώ, απονέμω εκ των προτέρων, τί τινι, σε Πίνδ.· καθαρὰς χεῖρας προνέμω, παρουσιάζω, έχω ακηλίδωτα χέρια, σε Αισχύλ.
II. Μέσ., βαδίζω μπροστά για βοσκή, απ' όπου, κερδίζω έδαφος, βαίνω προς τα εμπρός, λέγεται για πόλεμο κ.λπ.

Russian (Dvoretsky)

προνέμω: 1) уделять, давать в удел (Αἰγίνᾳ τι Pind.);
2) простирать, протягивать (χεῖρας Aesch.);
3) med. устремляться вперед (Ἄρης προνέμεται Soph.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προ-νέμω act. (~ νόμος ) vooruit houden:. τὸν καθαρὰς χεῖρας προνέμοντ ( α ) wie schone handen kan tonen Aeschl. Eum. 313 (tekst onzeker). van tevoren toewijzen, met acc. en dat.. Pind. med. (~ νομός ) grazend voorwaarts gaan; overdr.. προνέμεται... Ἄρης Ares woedt voort Soph. El. 1384.

Middle Liddell

fut. -νεμῶ
I. to assign beforehand, τί τινι Pind.; καθαρὰς χεῖρας πρ. to present unspotted hands, Aesch.
II. Mid. to go forward in grazing: hence to gain ground, creep onward, of war, etc.