κονιορτός: Difference between revisions

From LSJ

κοιλία καὶ πολλὰ χωρεῖ κὠλίγα → Ut multa venter accipit, sic paucula → Der Bauch fasst wenig, aber ebenso auch viel

Menander, Monostichoi, 226
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=koniortos
|Transliteration C=koniortos
|Beta Code=koniorto/s
|Beta Code=koniorto/s
|Definition=ὁ, (κόνις, ὄρνυμι) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[dust raised]] or <b class="b2">stirred up, cloud of dust</b>, <span class="bibl">Hdt.8.65</span>; ὁ κ. δῆλος αὐτῶν ὡς ὁμοῦ προσκειμένων <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>245</span>, cf. <span class="bibl">Th.4.44</span>; <b class="b3">κ. τῆς ὕλης νεωστὶ κεκαυμένης</b>, i.e. [[a cloud]] of woodashes, ib.<span class="bibl">34</span>; κ. καὶ ζάλη <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>496d</span>: in pl., <span class="bibl">Diocl.Fr.147</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> generally, [[dirt]], [[sweepings]], <b class="b3">σαρώματα… σὺν τῷ κ</b>. Wilcken <span class="title">Chr.</span>198.16 (iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., [[dirty fellow]], χαίρει τις αὐχμῶν ἢ ῥυπῶν, κ. ἀναπέφηνεν <span class="bibl">Anaxandr.34.6</span>, cf. <span class="bibl">Aristopho 10.8</span>; Εὐκτήμων ὁ κ. <span class="bibl">D. 21.103</span>.</span>
|Definition=ὁ, (κόνις, ὄρνυμι) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[dust raised]] or [[stirred up]], [[cloud of dust]], <span class="bibl">Hdt.8.65</span>; ὁ κ. δῆλος αὐτῶν ὡς ὁμοῦ προσκειμένων <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>245</span>, cf. <span class="bibl">Th.4.44</span>; <b class="b3">κ. τῆς ὕλης νεωστὶ κεκαυμένης</b>, i.e. [[a cloud]] of woodashes, ib.<span class="bibl">34</span>; κ. καὶ ζάλη <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>496d</span>: in pl., <span class="bibl">Diocl.Fr.147</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> generally, [[dirt]], [[sweepings]], <b class="b3">σαρώματα… σὺν τῷ κ</b>. Wilcken <span class="title">Chr.</span>198.16 (iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., [[dirty fellow]], χαίρει τις αὐχμῶν ἢ ῥυπῶν, κ. ἀναπέφηνεν <span class="bibl">Anaxandr.34.6</span>, cf. <span class="bibl">Aristopho 10.8</span>; Εὐκτήμων ὁ κ. <span class="bibl">D. 21.103</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:23, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κονῐορτός Medium diacritics: κονιορτός Low diacritics: κονιορτός Capitals: ΚΟΝΙΟΡΤΟΣ
Transliteration A: koniortós Transliteration B: koniortos Transliteration C: koniortos Beta Code: koniorto/s

English (LSJ)

ὁ, (κόνις, ὄρνυμι)

   A dust raised or stirred up, cloud of dust, Hdt.8.65; ὁ κ. δῆλος αὐτῶν ὡς ὁμοῦ προσκειμένων Ar.Eq.245, cf. Th.4.44; κ. τῆς ὕλης νεωστὶ κεκαυμένης, i.e. a cloud of woodashes, ib.34; κ. καὶ ζάλη Pl.R.496d: in pl., Diocl.Fr.147.    2 generally, dirt, sweepings, σαρώματα… σὺν τῷ κ. Wilcken Chr.198.16 (iii B.C.).    II metaph., dirty fellow, χαίρει τις αὐχμῶν ἢ ῥυπῶν, κ. ἀναπέφηνεν Anaxandr.34.6, cf. Aristopho 10.8; Εὐκτήμων ὁ κ. D. 21.103.

German (Pape)

[Seite 1481] ὁ, aufgeregter Staub, Staubwirbel, Staubwolke; ἰδεῖν κονιορτὸν χωρέοντα ἀπὸ Ἐλευσῖνος Her. 8, 65; ἐν χειμῶνι κονιορτοῦ καὶ ζάλης ὑπὸ πνεύματος φερομένου Plat. Rep. IV, 496 d; Sp., wie Pol. 5, 85, 1. – Auch = Asche, wie man es Thuc. 4, 34, ὁ κον. τῆς ὕλης νεωστὶ κεκαυμένης ἐχώρει πολὺς ἄνω, unnöthigerweise erkl. – In Athen auch ein Schimpfwort für einen schmutzigen Menschen, Dem. 21, 103; vgl. Anaxandrid. bei Ath. VI, 242 f. χαίρει τις αὐχμῶν ἢ ῥυπῶν; κονιορτὸς ἀναπέφηνεν.

Greek (Liddell-Scott)

κονιορτός: ὁ, (κόνις, ὄρνυμι) κόνις ἐγειρομένη ἢ ταρασσομένη, νέφος κόνεως, ὡς ὅταν προχωρῇ ἢ φεύγῃ στρατός, κοιν. «κορνιαχτός», Ἡρόδ. 8. 65· ὁ κ. δῆλος αὐτῶν ὡς ὁμοῦ προσκειμένων Ἀριστοφ. Ἱππ. 245, πρβλ. Θουκ. 4. 44· κ. τῆς ὕλης νεωστὶ κεκαυμένης, δηλ. νέφος τέφρας ἐκ ξύλων, Θουκ. 4. 34· ἐν χειμῶνι κονιορτοῦ Πλάτ. Πολ. 496D. ΙΙ. μεταφ. ἐπὶ ἀκαθάρτου ἀνθρώπου. χαίρει τις αὐχμῶν ἢ ῥυπῶν; κονιορτὸς ἀναπέφηνεν Ἀναξανδρ. ἐν «Ὀδυσσεῖ» 2. 6, πρβλ. Ἀριστοφῶντα ἐν «Πυθαγοριστῇ» 1. 8· Εὐκτήμων ὁ κ. Δημ. 547 ἐν τέλ.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
poussière qui s’élève de terre ; p. anal. cendre qui vole.
Étymologie: κόνις, ὄρνυμι.

English (Strong)

from the base of κονιάω and ornumi (to "rouse"); pulverulence (as blown about): dust.

English (Thayer)

κονιορτοῦ, ὁ (from κονία, and ὄρνυμι to stir up);
1. properly, raised dust, flying dust (Herodotus, Plato, Polybius, others).
2. universally, dust: אָבָק, עָפָר, Deuteronomy 9:21.)

Greek Monolingual

ο (ΑM κονιορτός)
σκόνη, σύννεφο σκόνης, κουρνιαχτόςὥσπερ ὑπὸ πνεύματος πολλοῡ κονιορτὸν ἢ συρφετὸν ἐλαυνομένους», Πλούτ.)
νεοελλ.
1. (μετεωρ.-γεωλ.) το σύνολο τών τεμαχιδίων της σκόνης που αιωρούνται στα κατώτερα κυρίως στρώματα της γήινης ατμόσφαιρας
2. ιατρ. σύνολο πολύ λεπτών σωματιδίων που αποσπώνται από διάφορα υλικά και που όταν εισπνέονται ή επικάθηνται στο δέρμα προκαλούν διάφορες νόσους
μσν.
ρίνισμα, τρίμμα
μσν.-αρχ.
τέφρα, στάχτη («τὴν Ἱερουσαλὴμ εἰσελθὼν κατενέπρησε,... πάντα κονιορτὸν ἀπετέλεσε», Μηναί.)
αρχ.
1. σωρός από ακάθαρτα πράγματα, σκουπίδια
2. ρυπαρός, ακάθαρτος, βρόμικος («τὸν μιαρὸν καὶ λίαν εύχερῆ, τὸν κονιορτὸν Εὐκτήμονα», Δημοσθ.)
3. η γύρη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κόνις + ορτός (< θ. ορ- του ὄρνυμι «εγείρω» + επίθημα -τός)].

Greek Monotonic

κονιορτός: ὁ (κόνις, ὄρνυμι),
I. σκόνη που σηκώνεται, σύννεφο σκόνης όπως αυτό που προέρχεται από στρατεύματα, σε Ηρόδ., Αριστοφ. κ.λπ.· κ. τῆς ὕλης νεωστὶ κεκαυμένης, δηλ. σύννεφο ξυλοτέφρας, σε Θουκ.
II. μεταφ., λέγεται για ακάθαρτο άνθρωπο, σε Δημ.

Russian (Dvoretsky)

κονιορτός:
1) (поднятая) пыль или облако пыли (ἰδεῖν κονιορτόν Her.; κ. ὑπὸ πνεύματος φερόμενος Plat.; τραχὺν αἴρων κονιορτόν Plut.);
2) пепел (τῆς ὕλης κεκαυμένης Thuc.);
3) грязная личность Dem.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κονιορτός -οῦ, ὁ [κόνις, ὄρνυμι] stofwolk; overdr. smeerlap.

Middle Liddell

κονι-ορτός, οῦ, κόνις, ὄρνυμι
I. dust stirred up, a cloud of dust, such as is made by troops, Hdt., Ar., etc.; κ. τῆς ὕλης νεωστὶ κεκαυμένης, i. e. a cloud of woodashes, Thuc.
II. metaph. a dirty fellow, Dem.

Chinese

原文音譯:koniortÒj 可你哦而拖士
詞類次數:名詞(5)
原文字根:灰粉 相當於: (אָבָק‎)
字義溯源:灰塵,塵埃,塵土;由(κονιάω)=粉刷)與(ὄρινξ / ὄρνις)X*=喚醒,激動)組成;其中 (κονιάω)出自(κομψότερον)X*=塵灰)
出現次數:總共(5);太(1);路(2);徒(2)
譯字彙編
1) 塵土(4) 太10:14; 路9:5; 路10:11; 徒13:51;
2) 把塵土(1) 徒22:23