φακῆ: Difference between revisions

From LSJ

Χριστῷ συνεσταύρωμαι· ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ, ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός· ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί, ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ → I've been nailed to the cross with the Anointed One. But I live, no longer as me; it's the Anointed One who lives in me! The life that I'm now living in the flesh, I'm living in the Faith of the son of God, who loved me and gave himself over for my sake. (Galatians 2:20)

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=faki
|Transliteration C=faki
|Beta Code=fakh=
|Beta Code=fakh=
|Definition=ῆς, ἡ, contr. for [[φακέα]], a form found in <span class="bibl">Epich.33</span>, ridiculed by <span class="bibl">Euphro 3</span>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[dish of lentils]] (φακοί), [[lentil-soup]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1007</span>, <span class="bibl"><span class="title">V.</span>811</span>, al., <span class="bibl">Diocl.Fr.141</span>, <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.112.77</span> (iii B. C.), etc.; in parodies of <span class="title">Trag.Adesp.</span>89,92 ap.<span class="bibl">Ath.4.156f</span>: prov. <b class="b3">τοὐπὶ τῇ φ. μύρον</b> 'pearls before swine', <span class="bibl">Sopat.14</span>, <span class="bibl">Clearch.53</span>, <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>1.19.2</span>; title of Menippean satire by Varro; ὅταν φακῆν ἕψητε μὴ 'πιχεῖν μύρον <span class="bibl">Stratt.45</span>.</span>
|Definition=ῆς, ἡ, contr. for [[φακέα]], a form found in <span class="bibl">Epich.33</span>, ridiculed by <span class="bibl">Euphro 3</span>:—<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[dish of lentils]] (φακοί), [[lentil-soup]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1007</span>, <span class="bibl"><span class="title">V.</span>811</span>, al., <span class="bibl">Diocl.Fr.141</span>, <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.112.77</span> (iii B. C.), etc.; in parodies of <span class="title">Trag.Adesp.</span>89,92 ap.<span class="bibl">Ath.4.156f</span>: prov. <b class="b3">τοὐπὶ τῇ φ. μύρον</b> 'pearls before swine', <span class="bibl">Sopat.14</span>, <span class="bibl">Clearch.53</span>, <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>1.19.2</span>; title of Menippean satire by Varro; ὅταν φακῆν ἕψητε μὴ 'πιχεῖν μύρον <span class="bibl">Stratt.45</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:31, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φᾰκῆ Medium diacritics: φακῆ Low diacritics: φακή Capitals: ΦΑΚΗ
Transliteration A: phakē̂ Transliteration B: phakē Transliteration C: faki Beta Code: fakh=

English (LSJ)

ῆς, ἡ, contr. for φακέα, a form found in Epich.33, ridiculed by Euphro 3:—   A dish of lentils (φακοί), lentil-soup, Ar.Eq.1007, V.811, al., Diocl.Fr.141, PHib.1.112.77 (iii B. C.), etc.; in parodies of Trag.Adesp.89,92 ap.Ath.4.156f: prov. τοὐπὶ τῇ φ. μύρον 'pearls before swine', Sopat.14, Clearch.53, Cic.Att.1.19.2; title of Menippean satire by Varro; ὅταν φακῆν ἕψητε μὴ 'πιχεῖν μύρον Stratt.45.

German (Pape)

[Seite 1252] ἡ, 1) die Hülsenfrucht der Linse. – 2) bes. die daraus bereitete Speise, das Linsengericht; Ar. Equ. 1002 Vesp. 811 Plut. 192 u. öfter; Ath. IV, 158; Phanias bei Ath. IX, 406 allgemein von Hülsenfrüchten.

Greek (Liddell-Scott)

φᾰκῆ: ῆς, ἡ, συνῃρ. ἐκ τοῦ φακέα, τὸν τὺπον δὲ τοῦτον καταγελᾷ ὁ Εὔφρων, ἐπὰν δὲ καλέσῃ… φακέαν τὴν φακῆν, τί δεῖ ποιεῖν; ὁ αὐτ. ἐν «Ἀποδιδούσῃ» 1 (ἴδε Meineke). ― ὡς καὶ νῦν, ἔδεσμα ἐκ φακῶν (φακοί), Ἀριστοφ. Ἱππ. 1007, Σφ. 811, κ. ἀλλ., πρβλ. Ἀθήν. 156-8, καὶ ἴδε φακός. ― Ἴδε Κόντου Φιλολογικὰ Σύμμικτα ἐν Ἀθηνᾶς τόμ. Δ΄, σ. 312.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
p. contr. p. φακέα;
plat ou purée de lentilles.
Étymologie: fém. de *φακέος, dér. de φακός.

Greek Monolingual

η, ΝΜΑ, και ασυναίρ. τ. φακέα Α
βοτ. κοινή, σύμφωνα με τη σύγχρονη επιστημονική ταξινόμηση, ονομασία του γένους αγγειόσπερμων δικότυλων φυτών λενς, που ανήκει στην οικογένεια ψυχανθή ή φαβίδες
β) κοινή, σήμερα, ονομασία του είδους φυτών Lens esculenta ή Lens culinaris και του εδώδιμου σπέρματός του, που αποτελεί μια από τις αρχαιότερες καλλιεργούμενες τροφές του ανθρώπου και πολυτιμότατο όσπριο
νεοελλ.
φρ. α) «αντί πινακίου φακής» — αντί μηδαμινής αμοιβής, με ευτελές αντάλλαγμα
β) «παλληκάρι της φακής»
ειρων. θρασύδειλος
γ) «φακή τών νερών»
βοτ. κοινή ονομασία τριών ειδών του γένους φυτών λέμνα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < φακός + κατάλ. - / -έα (πρβλ. συκ- / -έα)].

Greek Monotonic

φᾰκῆ: -ῆς, ἡ, πιάτο με φακές (φακοί), σούπα φακές, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

φᾰκῆ: ἡ чечевица или чечевичная похлебка Arph., Xen., Arst., Plut.

Middle Liddell


a dish of lentils (φακοί), lentil-soup, Ar.

English (Woodhouse)

lentil soup

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)