ὕψος: Difference between revisions

From LSJ

τὸ λακωνίζειν πολὺ μᾶλλόν ἐστιν φιλοσοφεῖν ἢ φιλογυμναστεῖν → to behave like a Lacedaemonian is much more to love wisdom than to love gymnastics (Plato, Protagoras 342e6)

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+), (\w+), (\w+)<\/b>" to "$1, $2, $3")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypsos
|Transliteration C=ypsos
|Beta Code=u(/yos
|Beta Code=u(/yos
|Definition=εος, τό, (ὕψι) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[height]], ὕψος κρεῖσσον ἐκπηδήματος <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1376</span>; εἰς ὕ. αἴρειν τινά <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>404</span>; κυπαρίττων ὕψη καὶ κάλλη <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>625c</span>; <b class="b3">ὕ. ἔχειν, λαμβάνειν</b>, rise some [[height]], <span class="bibl">Th.1.91</span>, <span class="bibl">4.13</span>, cf. <span class="bibl">2.75</span>; ἀφ' ὕψους [με] δισκοβόλησε <span class="title">Epigr.Gr.</span>336 (Alexandria Troas): pl., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span> 44d</span>: abs. [[ὕψος]], [[in height]], opp. [[μῆκος]], [[εὖρος]], [[πλάτος]], <span class="bibl">Hdt.1.50</span>, <span class="bibl">178</span>, <span class="title">IG</span>12.372.24, 22.1666<span class="hiitalic">A</span>79, <span class="bibl"><span class="title">PMich.Zen.</span>38.12</span>, al. (iii B. C.); so ἐς ὕψος <span class="bibl">Hdt.2.13</span>, <span class="bibl">155</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> metaph., [[summit]], [[crown]], ὕ. ἀμαθίας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>351d</span>; σεμνότητος <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>398a12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[sublimity]], [[grandeur]], τῶν λόγων Metrod.<span class="title">Herc.</span>831.8, cf. Longin.1.1, al.: pl., Id.3.4, 7.4.</span>
|Definition=εος, τό, ([[ὕψι]])<br><span class="bld">A</span> [[height]], ὕψος [[κρεῖσσον]] [[ἐκπήδημα|ἐκπηδήματος]] A.Ag.1376; εἰς ὕψος [[αἴρειν]] τινά E.Ph.404; κυπαρίττων ὕψη καὶ κάλλη Pl.Lg.625c; ὕψος ἔχειν, ὕψος [[λαμβάνειν]], [[rise]] some [[height]], Th.1.91, 4.13, cf. 2.75; ἀφ' ὕψους [με] δισκοβόλησε Epigr.Gr.336 (Alexandria Troas): pl., Pl.Ti. 44d: abs. [[ὕψος]], [[in height]], opp. [[μῆκος]], [[εὖρος]], [[πλάτος]], Hdt.1.50, 178, IG12.372.24, 22.1666A79, PMich.Zen.38.12, al. (iii B. C.); so ἐς ὕψος Hdt.2.13, 155.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[summit]], [[crown]], ὕψος [[ἀμαθία|ἀμαθίας]] Pl.Ep.351d; ὕψος [[σεμνότης|σεμνότητος]] Arist.Mu.398a12.<br><span class="bld">2</span> [[sublimity]], [[grandeur]], τῶν λόγων Metrod.Herc.831.8, cf. Longin.1.1, al.: pl., Id.3.4, 7.4.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὕψος''': -εος, τό, (ὕψι) ὡς καὶ νῦν, πρῶτον παρ’ Ἡροδ. (ἴδε κατωτ.), Αἰσχύλ. Ἀγ. 1376 (ἴδε [[ἐκπήδημα]])· εἰς [[ὕψος]] αἴρειν τινὰ Εὐρ. Φοίν. 404· ὕ. ἔχειν, λαμβάνειν Θουκ. 1. 91., 4. 13, πρβλ. 2. 75· ἀφ’ ὕψους [με] δισκοβόλησε Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 336· ― ἀπολ., [[ὕψος]], κατὰ τὸ [[ὕψος]], ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[μῆκος]] ἢ εὖρος, Ἡρόδ. 1. 50, 178· [[οὕτως]], ἐς [[ὕψος]] ὁ αὐτ. 2. 13, 155. ΙΙ. μεταφορ., τὸ ὑψηλότατον [[σημεῖον]], ἡ [[κορυφή]], ἡ [[κορωνίς]], [[ὕψος]] ἀμαθίας Πλάτ. Ἐπιστ. 351Ε· σεμνότητος Ἀριστ. περὶ Κόσμ. 6. 8· ἐν τῷ πληθ., Πλάτ. Τίμ. 46C· κυπαρίττων ὕψη, ἴδε [[κάλλος]] 3. 2) [[ὕψος]] λόγου ἢ ἐννοιῶν, Λογγῖν. 1. 1, κλπ.· ἐν τῷ πληθ., 3. 4, 7. 4.
|lstext='''ὕψος''': -εος, τό, (ὕψι) ὡς καὶ νῦν, πρῶτον παρ’ Ἡροδ. (ἴδε κατωτ.), Αἰσχύλ. Ἀγ. 1376 (ἴδε [[ἐκπήδημα]])· εἰς [[ὕψος]] αἴρειν τινὰ Εὐρ. Φοίν. 404· ὕψος ἔχειν, λαμβάνειν Θουκ. 1. 91., 4. 13, πρβλ. 2. 75· ἀφ’ ὕψους [με] δισκοβόλησε Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 336· ― ἀπολ., [[ὕψος]], κατὰ τὸ [[ὕψος]], ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[μῆκος]] ἢ εὖρος, Ἡρόδ. 1. 50, 178· [[οὕτως]], ἐς [[ὕψος]] ὁ αὐτ. 2. 13, 155. ΙΙ. μεταφορ., τὸ ὑψηλότατον [[σημεῖον]], ἡ [[κορυφή]], ἡ [[κορωνίς]], [[ὕψος]] ἀμαθίας Πλάτ. Ἐπιστ. 351Ε· σεμνότητος Ἀριστ. περὶ Κόσμ. 6. 8· ἐν τῷ πληθ., Πλάτ. Τίμ. 46C· κυπαρίττων ὕψη, ἴδε [[κάλλος]] 3. 2) [[ὕψος]] λόγου ἢ ἐννοιῶν, Λογγῖν. 1. 1, κλπ.· ἐν τῷ πληθ., 3. 4, 7. 4.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὕψος:''' εος τό иногда pl.<br /><b class="num">1)</b> высота, вышина: [[τεῖχος]] ὕ. (или ἐς ὕ.) διηκοσίων πηχέων Her. стена высотою в двести локтей; ὕ. λαμβάνειν Thuc. подниматься вверх, расти; εἰς ὕ. [[μέτα]] αἴρειν τινά Eur. поднимать кого-л. на большую высоту; κυπαρίττων ὕψη Plat. вышина кипарисов;<br /><b class="num">2)</b> высшая степень, верх (ἀμαθίας Plat.; σεμνότητος καὶ ὑπεροχῆς Arst.);<br /><b class="num">3)</b> высокое положение, вознесенность NT.
|elrutext='''ὕψος:''' εος τό [[иногда]] pl.<br /><b class="num">1)</b> [[высота]], [[вышина]]: [[τεῖχος]] ὕψος (или ἐς ὕψος) διηκοσίων πηχέων Her. [[стена высотою в двести локтей]]; ὕψος λαμβάνειν Thuc. [[подниматься вверх]], [[расти]]; εἰς ὕψος [[μέτα]] αἴρειν τινά Eur. [[поднимать кого-л.]] [[на большую высоту]]; κυπαρίττων ὕψη Plat. [[вышина кипарисов]];<br /><b class="num">2)</b> [[высшая степень]], [[верх]] (ἀμαθίας Plat.; σεμνότητος καὶ ὑπεροχῆς Arst.);<br /><b class="num">3)</b> [[высокое положение]], [[вознесенность]] NT.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ὕψος]], ος, εος, τό, [ὕψι]<br /><b class="num">I.</b> [[height]], Hdt., [[attic]]; ὕ. ἔχειν, λαμβάνειν to [[rise]] to [[some]] [[height]], Thuc.:—absol. [[ὕψος]], in [[height]], opp. to [[μῆκος]] or [[εὖρος]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> metaph. the top, [[summit]], [[crown]], Plat.
|mdlsjtxt=[[ὕψος]], ος, εος, τό, [ὕψι]<br /><b class="num">I.</b> [[height]], Hdt., [[attic]]; ὕψος ἔχειν, λαμβάνειν to [[rise]] to [[some]] [[height]], Thuc.:—absol. [[ὕψος]], in [[height]], opp. to [[μῆκος]] or [[εὖρος]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> metaph. the top, [[summit]], [[crown]], Plat.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Ûyoj 虛普所士<br />'''詞類次數''':名詞(6)<br />'''原文字根''':高 相當於: ([[מָרֹום]]&#x200E;)  ([[קֹומָה]]&#x200E;)  ([[רוּם]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':高超,高,高處,上頭,升高;源自([[ὑπέρ]] / [[ὑπερεγώ]])*=在上,過於)<br />'''出現次數''':總共(6);路(2);弗(2);雅(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 高(2) 弗3:18; 啓21:16;<br />2) 高處(2) 路1:78; 弗4:8;<br />3) 升高(1) 雅1:9;<br />4) 上頭(1) 路24:49
|sngr='''原文音譯''':Ûyoj 虛普所士<br />'''詞類次數''':名詞(6)<br />'''原文字根''':高 相當於: ([[מָרֹום]]&#x200E;)  ([[קֹומָה]]&#x200E;)  ([[רוּם]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':高超,高,高處,上頭,升高;源自([[ὑπέρ]] / [[ὑπερεγώ]])*=在上,過於)<br />'''出現次數''':總共(6);路(2);弗(2);雅(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 高(2) 弗3:18; 啓21:16;<br />2) 高處(2) 路1:78; 弗4:8;<br />3) 升高(1) 雅1:9;<br />4) 上頭(1) 路24:49
}}
}}

Revision as of 12:19, 14 June 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὕψος Medium diacritics: ὕψος Low diacritics: ύψος Capitals: ΥΨΟΣ
Transliteration A: hýpsos Transliteration B: hypsos Transliteration C: ypsos Beta Code: u(/yos

English (LSJ)

εος, τό, (ὕψι)
A height, ὕψος κρεῖσσον ἐκπηδήματος A.Ag.1376; εἰς ὕψος αἴρειν τινά E.Ph.404; κυπαρίττων ὕψη καὶ κάλλη Pl.Lg.625c; ὕψος ἔχειν, ὕψος λαμβάνειν, rise some height, Th.1.91, 4.13, cf. 2.75; ἀφ' ὕψους [με] δισκοβόλησε Epigr.Gr.336 (Alexandria Troas): pl., Pl.Ti. 44d: abs. ὕψος, in height, opp. μῆκος, εὖρος, πλάτος, Hdt.1.50, 178, IG12.372.24, 22.1666A79, PMich.Zen.38.12, al. (iii B. C.); so ἐς ὕψος Hdt.2.13, 155.
II metaph., summit, crown, ὕψος ἀμαθίας Pl.Ep.351d; ὕψος σεμνότητος Arist.Mu.398a12.
2 sublimity, grandeur, τῶν λόγων Metrod.Herc.831.8, cf. Longin.1.1, al.: pl., Id.3.4, 7.4.

Greek (Liddell-Scott)

ὕψος: -εος, τό, (ὕψι) ὡς καὶ νῦν, πρῶτον παρ’ Ἡροδ. (ἴδε κατωτ.), Αἰσχύλ. Ἀγ. 1376 (ἴδε ἐκπήδημα)· εἰς ὕψος αἴρειν τινὰ Εὐρ. Φοίν. 404· ὕψος ἔχειν, λαμβάνειν Θουκ. 1. 91., 4. 13, πρβλ. 2. 75· ἀφ’ ὕψους [με] δισκοβόλησε Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 336· ― ἀπολ., ὕψος, κατὰ τὸ ὕψος, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ μῆκος ἢ εὖρος, Ἡρόδ. 1. 50, 178· οὕτως, ἐς ὕψος ὁ αὐτ. 2. 13, 155. ΙΙ. μεταφορ., τὸ ὑψηλότατον σημεῖον, ἡ κορυφή, ἡ κορωνίς, ὕψος ἀμαθίας Πλάτ. Ἐπιστ. 351Ε· σεμνότητος Ἀριστ. περὶ Κόσμ. 6. 8· ἐν τῷ πληθ., Πλάτ. Τίμ. 46C· κυπαρίττων ὕψη, ἴδε κάλλος 3. 2) ὕψος λόγου ἢ ἐννοιῶν, Λογγῖν. 1. 1, κλπ.· ἐν τῷ πληθ., 3. 4, 7. 4.

French (Bailly abrégé)

ion. εος, att. ους (τό) :
1 hauteur, élévation ; ἐς ὕψος ou abs. ὕψος en hauteur ; fig. en parlant du style élévation du style, style sublime ; περὶ ὕψους « de sublimitate », ouvrage de [Longin];
2 cime, sommet ; fig. ὕψος ἀμαθίας, le comble, le summum de l’ignorance.
Étymologie: ὑπό.

English (Strong)

from a derivative of ὑπέρ; elevation, i.e. (abstractly) altitude, (specially), the sky, or (figuratively) dignity: be exalted, height, (on) high.

English (Thayer)

ὕψους, τό, from Aeschylus and Herodotus down, the Sept. for מָרום, קומָה, גֹּבַה, etc., height: properly, of measure, A. V. on high), rank, high station: ὕψος ἀρετῆς, Plutarch, Popl. 6).

Greek Monotonic

ὕψος: -εος, τό (ὕψι),
I. ύψος, σε Ηρόδ., Αττ.· ὕψος ἔχειν, λαμβάνειν, φθάνω σε κάποιο ύψος, σε Θουκ.· απόλ., ὕψος, σε ύψος, καθ' ύψος, αντίθ. προς τα μῆκος ή εὗρος, σε Ηρόδ.
II. μεταφ., κορυφή, αποκορύφωμα, κορωνίδα, σε Πλάτ.

Russian (Dvoretsky)

ὕψος: εος τό иногда pl.
1) высота, вышина: τεῖχος ὕψος (или ἐς ὕψος) διηκοσίων πηχέων Her. стена высотою в двести локтей; ὕψος λαμβάνειν Thuc. подниматься вверх, расти; εἰς ὕψος μέτα αἴρειν τινά Eur. поднимать кого-л. на большую высоту; κυπαρίττων ὕψη Plat. вышина кипарисов;
2) высшая степень, верх (ἀμαθίας Plat.; σεμνότητος καὶ ὑπεροχῆς Arst.);
3) высокое положение, вознесенность NT.

Middle Liddell

ὕψος, ος, εος, τό, [ὕψι]
I. height, Hdt., attic; ὕψος ἔχειν, λαμβάνειν to rise to some height, Thuc.:—absol. ὕψος, in height, opp. to μῆκος or εὖρος, Hdt.
II. metaph. the top, summit, crown, Plat.

Chinese

原文音譯:Ûyoj 虛普所士
詞類次數:名詞(6)
原文字根:高 相當於: (מָרֹום‎) (קֹומָה‎) (רוּם‎)
字義溯源:高超,高,高處,上頭,升高;源自(ὑπέρ / ὑπερεγώ)*=在上,過於)
出現次數:總共(6);路(2);弗(2);雅(1);啓(1)
譯字彙編
1) 高(2) 弗3:18; 啓21:16;
2) 高處(2) 路1:78; 弗4:8;
3) 升高(1) 雅1:9;
4) 上頭(1) 路24:49