παραπείθω: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=parapeitho | |Transliteration C=parapeitho | ||
|Beta Code=parapei/qw | |Beta Code=parapei/qw | ||
|Definition=fut. | |Definition=fut. παραπείσω <span class="title">Com.Adesp.</span>25.17 D. (dub.): Ep.aor. <b class="b3">παρέπιθον</b> or <b class="b3">παραιπέπιθον</b>:—[[win by persuasive arts]], [[prevail upon]], <span class="bibl">Il. 24.208</span>; Πηλείωνα… σπουδῇ παρπεπιθόντες <span class="bibl">23.37</span>, cf. <span class="bibl">606</span>, <span class="bibl">Od.24.119</span>; freq. with a notion of deceit or guile, [[beguile]], [[cajole]], ὅς μ' ἄγε παρπεπιθὼν ᾗσι φρεσί <span class="bibl">Od. 14.290</span>: c. acc. et inf., μή σε ἔπεσσι παραιπεπίθῃσιν Ὀδυσσεὺς μνηστήρεσσι μάχεσθαι <span class="bibl">22.213</span>; παράπεισον… ἐλθεῖν… Ἰσμηνόν <span class="bibl">E. <span class="title">Supp.</span>60</span>(lyr.):—rare in Prose, <b class="b3">μή πῃ πρεσβύτας ἡμᾶς ὄντας… παραπείσῃ</b> may [[cajole]] us, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>892d</span>, cf. <span class="bibl">Nic.Dam.130.24J.</span>:—Pass., [[παραπεπεῖσθαι]] to [[be beguiled]] into doing a thing, <span class="bibl">Arist.<span class="title">LI</span>969b17</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''παραπείθω:''' μέλ. -[[πείσω]], [[πείθω]] σταδιακά, [[καταπείθω]], [[δελεάζω]], σε Όμηρ., σε Επικ. | |lsmtext='''παραπείθω:''' μέλ. -[[πείσω]], [[πείθω]] σταδιακά, [[καταπείθω]], [[δελεάζω]], σε Όμηρ., σε Επικ. γʹ ενικ. αορ. βʹ [[παραιπεπίθῃσιν]], μτχ. <i>παρ-πεπῐθών</i>. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=παρα- | |elnltext=παρα-πείθω ep. παρπείθω en παραιπείθω, conj. aor. redupl. 3 sing. παραιπεπίθῃσιν, ptc. παρπεπιθών, plur. παρπεπιθόντες, overreden, ompraten:; ἐπέεσσι παραιπεπιθοῦσα φίλον κῆρ met woorden hun hart overredend Il. 23.37; ὅς μ’ ἄγε παρπεπιθὼν ᾗσι φρεσί die mij meenam na met zijn gewiekstheid mij te hebben omgepraat Od. 14.290; met acc. en inf.: μή σ’ ἐπέεσσι παραιπεπίθῃσιν Ὀδυσσεὺς … μάχεσθαι laat Odysseus je niet met woorden ompraten om te vechten Od. 22.213. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 07:57, 2 October 2022
English (LSJ)
fut. παραπείσω Com.Adesp.25.17 D. (dub.): Ep.aor. παρέπιθον or παραιπέπιθον:—win by persuasive arts, prevail upon, Il. 24.208; Πηλείωνα… σπουδῇ παρπεπιθόντες 23.37, cf. 606, Od.24.119; freq. with a notion of deceit or guile, beguile, cajole, ὅς μ' ἄγε παρπεπιθὼν ᾗσι φρεσί Od. 14.290: c. acc. et inf., μή σε ἔπεσσι παραιπεπίθῃσιν Ὀδυσσεὺς μνηστήρεσσι μάχεσθαι 22.213; παράπεισον… ἐλθεῖν… Ἰσμηνόν E. Supp.60(lyr.):—rare in Prose, μή πῃ πρεσβύτας ἡμᾶς ὄντας… παραπείσῃ may cajole us, Pl.Lg.892d, cf. Nic.Dam.130.24J.:—Pass., παραπεπεῖσθαι to be beguiled into doing a thing, Arist.LI969b17.
German (Pape)
[Seite 492] auf listige, betrügerische Weise überreden, beschwatzen, durch listiges Zureden besänftigen, auch ohne den Nebenbegriff des Betrugs, ὡς εἰπὼν παρέπεισεν ἀδελφειοῦ φρένας, Il. 13, 788. 23, 606 u. öfter, σπουδῇ παρπεπιθόντες ἑταίρου χωόμενον κῆρ, 23, 37, vgl. Od. 24, 119; auch in der poet. Form παραιπεπιθοῦσα, Il. 23, 40, wie Μέντορ, μή σ' ἐπέεσσι παραιπεπίθῃσιν Ὀδύσσεύς, Od. 22, 213; παράπεισον δὲ σόν, ὃν λισσόμεθ', ἐλθεῖν τέκνον, Eur. Suppl. 60; und in Prosa, μή πη πρεσβύτας ἡμᾶς ὄντας παραπείσῃ ὁ λόγος Plat. Legg. X, 892 d, u. Folgde, wie Luc. Pisc. 18.
French (Bailly abrégé)
ao. παρέπεισα, pf. Pass. παραπέπεισμαι, etc.
1 persuader peu à peu, finir par persuader;
2 séduire par de faux raisonnements, persuader insidieusement : τινα qqn.
Étymologie: παρά, πείθω.
Greek (Liddell-Scott)
παραπείθω: μέλλ. -πείσω, Ἐπικ. ἀόρ. παρ- ἢ παραιπέπιθον· - προσελκύω διὰ τῆς πειθοῦς, καταπείθω, Πηλείωνα ... σπουδῇ παρπεπιθόντες Ἰλ. Ψ. 37, πρβλ. Ὀδ. Ω. 119· συχνάκις μετὰ τῆς ἐννοίας τοῦ ἐξαπατᾶν ἢ δολιεύεσθαι, ἐπέεσαι παραιπεπιθοῦσα φίλον κῆρ Ἰλ. Ξ. 208· παρέπεισεν ἀδελφειοῦ φρένας Ν. 788, πρβλ. Ζ. 120· ὅς μ’ ἄγε παρπεπιθὼν ᾗσι φρεσὶ Ὀδ. Ξ. 290· μετ’ αἰτ. καὶ ἀπαρ., μή σ’ ἐπέεσι παραιπεπίθῃσιν Ὀδυσσεύς, μνηστήρεσσι μάχεσθαι Ὀδ. Χ. 313· παράπεισον ... ἐλθεῖν ... Ἰσμηνόν Εὐρ. Ἱκέτ. 59· - σπάνιον παρὰ πεζολόγοις, μή πῃ πρεσβύτας ἡμᾶς ὄντας ... παραπείσῃ, μᾶς ἐξαπατήσῃ, Πλάτ. Νόμ. 892D. - Παθ., παραπεπεῖσθαι, Ἀριστ. de Lin. Insec 21.
English (Autenrieth)
aor. 1 παρέπεισε, aor. 2 redup. subj. παραιπεπίθῃσι, part. -θοῦσα, sync. παρπεπιθών: win over by persuasion, gain over, coax, wheedle, Il. 7.120; w. inf., Od. 22.213.
Greek Monolingual
ΝΜΑ πείθω
παραπλανώ κάποιον με την πειθώ, εξαπατώ, ξεγελώ
αρχ.
προσελκύω κάποιον με την πειθώ.
Greek Monotonic
παραπείθω: μέλ. -πείσω, πείθω σταδιακά, καταπείθω, δελεάζω, σε Όμηρ., σε Επικ. γʹ ενικ. αορ. βʹ παραιπεπίθῃσιν, μτχ. παρ-πεπῐθών.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παρα-πείθω ep. παρπείθω en παραιπείθω, conj. aor. redupl. 3 sing. παραιπεπίθῃσιν, ptc. παρπεπιθών, plur. παρπεπιθόντες, overreden, ompraten:; ἐπέεσσι παραιπεπιθοῦσα φίλον κῆρ met woorden hun hart overredend Il. 23.37; ὅς μ’ ἄγε παρπεπιθὼν ᾗσι φρεσί die mij meenam na met zijn gewiekstheid mij te hebben omgepraat Od. 14.290; met acc. en inf.: μή σ’ ἐπέεσσι παραιπεπίθῃσιν Ὀδυσσεὺς … μάχεσθαι laat Odysseus je niet met woorden ompraten om te vechten Od. 22.213.
Russian (Dvoretsky)
παραπείθω: эп. παραιπείθω (эп. aor. 1 παρέπεισα, aor. 2 παραιπέπιθον; part. παραπείσας - эп. παρπεπιθών; 3 л. sing. conjct. παραπεπίθῃ - эп. παραιπεπίθῃσι; pf. pass. παραπέπεισμαι)
1) убеждать, уговаривать (τινά и φρένας τινός Hom.);
2) склонять (к чему-л.), соблазнять, прельщать (ἐπέεσσί τινα Hom.): διὰ τὸν τοῦ Ζήνωνος λόγον παραπεπεῖσθαι Arst. поддаться соблазну Зенонова рассуждения.
Middle Liddell
fut. -πείσω
to persuade gradually, win over, beguile, Hom., in epic aor2, 3rd sg. παραιπεπίθῃσιν, part. παρ-πεπῐθών.