δεικνύω: Difference between revisions
μνήσθητι τίς μου ἡ ὑπόστασις → remember how short my time is
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br") |
m (Text replacement - "intr." to "intr.") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">I</b> [[tr]].<br /><b class="num">1</b> gestual [[mostrar]], [[señalar]] c. ac. de cosa δεικνύοντες τὰς κεφαλάς Hdt.3.79, τῷ πάππῳ δεικνύουσα αὐτό (τὸ [[βρέφος]]) Luc.<i>DMar</i>.12.2<br /><b class="num">•</b>c. intervención oral [[mostrar]], [[decir]], [[enseñar]] δείκνυε δὲ δμώεσσι θέρευς ἔτι μέσσου ὄντος· «οὐκ αἰεὶ θέρος ἐσσεῖται» Hes.<i>Op</i>.502, ἄκουε ... ὅσα ἐγὼ [[δεικνύω]] σοι [[LXX]] <i>Ez</i>.40.4.<br /><b class="num">2</b> [[evidenciar]] por indicios o hechos, c. suj. animado y ac. de abstr. (γεράνου φωνή) χείματος ὥρην δεικνύει ὀμβρηροῦ Hes.<i>Op</i>.451, τάχα πείρατ' ἀέθλων δείκνυεν πατρωίων Pi.<i>P</i>.4.220, c. dat. instrum. ἔργῳ τὴν εὔνοιαν ἐδείκνυε Antipho 5.76<br /><b class="num">•</b>fil. [[demostrar]] abs. ἄλλ' ἴθι, δείκνυε Pl.<i>Phdr</i>.228e.<br /><b class="num">3</b> c. ac. de pers. y pred. [[convertir en]] ὁ πλοῦτος καὶ τυφλοὺς <τοὺς> ἐμβλέποντας εἰς ἑαυτὸν δεικνύει la riqueza convierte en ciegos a los que miran hacia ella</i> Men.<i>Fr</i>.77.<br /><b class="num">II</b> | |dgtxt=<b class="num">I</b> [[tr]].<br /><b class="num">1</b> gestual [[mostrar]], [[señalar]] c. ac. de cosa δεικνύοντες τὰς κεφαλάς Hdt.3.79, τῷ πάππῳ δεικνύουσα αὐτό (τὸ [[βρέφος]]) Luc.<i>DMar</i>.12.2<br /><b class="num">•</b>c. intervención oral [[mostrar]], [[decir]], [[enseñar]] δείκνυε δὲ δμώεσσι θέρευς ἔτι μέσσου ὄντος· «οὐκ αἰεὶ θέρος ἐσσεῖται» Hes.<i>Op</i>.502, ἄκουε ... ὅσα ἐγὼ [[δεικνύω]] σοι [[LXX]] <i>Ez</i>.40.4.<br /><b class="num">2</b> [[evidenciar]] por indicios o hechos, c. suj. animado y ac. de abstr. (γεράνου φωνή) χείματος ὥρην δεικνύει ὀμβρηροῦ Hes.<i>Op</i>.451, τάχα πείρατ' ἀέθλων δείκνυεν πατρωίων Pi.<i>P</i>.4.220, c. dat. instrum. ἔργῳ τὴν εὔνοιαν ἐδείκνυε Antipho 5.76<br /><b class="num">•</b>fil. [[demostrar]] abs. ἄλλ' ἴθι, δείκνυε Pl.<i>Phdr</i>.228e.<br /><b class="num">3</b> c. ac. de pers. y pred. [[convertir en]] ὁ πλοῦτος καὶ τυφλοὺς <τοὺς> ἐμβλέποντας εἰς ἑαυτὸν δεικνύει la riqueza convierte en ciegos a los que miran hacia ella</i> Men.<i>Fr</i>.77.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> c. εἰς y ac. de pers. [[dirigirse a]] ἐδείκνυε ἐς τὸν Βάττον Hdt.4.150.<br /><b class="num">2</b> c. part. pred. [[mostrarse]] δ. ἐσπουδακώς Men.<i>Fr</i>.745. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:01, 30 November 2022
English (LSJ)
v. δείκνυμι.
Spanish (DGE)
I tr.
1 gestual mostrar, señalar c. ac. de cosa δεικνύοντες τὰς κεφαλάς Hdt.3.79, τῷ πάππῳ δεικνύουσα αὐτό (τὸ βρέφος) Luc.DMar.12.2
•c. intervención oral mostrar, decir, enseñar δείκνυε δὲ δμώεσσι θέρευς ἔτι μέσσου ὄντος· «οὐκ αἰεὶ θέρος ἐσσεῖται» Hes.Op.502, ἄκουε ... ὅσα ἐγὼ δεικνύω σοι LXX Ez.40.4.
2 evidenciar por indicios o hechos, c. suj. animado y ac. de abstr. (γεράνου φωνή) χείματος ὥρην δεικνύει ὀμβρηροῦ Hes.Op.451, τάχα πείρατ' ἀέθλων δείκνυεν πατρωίων Pi.P.4.220, c. dat. instrum. ἔργῳ τὴν εὔνοιαν ἐδείκνυε Antipho 5.76
•fil. demostrar abs. ἄλλ' ἴθι, δείκνυε Pl.Phdr.228e.
3 c. ac. de pers. y pred. convertir en ὁ πλοῦτος καὶ τυφλοὺς <τοὺς> ἐμβλέποντας εἰς ἑαυτὸν δεικνύει la riqueza convierte en ciegos a los que miran hacia ella Men.Fr.77.
II intr.
1 c. εἰς y ac. de pers. dirigirse a ἐδείκνυε ἐς τὸν Βάττον Hdt.4.150.
2 c. part. pred. mostrarse δ. ἐσπουδακώς Men.Fr.745.
German (Pape)
[Seite 536] praes., = vor., Hes. O. 449; δεικνύει Men. Stob. flor. 93, 21; auch in Prosa an einigen Stellen, wie δεικνύουσι Xen. An. 6, 2, 2; cf. ἐπιδ.
French (Bailly abrégé)
c. δείκνυμι.
English (Strong)
a prolonged form of an obsolete primary of the same meaning; to show (literally or figuratively): shew.
English (Thayer)
(δεικνύειν, δεικνύεις, τοῦ δεικνύοντός, Tdf.)) and δείκνυμι (Buttmann, 45 (39)); future δείξω; 1st aorist ἔδειξα; 1st aorist passive participle δειχθεις (Sept. mostly for הִרְאָה; to show, exhibit;
1. properly, to show, i. e. expose to the eyes: τίνι τί, ἐπιδείξατέ); R G L, but T omits; Tr brackets WH reject the verse); ὁδόν τίνι, metaphorically, in which one ought to go, i. e. to teach one what he ought to do, κατά τόν τύπον τόν δειχθέντα σοι, ἑαυτόν δεικνύναι τίνι to expose oneself to the view of one, δεῖξον ἡμῖν τόν πατέρα render the Father visible to us, τίνι τί, δεῖξαι τίνι, ἅ δεῖ γενέσθαι, to bring to pass, produce what can be seen (German sehen lassen); of miracles performed in presence of others to be seen by them: σημεῖον, Baruch 6 (i. e., epistle of Jeremiah) 66; σῆμα, Homer, Odyssey 3,174; Iliad 13,244); ἔργα ἐκ τίνος, works done by the aid of one, τήν ἐπιφάνειαν Ἰησοῦ Χριστοῦ, spoken of God, as the author of Christ's visible return, ἔργα δεικνύειν is used differently in to give the evidence or proof of a thing: πίστιν, τί ἐκ τίνος, as τήν πίστιν ἐκ τῶν ἔργων, ibid.; τά ἔργα ἐκ τῆς καλῆς ἀναστροφῆς, to show by words, to teach: followed by ὅτι, διδάσκειν in δεικνύειν); followed by an infinitive ἀναδείκνυμι, ἀποδείκνυμι, ἐνδείκνυμι, ἐπιδείκνυμι, ὑποδείκνυμι.)
Greek Monolingual
βλ. δείχνω.
Chinese
原文音譯:deiknÚw 得克匿哦
詞類次數:動詞(31)
原文字根:顯示 相當於: (רָאָה / רָאֶה / רְאוּת)
字義溯源:顯示*,指示,察看,顯給人看,證明,指給人看
同源字:1) (ἀναδείκνυμι)展示 2) (ἀνάδειξις)展覽 3) (ἀποδείκνυμι)顯露 4) (ἀπόδειξις)顯出 5) (δεῖγμα)樣品 6) (δειγματίζω)陳列 7) (δείκνυμι / δεικνύω)顯示 8) (ἔνδειγμα)指明 9) (ἐνδείκνυμι)指出 10) (ἔνδειξις)指明 11) (ἐπιδείκνυμι)陳列 12) (παραδειγματίζω)顯然羞辱 13) (ὑπόδειγμα)標記 14) (ὑποδείκνυμι / ὑποδεικνύω)以實例施教參讀 (ἀναδείκνυμι)同義字
出現次數:總共(31);太(3);可(2);路(4);約(7);徒(2);林前(1);提前(1);來(1);雅(2);啓(8)
譯字彙編:
1) 指示(6) 太16:21; 約5:20; 約5:20; 啓21:10; 啓22:6; 啓22:8;
2) 察看(3) 太8:4; 可1:44; 路5:14;
3) 指給⋯看(2) 約20:20; 雅2:18;
4) 顯給⋯看(2) 約14:8; 約14:9;
5) 我⋯指示(2) 徒7:3; 林前12:31;
6) 我要⋯看(2) 啓17:1; 啓21:9;
7) 叫他⋯指示(1) 啓1:1;
8) 他⋯指示(1) 啓22:1;
9) 我要將⋯指示(1) 啓4:1;
10) 我⋯看(1) 約10:32;
11) 他就當⋯顯(1) 雅3:13;
12) 拿⋯看(1) 路20:24;
13) 已指示(1) 徒10:28;
14) 必指給(1) 路22:12;
15) 他必指給(1) 可14:15;
16) 要顯明出來(1) 提前6:15;
17) 所指示(1) 來8:5;
18) 指⋯看(1) 路4:5;
19) 都指給⋯看(1) 太4:8;
20) 你⋯顯(1) 約2:18