obliviscor: Difference between revisions

From LSJ

Ἀδώνι' ἄγομεν καὶ τὸν Ἄδωνιν κλᾴομεν → We conduct the rites of Adonis, we weep for Adonis (Pherecrates, fr. 170)

Source
m (Text replacement - "]] )" to "]])")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=oblīvīscor, lītus [[sum]], līvīscī (viell. [[von]] [[oblino]]), [[vergessen]], [[auch]] [[absichtlich]] = [[nicht]] [[mehr]] [[denken]] an usw. (Ggstz. [[memini]], in mentem venit), I) eig., m. Genet., temporum suorum, Cic.: [[numquam]] noctis illius, cum etc., Cic.: controversiarum ac dissensionis, Caes.: offensarum, Tac.: oblivisci [[sui]] [[non]] sinere (v. [[einer]] [[Gabe]]), Sen.: o [[nimium]] nimiumque oblite tuorum, Ov.: [[meminens]] naturae et professionis [[oblitus]], [[Sidon]]. epist. 4, 12, 1. – m. Acc. [[rei]], iniurias, Cic.: [[haec]] [[tam]] [[crebra]] Etruriae concilia, Liv.: [[velut]] [[aliquid]] [[oblitus]], [[als]] hätte er [[etwas]] [[vergessen]] (mitzunehmen), Liv.: ut [[alia]] obliviscar, anderes zu [[vergessen]] ([[als]] [[Parenthese]]), Cic. – m. Acc. pers., [[semet]], Acc. tr. 190: Ulixem, ibid. 488: deum, Vulg. psalm. 49, 22; [[Baruch]] 4, 8: oblitusque meorum [[obliviscendus]] et illis, Hor. ep. 1, 11, 9. – m. folg. Infin., et [[nescio]] [[qui]] [[tibi]] [[sum]] [[oblitus]] [[hodie]] ac volui dicere, Ter.: ne obliviscar vigilare, Cic.: [[quod]] scribere [[oblitus]] es, Cic.: [[quod]] auspicari esset [[oblitus]], Cic.: [[paene]] est oblita tollere, [[sie]] hätte [[beinahe]] [[vergessen]], Ov.: obliti de natali [[suo]] edicere, Suet.: m. folg. Acc. u. Infin., [[obliviscor]] Roscium et Cluvium [[esse]] viros primarios, Cic.: [[oblitus]] se [[paulo]] [[ante]] defensum ([[esse]]) ab [[illo]], Sen. rhet.: [[oblitus]] [[tot]] civium animas trahere se in casum, Curt.: [[neu]] patruum [[sibi]] Othonem fuisse [[aut]] oblivisceretur [[umquam]] [[aut]] [[nimium]] meminisset, Tac. hist. 2, 48 extr. – m. folg. indir. Fragesatz, [[haud]] obliti, in [[qua]] urbe, [[inter]] quos [[simus]], quali praeside ac [[rege]] spoliati, Curt.: [[etiam]] in scriptis obliviscebatur, [[quid]] [[paulo]] [[ante]] posuisset, Cic.: [[prae]] metu obliti, [[quid]] relinquerent, [[quid]] [[secum]] ferrent, Liv.: [[oblitus]], [[quam]] caducis confideret, Sen. – v. Lebl., poma degenerant sucos oblita priores, Verg.: absol., oblito pectore, Catull.: obliviscentia saecla, die vergeßlichen, Catull.: oblito palato, Ov. – refl., oblivisci [[sui]], [[sich]] [[vergessen]] = α) [[nichts]] [[von]] [[sich]] [[wissen]], [[bei]] [[Lebzeiten]] = [[nicht]] [[daran]] [[denken]], in [[welcher]] [[Zeit]] [[man]] lebe, Tac. dial. 2 (Andresen »aus [[sich]], aus seinem [[Wesen]] [[heraustreten]]«): [[nach]] dem Tode, Sen. Herc. [[fur]]. 292 (296). – β) [[sich]] [[nicht]] [[besinnen]], [[nicht]] [[recht]] die Gedanken [[beisammen]] [[haben]], Ter. eun. 306. – γ) [[sich]] [[vergessen]] = seiner [[Würde]] [[uneingedenk]] [[sein]], [[non]] oblita [[Iuno]] [[sui]], Val. Flacc. 3, 664 sq. – II) übtr., etw. [[vergessen]] = etw. aus den Augen [[setzen]], consuetudinis suae, Cic.: paterni generis, Cic.: feritatis ingenitae, Liv.: pudoris, Ov.: [[oblitus]] nugarum, [[Scherz]] [[beiseite]] lassend, keinen [[Spaß]] verstehend, Sen. u. Petron.: oblivisci [[sui]], [[sich]] [[selbst]] (seinem [[Charakter]]) [[untreu]] [[werden]], seiner [[Gewohnheit]] [[nicht]] [[gemäß]] [[handeln]], Cic. Phil. 2, 10; ep. 9, 12, 1. Verg. Aen. 3, 629. – m. Acc., cultum [[oblitus]] es, Caecil. com. 61. – m. Infin., obliti sunt Romae loquier linguā Latinā, Naev. fr. b. Gell. 1, 24, 2. – / [[Passiv]], adoptivae familiae obliviscuntur, Paul. dig. 23, 2, 60. § 3. – [[öfter]] Partiz. oblītus, Verg., Val. Max. u.a. – Metaplast. [[Fut]]. obliviscebor, Itala (Psalt. Veron.) psalm. 118, 16. – Partiz. oblīvītus, Commodian. instr. 1, 27, 8. – Nbf. oblīscor, [[wovon]] obliscar, Acc. tr. 488 u. parag. Infin. Präs. obliscier, Acc. tr. 190 u. Partiz. [[Fut]]. Pass. obliscendus, Plaut. mil. 1359 [[Leo]].
|georg=oblīvīscor, lītus [[sum]], līvīscī (viell. [[von]] [[oblino]]), [[vergessen]], [[auch]] [[absichtlich]] = [[nicht]] [[mehr]] [[denken]] an usw. (Ggstz. [[memini]], in mentem venit), I) eig., m. Genet., temporum suorum, Cic.: [[numquam]] noctis illius, cum etc., Cic.: controversiarum ac dissensionis, Caes.: offensarum, Tac.: oblivisci [[sui]] [[non]] sinere (v. [[einer]] [[Gabe]]), Sen.: o [[nimium]] nimiumque oblite tuorum, Ov.: [[meminens]] naturae et professionis [[oblitus]], [[Sidon]]. epist. 4, 12, 1. – m. Acc. [[rei]], iniurias, Cic.: [[haec]] [[tam]] [[crebra]] Etruriae concilia, Liv.: [[velut]] [[aliquid]] [[oblitus]], [[als]] hätte er [[etwas]] [[vergessen]] (mitzunehmen), Liv.: ut [[alia]] obliviscar, anderes zu [[vergessen]] ([[als]] [[Parenthese]]), Cic. – m. Acc. pers., [[semet]], Acc. tr. 190: Ulixem, ibid. 488: deum, Vulg. psalm. 49, 22; [[Baruch]] 4, 8: oblitusque meorum [[obliviscendus]] et illis, Hor. ep. 1, 11, 9. – m. folg. Infin., et [[nescio]] [[qui]] [[tibi]] [[sum]] [[oblitus]] [[hodie]] ac volui dicere, Ter.: ne obliviscar vigilare, Cic.: [[quod]] scribere [[oblitus]] es, Cic.: [[quod]] auspicari esset [[oblitus]], Cic.: [[paene]] est oblita tollere, [[sie]] hätte [[beinahe]] [[vergessen]], Ov.: obliti de natali [[suo]] edicere, Suet.: m. folg. Acc. u. Infin., [[obliviscor]] Roscium et Cluvium [[esse]] viros primarios, Cic.: [[oblitus]] se [[paulo]] [[ante]] defensum ([[esse]]) ab [[illo]], Sen. rhet.: [[oblitus]] [[tot]] civium animas trahere se in casum, Curt.: [[neu]] patruum [[sibi]] Othonem fuisse [[aut]] oblivisceretur [[umquam]] [[aut]] [[nimium]] meminisset, Tac. hist. 2, 48 extr. – m. folg. indir. Fragesatz, [[haud]] obliti, in [[qua]] urbe, [[inter]] quos [[simus]], quali praeside ac [[rege]] spoliati, Curt.: [[etiam]] in scriptis obliviscebatur, [[quid]] [[paulo]] [[ante]] posuisset, Cic.: [[prae]] metu obliti, [[quid]] relinquerent, [[quid]] [[secum]] ferrent, Liv.: [[oblitus]], [[quam]] caducis confideret, Sen. – v. Lebl., poma degenerant sucos oblita priores, Verg.: absol., oblito pectore, Catull.: obliviscentia saecla, die vergeßlichen, Catull.: oblito palato, Ov. – refl., oblivisci [[sui]], [[sich]] [[vergessen]] = α) [[nichts]] [[von]] [[sich]] [[wissen]], [[bei]] [[Lebzeiten]] = [[nicht]] [[daran]] [[denken]], in [[welcher]] [[Zeit]] [[man]] lebe, Tac. dial. 2 (Andresen »aus [[sich]], aus seinem [[Wesen]] [[heraustreten]]«): [[nach]] dem Tode, Sen. Herc. [[fur]]. 292 (296). – β) [[sich]] [[nicht]] [[besinnen]], [[nicht]] [[recht]] die Gedanken [[beisammen]] [[haben]], Ter. eun. 306. – γ) [[sich]] [[vergessen]] = seiner [[Würde]] [[uneingedenk]] [[sein]], [[non]] oblita [[Iuno]] [[sui]], Val. Flacc. 3, 664 sq. – II) übtr., etw. [[vergessen]] = etw. aus den Augen [[setzen]], consuetudinis suae, Cic.: paterni generis, Cic.: feritatis ingenitae, Liv.: pudoris, Ov.: [[oblitus]] nugarum, [[Scherz]] [[beiseite]] lassend, keinen [[Spaß]] verstehend, Sen. u. Petron.: oblivisci [[sui]], [[sich]] [[selbst]] (seinem [[Charakter]]) [[untreu]] [[werden]], seiner [[Gewohnheit]] [[nicht]] [[gemäß]] [[handeln]], Cic. Phil. 2, 10; ep. 9, 12, 1. Verg. Aen. 3, 629. – m. Acc., cultum [[oblitus]] es, Caecil. com. 61. – m. Infin., obliti sunt Romae loquier linguā Latinā, Naev. fr. b. Gell. 1, 24, 2. – / [[Passiv]], adoptivae familiae obliviscuntur, Paul. dig. 23, 2, 60. § 3. – [[öfter]] Partiz. oblītus, Verg., Val. Max. u.a. – Metaplast. [[Fut]]. obliviscebor, Itala (Psalt. Veron.) psalm. 118, 16. – Partiz. oblīvītus, Commodian. instr. 1, 27, 8. – Nbf. oblīscor, [[wovon]] obliscar, Acc. tr. 488 u. parag. Infin. Präs. obliscier, Acc. tr. 190 u. Partiz. [[Fut]]. Pass. obliscendus, Plaut. mil. 1359 [[Leo]].
}}
{{LaZh
|lnztxt=obliviscor, eris, blitus sum, blivisci. d. 3. :: 忘記。— injuriarum 不記人之辱。Totam causam oblitus est 將官司全忘。Oblitus est me esse amicum 彼不記吾爲友。
}}
}}

Latest revision as of 21:00, 12 June 2024

Latin > English

obliviscor oblivisci, oblitus sum V DEP :: forget; (with GEN)

Latin > English (Lewis & Short)

oblīviscor: lītus (archaic
I inf. obliscier. Att. Tr. 190; 488), 3, v. dep. ob and livor, q. v.; livēre, to become dark; hence, to have the mind darkened, forget, to forget; constr. with gen. of pers. and with gen. or acc. of thing; less freq. with inf. or a rel.clause (class.; cf. dedisco).
   (a)    With gen. of person: vivorum memini, nec tamen Epicuri licet oblivisci, Cic. Fin. 5, 1, 3: nescio hercule, neque unde eam, neque quorsum eam; ita prorsum oblitus sum mei, I have so completely forgotten myself, been lost in thought, Ter. Eun. 2, 3, 15: regisque ducumque meique, Ov. M. 13, 276: dum tu ades, sunt oblitae sui, Cic. Fam. 9, 12, 1: nec oblitus sui est Ithacus discrimine tanto, was not forgetful of himself, untrue to his nature, Verg. A. 3, 629; cf. Val. Fl. 3, 664: sui, to forget one's self, know nothing of one's former self, sc. after death, Sen. Herc. Fur. 292; also, to forget one's self in a character represented or assumed: tamquam in eo tragoediae argumento sui oblitus tantum Catonem cogitāsset, Tac. Or. 2. —
   (b)    With gen. of thing: meminens naturae et professionis oblitus, Sid. Ep. 4, 12: nec umquam obliviscar noctis illius, etc., Cic. Planc. 42, 101; cf.: oblivisci temporum meorum, id. Fam. 1, 9, 8: ut nostrae dignitatis simus obliti, id. ib. 1, 7, 7: veterumque oblitus honorum, Ov. M. 7, 543; Just. 4, 2, 5: oblivisci veteris contumeliae, recentium injuriarum, Caes. B. G. 1, 14: controversiarum ac dissensionum, id. ib. 7, 34: pristini instituti, id. B. C. 3, 57: offensarum, Tac. H. 2, 1: tot exemplorum, Quint. 9, 2, 86.—
   (g)    With acc. of thing: qui quod dedit id ob litust datum, Plaut. Truc. 2, 1, 24: officium meum, id. Cas. 1, 1, 16: injurias, Cic. Cael. 20, 50; cf.: artificium obliviscatur, id. Rosc. Am. 17, 49: res praeclarissimas, id. Mil. 23, 63: totam causam, id. Brut. 60, 218: haec tam crebra Etruriae concilia, Liv. 5, 5, Drak. N. cr.: ut alia obliviscar, Cic. Rosc. Am. 31, 87.—With acc. of person: obliti sunt Deum, Vulg. Psa. 105, 21; 49, 22.—
   (d)    With inf.: oblita pharetram tollere, Ov. M. 2, 439: suas quatere pennas, id. ib. 4, 676: dicere aliquid. Ter. And. 5, 1, 22: obliviscor, Roscium et Cluvium viros esse primarios, Cic. Rosc. Com. 17, 50.—(ε) With a rel.clause: in scriptis obliviscebatur, quid paulo ante posuisset, Cic. Brut. 60, 218.—
   b Poet., transf., of things: saeclis obliviscentibus, i. e. causing forgetfulness, Cat. 68, 43: oblito pectore, id. 64, 207: pomaque degenerant sucos oblita priores, forgetting, i. e. being deprived of losing, Verg. G. 2, 59; imitated by Col. poët. 10, 408.—
   c Prov.: oblivisci nomen suum, to forget one's own name, to have a bad memory, Petr. 66.—
   d Part. fut. pass.: oblitusque meorum, obliviscendus et illis, Hor. Ep. 1, 11, 9: obliviscendi stratiotici, Plaut. Mil. 4, 8, 49.!*? In Pass. signif. (poet. and late Lat.): post emancipationem in totum adoptivae familiae obliviscuntur, Dig. 23, 2, 60, § 6: oblita carmina, Verg. E. 9, 53; Val. Fl. 2, 388: oblitos superūm dolores, id. 1, 791: suis hominibus oblitus, August. Mus. 4, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

oblīvīscor,⁸ lītus sum, līvīscī (cf. lino),
1 oublier (ne plus penser à) : [avec gén., alicujus, alicujus rei ] Cic. Fin. 5, 3 ; Planc. 101, oublier qqn, qqch. || [avec acc. de la chose] : injurias Cic. Cæl. 50, oublier les injustices, cf. Cic. Mil. 63 ; Br. 218 || [acc. de la pers.] : Acc. Tr. 190 ; 488 ; Virg. En. 2, 148, et décad. || [avec inf.] oublier de : Cic. Verr. 2, 4, 27 ; Fam. 7, 14, etc. || [avec prop. inf.] oublier que : Cic. Com. 50 || [avec interr. ind.] obliviscebatur, quid paulo ante posuisset Cic. Br. 218, il oubliait ce qu’il venait d’écrire un moment plus tôt
2 oublier, perdre de vue : oblitus instituti mei Cic. Att. 4, 17, 1, infidèle à ma règle de conduite, cf. Cic. Cat. 4, 1 ; Fin. 4, 32 ; ne me oblitum esse putetis mei Cic. Phil. 2, 10, [je vous prie] de ne pas croire que je me suis oublié, que j’ai manqué à mon caractère. sens passif : obliviscuntur Paul. Dig. 23, 2, 60, 3 ; surtout au part. oblitus, a, um, oublié : Virg. B. 9, 53 ; Val. Flacc. 2, 388.

Latin > German (Georges)

oblīvīscor, lītus sum, līvīscī (viell. von oblino), vergessen, auch absichtlich = nicht mehr denken an usw. (Ggstz. memini, in mentem venit), I) eig., m. Genet., temporum suorum, Cic.: numquam noctis illius, cum etc., Cic.: controversiarum ac dissensionis, Caes.: offensarum, Tac.: oblivisci sui non sinere (v. einer Gabe), Sen.: o nimium nimiumque oblite tuorum, Ov.: meminens naturae et professionis oblitus, Sidon. epist. 4, 12, 1. – m. Acc. rei, iniurias, Cic.: haec tam crebra Etruriae concilia, Liv.: velut aliquid oblitus, als hätte er etwas vergessen (mitzunehmen), Liv.: ut alia obliviscar, anderes zu vergessen (als Parenthese), Cic. – m. Acc. pers., semet, Acc. tr. 190: Ulixem, ibid. 488: deum, Vulg. psalm. 49, 22; Baruch 4, 8: oblitusque meorum obliviscendus et illis, Hor. ep. 1, 11, 9. – m. folg. Infin., et nescio qui tibi sum oblitus hodie ac volui dicere, Ter.: ne obliviscar vigilare, Cic.: quod scribere oblitus es, Cic.: quod auspicari esset oblitus, Cic.: paene est oblita tollere, sie hätte beinahe vergessen, Ov.: obliti de natali suo edicere, Suet.: m. folg. Acc. u. Infin., obliviscor Roscium et Cluvium esse viros primarios, Cic.: oblitus se paulo ante defensum (esse) ab illo, Sen. rhet.: oblitus tot civium animas trahere se in casum, Curt.: neu patruum sibi Othonem fuisse aut oblivisceretur umquam aut nimium meminisset, Tac. hist. 2, 48 extr. – m. folg. indir. Fragesatz, haud obliti, in qua urbe, inter quos simus, quali praeside ac rege spoliati, Curt.: etiam in scriptis obliviscebatur, quid paulo ante posuisset, Cic.: prae metu obliti, quid relinquerent, quid secum ferrent, Liv.: oblitus, quam caducis confideret, Sen. – v. Lebl., poma degenerant sucos oblita priores, Verg.: absol., oblito pectore, Catull.: obliviscentia saecla, die vergeßlichen, Catull.: oblito palato, Ov. – refl., oblivisci sui, sich vergessen = α) nichts von sich wissen, bei Lebzeiten = nicht daran denken, in welcher Zeit man lebe, Tac. dial. 2 (Andresen »aus sich, aus seinem Wesen heraustreten«): nach dem Tode, Sen. Herc. fur. 292 (296). – β) sich nicht besinnen, nicht recht die Gedanken beisammen haben, Ter. eun. 306. – γ) sich vergessen = seiner Würde uneingedenk sein, non oblita Iuno sui, Val. Flacc. 3, 664 sq. – II) übtr., etw. vergessen = etw. aus den Augen setzen, consuetudinis suae, Cic.: paterni generis, Cic.: feritatis ingenitae, Liv.: pudoris, Ov.: oblitus nugarum, Scherz beiseite lassend, keinen Spaß verstehend, Sen. u. Petron.: oblivisci sui, sich selbst (seinem Charakter) untreu werden, seiner Gewohnheit nicht gemäß handeln, Cic. Phil. 2, 10; ep. 9, 12, 1. Verg. Aen. 3, 629. – m. Acc., cultum oblitus es, Caecil. com. 61. – m. Infin., obliti sunt Romae loquier linguā Latinā, Naev. fr. b. Gell. 1, 24, 2. – / Passiv, adoptivae familiae obliviscuntur, Paul. dig. 23, 2, 60. § 3. – öfter Partiz. oblītus, Verg., Val. Max. u.a. – Metaplast. Fut. obliviscebor, Itala (Psalt. Veron.) psalm. 118, 16. – Partiz. oblīvītus, Commodian. instr. 1, 27, 8. – Nbf. oblīscor, wovon obliscar, Acc. tr. 488 u. parag. Infin. Präs. obliscier, Acc. tr. 190 u. Partiz. Fut. Pass. obliscendus, Plaut. mil. 1359 Leo.

Latin > Chinese

obliviscor, eris, blitus sum, blivisci. d. 3. :: 忘記。— injuriarum 不記人之辱。Totam causam oblitus est 將官司全忘。Oblitus est me esse amicum 彼不記吾爲友。