ὑφορβός

From LSJ
Revision as of 12:12, 25 August 2023 by Spiros (talk | contribs) (LSJ1 replacement)

Τί ὕπνος; Καμάτων ἀνάπαυσις, ἰατρῶν κατόρθωμα, δεδεμένων λύσις, ἀγρυπνούντων σοφία, νοσούντων εὐχή, θανάτου εἰκών, ταλαιπωρούντων ἐπιθυμία, πάσης πνοῆς ἡσυχία, πλουσίων ἐπιτήδευμα, πενήτων ἀδολεσχία, καθημερινὴ μελέτη. → What is sleep? Rest from toil, the success of physicians, the release of those who are bound, the wisdom of the wakeful, what sick men pray for, an image of death, the desire of those who toil in hardship, the rest of all the spirit, a principal occupation of the rich, the idle chatter of poor men, a daily object of concern.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑφορβός Medium diacritics: ὑφορβός Low diacritics: υφορβός Capitals: ΥΦΟΡΒΟΣ
Transliteration A: hyphorbós Transliteration B: hyphorbos Transliteration C: yforvos Beta Code: u(forbo/s

English (LSJ)

ὁ, v. συφορβός, and add PPetr.2p.113 (iii B.C.).

German (Pape)

[Seite 1246] ὁ, wie συφορβός, ὑοφορβός, Sauhirt, Od. oft.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
porcher.
Étymologie: ὗς, φέρβω.

Russian (Dvoretsky)

ὑφορβός: ὁ [ὗς] свинопас Hom.

Greek (Liddell-Scott)

ὑφορβός: ἴδε συφορβός.

English (Autenrieth)

(ὗς, φέρβω): swineherd; with ἆνέρες, Od. 14.410. (Od.)

Greek Monolingual

και ὑοφορβός, ὁ, Α
(επικ. τ.) ο χοιροβοσκός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὗς, ὑός «χοίρος» + -φορβός (< φέρβω «τρέφω»), πρβλ. ἱπποφορβός].

Greek Monotonic

ὑφορβός: ὁ, = συφορβός, σε Ομήρ. Οδ.

Middle Liddell

ὑ-φορβός, οῦ, ὁ, = συφορβός, Od.]

Translations

swineherd

Armenian: խոզապահ; Aromanian: purcar; Basque: txerrizain, urdezain; Belarusian: свінапас, свінар, свінарка; Bulgarian: свинар, свинарка; Catalan: porquerol, porquer; Dutch: varkenshoeder, zwijnenhoeder; Finnish: sikopaimen; French: porcher, porchère; Galician: porqueiro, porqueira; German: Schweinehirt, Schweinehirte, Schweinehirtin, Schweinehüter, Schweinehüterin; Ancient Greek: συβώτης, συβώτρια, συοβαύβαλος, συοβόσκης, συοβοσκός, συοτρόφος, συοφορβός, συφορβός, ὑοβοσκός, ὑοφορβός, ὑοβότης, ὑφορβός, χοιροβοσκός; Hungarian: kanász, kondás, disznópásztor; Irish: muicí; Old Irish: muccaid; Italian: porcaio; Latin: subulcus, porcarius; Macedonian: свињар, свињарка; Middle English: swynherde; Occitan: porquièr; Old East Slavic: свинопасъ; Old English: swīnhierde; Old Ruthenian: свинопасъ; Plautdietsch: Schwienshoad; Polish: świniopas, świniarz, świniarka; Portuguese: porqueiro, porcariço; Romanian: porcar, porcăreasă; Russian: свинопас, свинарь, свинарка; Serbo-Croatian Cyrillic: свѝња̄р, свиња̀рица; Roman: svìnjār, svinjàrica; Slovak: sviniar; Spanish: porquero, porquera; Swedish: svinaherde; Turkish: domuz çobanı; Ukrainian: свинопас, свинар, свинарка; Venetian: porchèr, porcàr; Welsh: meichiad