vello

From LSJ
Revision as of 07:05, 28 February 2019 by Spiros (talk | contribs) (3)

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source

Latin > English (Lewis & Short)

vello: vulsi, vulsum (
I perf. velli, Calp. Ecl. 4, 155; Prisc. 10, 6, 36, p. 897 P.; Diom. 1, p. 369 ib.; ante-class. form of sup. volsum; v. Neue, Formenl. 2, p. 576), 3, v. a. prob. akin to ἕλ-κω.
I Prop.
   A Of animals, to pluck or pull, i. e. to deprive of the hair, feathers, etc.: oves, Varr. R. R. 2, 11, 9; Plin. 8, 48, 73, § 190: anseres, id. 10, 22, 27, § 53.—
   B Of things.
   1    In gen., to pluck, pull, or tear out, away, or up; in simple constr.: plumas anserum, Col. 8, 13, 3: caudae pilos equinae, Hor. Ep. 2, 1, 45: barbam, id. S. 1, 3, 133: tot spicula, Verg. A. 10, 889: comam, Mart. 5, 37, 19: cuneum vellito, statimque surculos in ea foramina immittito, Col. 5, 11, 5; cf. id. Arb. 26, 4: signa, to take up, i. e. march, Verg. A. 11, 19; cf.: ut vellerent signa et Romam proficiscerentur, Liv. 3, 50, 11: mors viscera vulsit, Luc. 6, 546.—With ab and abl.: postes a cardine vellit, Verg. A. 2, 480: albos a stirpe capillos, Prop. 3 (4), 25, 13: asparagum ab radice, Plin. 19, 8, 42, § 149.—With abl. alone: aut castris audebit vellere signa, Verg. G. 4, 108: genae florem primaevo corpore vulsit, Luc. 6, 562: adfixam oculo sagittam, id. 6, 218: vulsis pectore telis, id. 6, 232; cf.: unguibus et raras vellentem dentibus herbas, Ov. M. 8,800.—With de and abl.: hastam ... de cespite vellit, Verg. A. 11, 566: herbas de caespite, Luc. 4, 414.—
   2    Esp.
   a To pluck, pull, or tear down or away: cum pars vellerent vallum, atque in fossas proruerent, Liv. 9, 14, 9; 10, 2, 5: munimenta, id. 2, 25, 3.—
   b To pluck, pull, pick, or gather fruit, etc.: modo nata malā vellere poma manu, Tib. 3, 5, 20.—
   c To pull, twitch, etc.: aurem, Verg. E. 6, 4; cf. id. Cop. 38; Calp. Ecl. 4, 155; Amm. 22, 3, 12: vellere coepi Et prensare manu lentissima bracchia, Hor. S. 1, 9, 63: latus digitis, Ov. A. A. 1, 606.—
   d To be plucked or pulled, i. e. to have the hair pulled out by the roots: circa corporis curam morosior, ut non solum tonderetur diligenter ac raderetur, sed velleretur etiam, Suet. Caes. 45.—
II Trop., to tear, torment: sed mea secreto velluntur pectora morsu, Stat. S. 5, 2, 3.—Hence, P. a.: vulsus (volsus), a, um.
   A Lit., shorn, plucked, smooth, beardless, hairless: istum gallum Glabriorem reddes mihi quam volsus ludiust, Plaut. Aul. 2, 9, 6: vulsi levatique et inustas comas acu comentes, Quint. 2, 5, 12: corpus vulsum, id. 5, 9, 14: eadem (corpora) si quis vulsa atque fucata muliebriter comat, id. 8, prooem. 19: nepos, Prop. 4 (5), 8, 23.—
   2    Trop., effeminate: mens, Mart. 2, 36, 6.—
   B Suffering convulsions, spasmodic, Plin. 21, 19, 74, § 126; 23, 1, 16, § 25.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vellō,¹⁰ vulsī (volsī) et vellī, vulsum (volsum), ĕre, tr.,
1 arracher, détacher en tirant : pilos Hor. Ep. 2, 1, 45, arracher les poils ; signa Liv. 3, 50, 11, arracher de terre les enseignes [pour se mettre en marche] ; vallum Liv. 9, 14, 9, arracher la palissade ; poma Tib. 3, 5, 20, détacher des fruits ; spinas Cic. Fin. 4, 6, arracher des épines ; postes a cardine Virg. En. 2, 480, arracher des gonds les montants de la porte ; castris signa Virg. G. 4, 108, arracher du campement les enseignes, lever le camp ; vulsis pectore telis Luc. 6, 232, les traits étant arrachés de la poitrine ; hastam de cespite Virg. En. 11, 566, arracher du gazon le javelot || oves Varro R. 2, 11, 9 ; anseres Plin. 10, 53, arracher la laine des brebis, plumer les oies || pass. velli Suet. Cæs. 45, être épilé
2 tirer sans arracher : barbam alicui Hor. S. 1, 3, 133, tirer la barbe à qqn ; aurem Virg. B. 6, 4, tirer l’oreille ; abst] vellere Hor. S. 1, 9, 63, tirer le vêtement de qqn
3 [fig.] déchirer, tourmenter : Stat. S. 5, 2, 3. pf. volsi Sen. Prov. 3, 6 ; Luc. 4, 414 ; 6, 546 ; velli Calp. Ecl. 4, 155 ; Prisc. Gramm. 10, 35.

Latin > German (Georges)

vello, vulsī (volsī) u. vellī, vulsum (volsum), ere (aus *velso zu Wz. *wel-, brechen, reißen), rupfen, raufen, zupfen, I) im allg.: a) eig.: linum, Flachs raufen, Plin. 19, 7: resinā cutem tertio quoque die diutius, Pech auf die Haut legen, um diese damit zu raufen (zu zerren), Cels. 3, 27, 1. p. 118, 6 D. – aus mutwilliger Neckerei, alci barbam, am Barte zupfen, zausen, Hor. sat. 1, 3, 133. – u. zur Erinnerung, latus digitis, Ov.: vellere et pressare manu lentissima brachia, Hor.: aurem, Verg., Hor. u.a. – b) bildl.: mea secreto vellentur pectora morsu, werden gequält, Stat. silv. 5, 2, 3. – II) insbes.: A) abrupfen, ausrupfen, auszupfen, heraus-, ausreißen, a) übh.: lanam, Varro: plumam, Colum.: poma, abpflücken, Tibull.: spinas, Cic.: cuneum, Colum.: virgultum, Augustin.: ego (herbam) volsam, non haerentem vidi, Plin. – pilos caudae equinae, Hor.: arbores radicitus, Vopisc.: capillos a stirpe, Prop.: asparagum ab radice, Plin.: postes a cardine, Verg.: hastam de caespite, Verg.: siccas de caespite herbas, Lucan.: legumina e terra, Plin.: sagittam oculo pendente, Lucan.: vulsi terrā cibi, Ps. Ouint. decl. – übtr., ita nomen Antoninorum inoleverat, ut velli ex animis hominum non posset, Spart. Carac. 9, 2. – b) als milit. t.t.: vallum, die Palisaden aus- u. so den Wall einreißen, Liv. 9, 14, 9; 10, 25, 7: ebenso munimenta, Liv. 2, 25, 3. – signa, die Feldzeichen aus der Erde reißen = aufbrechen, Liv. 3, 50, 11. Verg. Aen. 11, 19; u. (übtr. v. den Bienen) castris signa, Verg. georg. 4, 108. – c) als mediz. t.t., Partiz. subst., volsa, ōrum, n., Verrenkungen, Plin. 22, 43. – B) rupfend der Haare od. Federn berauben, rupfen, raufen, a) Tiere, als t.t. der Landw.: oves, Varro u. Plin.: pullos, Colum.: anseres bis anno, Plin. – b) Menschen, genae florem primaevo corpore, Lucan. 6, 562. – medial velli, sich die Haare ausraufen lassen, im Gesicht, um bartlos zu sein, Suet. Caes. 45, 2: an den Schamteilen, Suet. Galb. 22. – / Perf. vulsi (volsi), Sen. de prov. 3, 6. Lucan. 4, 414; 6, 546 u. 562. Augustin. conf. 8, 8, 20. Prud. c. Symm. 2. praef. 5: velli, Calp. ecl. 4, 155. Vgl. Diom. 372, 12. Prisc. 10, 35 (die beide Formen anführen, aber velli für üblicher halten, das wenigstens in den Kompositis vorherrschend ist). – PAdi. vulsus, a, um, s. bes.

Spanish > Greek

ἔθειρα