ops

From LSJ
Revision as of 19:35, 15 May 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<b>[[" to "[[")

Γάμος γὰρ ἀνθρώποισιν εὐκταῖον κακόν → Conubium homini inire votivum est malum → Die Ehe ist den Menschen ein erflehtes Leid

Menander, Monostichoi, 102

Latin > English (Lewis & Short)

ops: ŏpis (
I nom. sing. does not occur; and the dat. perh. only in Front. Ep. ad Verr. 6 fin.; abl. ope, but opi, Varr. L. L. 5, 32, 141), f. Sanscr. ap-nas, gain; Gr. ἄφενος, wealth; cf.: opulentus. copia = co-opia.
I Power, might, strength, ability, in abstr.: Romani scalis summā nituntur opum vi, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 168 Vahl.); so Verg. A. 12, 552: summā ope niti, Sall. C. 1, 1: omni ope atque operā enitar, will employ all my strength and efforts, Cic. Att. 14, 14, 5: omnibus viribus atque opibus repugnare, with all our powers, id. Tusc. 3, 11, 25: quācumque ope possent, id. Mil. 11, 30: grates persolvere dignas Non opis est nostrae, is not in our power, Verg. A. 1, 601. —
   B In concr., means of any kind that one possesses; property, substance, wealth, riches, treasure; military or political resources, might, power, influence, etc. (in this signif. mostly in plur.; cf.: facultates. copiae, divitiae): ut scias, quanto e loco, Quantis opibus, quibus de rebus lapsa fortuna accidat, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 19, 44 (Trag. v. 396 Vahl.): nos tamen efficimus pro opibus nostris moenia, Plaut. Stich. 5, 4, 13: condere, to hoard up treasures, Verg. G. 2, 507; cf.: magnas inter opes inops, Hor. C. 3, 16, 28; 2, 12, 22: ruris parvae, Ov. Tr. 3, 10, 59: amplae, Plin. 9, 35, 59, § 122: vita opibus firma, copiis locuples, gloriā ampla, virtute honesta, Cic. Att. 8, 11, 1: cui tenues opes, nullae facultates, exiguae amicorum copiae sunt, id. Quint. 1, 2: in bonis numerabis divitias, honores, opes, id. Fin. 5, 27, 81; cf.: divitiae ut utare, opes ut colare, honores ut laudere, id. Lael. 6, 22: opibus et copiis affluentes, id. Agr. 2, 30, 82: opes violentas concupiscere, id. Phil. 1, 12, 129: Trojanas ut opes et lamentabile regnum Eruerint Danai, Verg. A. 2, 4: ad divos adeunto caste, pietatem adhibento, opes amovento, lay aside display or show, Cic. Leg. 2, 8, 19.—In sing.: vidi ego te, astante ope barbaricā, etc., Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 19, 44 (Trag. v. 120 Vahl.); so, barbarica, Verg. A. 8, 685.—
II Aid, help, support, assistance, succor (syn.: subsidium, suppetiae, auxilium): opis egens tuae. Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 19, 44 (Trag. v. 126 Vahl.): pro factis reddere opis pretium, id. ap. Sen. Ep. 18, 5 (Epigr. v. 6 ib.): arripe opem auxiliumque ad hanc rem, Plaut. Mil. 2, 2, 65; Cic. Att. 9, 16, 1: sine tuā ope, id. Att. 16, 13 c, 2: aliquid opis rei publicae tulissemus, id. Fam. 4, 1, 1: opem petere ab aliquo, id. Tusc. 5, 2, 5: confugere ad opem alicujus, id. Font. 11, 35: ferte opem, Enn. ap. Cic. Div. 1, 31, 67 (Trag. v. 86 Vahl.): exitium superabat opem, i. e. baffled medical skill. Ov. M. 7, 527: afferre opem, to yield assistance, id. ib. 8, 601: admovere, id. R. Am. 116.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) ops,⁶ ŏpis, f., pl. ŏpēs, opum, [sing. usité au gén., acc. et abl.]
    I sing.,
1 pouvoir, moyen, force : summa ope niti Sall. C. 1, 1, s’efforcer avec la plus grande énergie ; omni ope atque opera eniti Cic. Att. 14, 14, 5, employer tous ses moyens et son activité pour que ; quacumque ope possunt Cic. Mil. 30, par tous les moyens en leur pouvoir

Latin > French (Gaffiot 2016)

(3) ops = opulentus : Prisc. Gramm. 7, 41.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) ops,⁶ ŏpis, f., pl. ŏpēs, opum, [sing. usité au gén., acc. et abl.]
    I sing.,
1 pouvoir, moyen, force : summa ope niti Sall. C. 1, 1, s’efforcer avec la plus grande énergie ; omni ope atque opera eniti Cic. Att. 14, 14, 5, employer tous ses moyens et son activité pour que ; quacumque ope possunt Cic. Mil. 30, par tous les moyens en leur pouvoir || non opis est nostræ avec inf. Virg. En. 1, 601, il n’est pas en notre pouvoir de
2 rare a) richesse : adstante ope barbarica Enn. d. Cic. Tusc. 3, 44, au milieu des richesses des barbares ; b) forces militaires : Virg. En. 8, 685
3 [surtout] aide, appui, assistance : quibus nihil est in ipsis opis ad bene beateque vivendum Cic. CM 4, ceux qui ne trouvent en eux-mêmes aucune aide pour vivre dans le bien et le bonheur ; nihil est opis in hac voce Cic. Verr. 2, 5, 168, cette parole n’est d’aucun secours ; ab aliquo opem petere Cic. Tusc. 5, 5, demander assistance à qqn ; sine tua ope Cic. Att. 16, 13 c, 2, sans ton aide ; opem ferre alicui Cic. Fam. 4, 1, 1, porter secours à qqn.
    II pl.,
1 moyens, pouvoir : omnibus viribus atque opibus repugnare alicui rei Cic. Tusc. 3, 25, lutter contre qqch. de toutes ses forces, de tout son pouvoir, cf. Cic. Off. 2, 20
2 puissance, influence : divitiæ, honores, opes Cic. Fin. 5, 81, les richesses, les charges, la puissance, cf. Cic. Br. 280 ; Læl. 22 ; Att. 8, 11, 1 ; Agr. 2, 82 || richesses, somptuosité, luxe : Cic. Leg. 2, 19 || forces militaires : Hirt. G. 8, 21, 3 ; Nep. Con. 4, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(3) ops = opulentus : Prisc. Gramm. 7, 41.

Latin > German (Georges)

(3) ops3 = opulentus, Prisc. 7, 41.

Latin > German (Georges)

(1) ops1, opis, f., Plur. opēs, opum, f., Sing. nur im Genet., Acc. u. Abl. gebr. (altindisch ápnaḥ, Ertrag, Habe, Besitz, griech. ομπνη, Nahrung, Reichtum, Besitz), jedes fördernde Mittel, so wie opus das geförderte Werk; dah. I) (altlat.) = opera, die Bemühung, der Dienst, opis pretium, Enn. fr. var. 20*. – II) die Macht, das Vermögen = alles, was uns in den Stand setzt, große Dinge auszurichten, es sei Reichtum, Freunde, Truppen, Ansehen usw., a) das zeitliche Vermögen, die Finanzen, der Reichtum, die Hilfsquellen, oft verb. spes opesque, spes atque opes vitae meae, mein Hoffen und mein Glück (Lebensglück), Plaut. (s. Brix Plaut. capt. 442): ruris opes, Ov.: opes acquirere, Plin.: opibus, armis, potentiā valere, Cic.: urbium opes exhaurire, die reichen Städte ausplündern, Liv.: attritis opibus, bei zerrütteten Finanzen, Tac.: dah. der Reichtum, den man sehen läßt, die Pracht, opes amovento, Cic. de legg. 2, 19. – b) die Macht = die Truppen, das Heer, regiis opibus praefuturum, Nep.: tantas opes prostravit, Nep. – c) die polit. Macht, die Vielvermögenheit, der Einfluß, summae opes, Cic.: tantae opes rei publicae, Cic.: opes affectare (erstreben), Liv.: largitione periculosas libertati opes struere (gründen), Liv.: patriae opes augere, Nep.: alcis opes evertere, Cic.: opes Lacedaemoniorum concutere, Nep.: opes Gallorum frangere, Liv.: opes consequi, Cic.: opes et dignitatem teuere, Cic.: tum in minime pertinaci genere pugnae sic fortuna exercuit opes (machte seinen Einfluß so geltend), ut etc., Liv. – III) die physische Macht, das Vermögen, die Kraft, Kräfte, Stärke, omni ope anniti od. eniti, ut etc., Liv.: omni ope atque operā eniti, ut etc., Cic.: summā ope anniti, ut etc., Gell.: summis opibus anniti, ut etc., Liv. (u. so summis od. omnibus opibus, ex summis opibus bei Verben, Plaut.; s. Brix Plaut. mil. 620): omnibus viribus atque opibus resistere, mit aller Macht, Cic.: est opis nostrae, Verg.: arbor habebit opes, Ov. – IV) der Beistand, die Beihilfe, die Hilfe, Unterstützung, opem ferre alci, helfen, unterstützen, Cic.: aliquid opis ferre rei publicae, Cic.: opem a te petimus, Cic.: medicam opem sentire, v. medizin. Hilfe, Ov.: opis haud indiga nostrae, Verg.: opem dare, Ov.: so auch im Plur. = die Hilfe, Unterstützung, Unterstützungen, sine hominum opibus et studiis, Cic. de off. 2, 20: alienarum opum indigens, Nep. regg. 3, 4. – / Abl. Sing. ungew. opi, Varro LL. 5, 141.

Latin > English

ops opis N F :: power, might; help; influence; resources/wealth (pl.)