effluo
Γλώσσης μάλιστα πανταχοῦ πειρῶ κρατεῖν → Linguae modum tenere praecipuum puta → Zumeist die Zunge such' zu zügeln überall | Zumeist bezäme deine Zunge überall
Latin > English (Lewis & Short)
ef-flŭo: xi, 3, v. n. (and very rarely
I a.), to flow or run out, to flow forth (class.; esp. freq. in the trop. sense).
I Lit.: facit effluere imbres, Lucr. 6, 512: una cum sanguine vita, Cic. Tusc. 2, 24 fin.: umor e cavis populi nigrae, Plin. 24, 8, 32, § 47: sucina petris, id. 37, 2, 11, § 35: amnis in oceanum, id. ib.: ne qua levis effluat aura, escape, Ov. M. 6, 233.—Poet.: ambrosiae et nectari' linctus, Lucr. 6, 971, v. Lachm. ad h. l.—
B Act.: ne (amphorae) effluant vinum, Petr. 71, 11; cf. Claud. Prob. et Olyb. 52.—
C Transf., of non-fluid bodies, to go out, issue forth (poet. and in post-Aug. prose): Epicuri figurae, quas e summis corporibus dicit effluere, Quint. 10, 2, 15 Spald.; cf. Gell. 5, 16, 3: effluit effuso cui toga laxa sinu, *Tib. 1, 6, 40 (dub.—Müll. et fluit); cf. Claud. IV. Cons. Honor. 208: manibus opus effluit, slips from, drops from, Lucr. 6, 795; cf. Ov. M. 3, 39; Curt. 8, 14.—
2 To vanish, disappear: de pectore caedis notae, Ov. M. 6, 670; cf. * Suet. Aug. 97; Plin. 27, 13, 111, § 138.—
II Trop.: utrumque hoc falsum est: effluet, i. e. it will go abroad, become known = emanabit, * Ter. Eun. 1, 2, 41; cf. Auct. Or. pro Domo, 46, 121: impropria interim effluunt, slip out, Quint. 10, 3, 20: tanta est intimorum multitudo, ut ex iis aliquis potius effluat, quam novo sit aditus, Cic. Fam. 6, 19, 2: ne effluant haec ab oculis tuis, Vulg. Prov. 3, 21.—
2 To pass away, disappear, vanish (cf. I. B. 2.): praeterita aetas quamvis longa cum effluxisset, Cic. de Sen. 2, 4; cf. id. ib. 19, 69; id. Att. 12, 43 fin.; Quint. 11, 2, 44: viso mens aegra effluxit hiatu, Sil. 6, 245; cf.: effluet in lacrimas, to melt, dissolve, Luc. 9, 106.—So esp. to escape from the memory: ut istuc veniam ante quam plane ex animo tuo effluo, am forgotten, Cic. Fam. 7, 14, 1; cf. id. Fin. 1, 12, 41; id. Brut. 61, 219; id. Verr. 2, 4, 26; Ov. R. Am. 646.
Latin > French (Gaffiot 2016)
efflŭō,¹¹ flūxī, ĕre, (ex, fluo),
I intr.
1 couler de, découler, sortir en coulant, s’écouler : Cato Agr. 111 ; umor e cavis populi effluens Plin. 24, 47, la sève coulant des trous du peuplier ; una cum sanguine vita effluit Cic. Tusc. 2, 59, la vie s’écoule avec le sang [de la blessure] ; facit effluere imbres Lucr. 6, 512, [la masse des nuages] fait tomber les pluies || (aër) effluens huc et illuc ventos facit Cic. Nat. 2, 101, (l’air) avec ses courants en sens divers produit les vents
2 glisser, s’échapper : manibus opus effluit Lucr. 6, 795, l’ouvrage lui coule des mains ; ex intimis aliquis effluit Cic. Fam. 6, 18, 2, qqn disparaît du groupe des intimes ; antequam ex anima tuo effluo Cic. Fam. 7, 14, 1, avant que je sorte (disparaisse) de ta pensée || échapper à l’attention : Quint. 10, 3, 20 || s’échapper, parvenir à la connaissance du public : Ter. Eun. 121 ; Cic. Domo 121
3 s’écouler, disparaître, s’évanouir ; quod præteriit, effluxit Cic. CM 69, ce qui est passé s’est évanoui, cf. CM 4 ; Att. 12, 43, 3 ; Fin. 1, 42 || faire défaut : alicui mens effluit Cic. Br. 219, le fil des idées échappe à qqn || tr., laisser couler, laisser échapper : Petr. 71, 11 ; Anth. 245, 2.
Latin > German (Georges)
ef-fluo (ec-fluo), flūxī, ere (ex u. fluo), I) intr. heraus-, ausfließen, abfließen, ausströmen, entströmen, A) eig.: a) v. Flüssigkeiten: effluere imbres, Lucr.: sanguis, qui effluit, Cels.: num per nares auresve sanguis ei effluxerit, Cels.: effluit umor e cavis populi, Plin.: aquae pluviales, quae de tectis effluunt, Veget. mil.: effluit sucinum petris, Plin.: Ggstz., cum constet in Pontum influere maris aquam, non effluere de Ponto, Macr. sat. 7, 12, 34. – v. Flüssen, ausströmen, ausmünden, münden, uno ostio, Mela: totidem ostiis, Mela: singulis (alveis), Mela: manifesto exitu, Mela: per Carmanios, Mela: in medium fere latus promunturii, Mela: in oceanum, Plin.: per pinguia culta in mare purpureum, Verg. – b) v. ähnl. Strömungen, ausströmen, in eo (corpore) influente atque effluente, in ihm, der bald einen Zufluß, bald einen Abfluß hat, Cic. Tim. § 47: aër effluens huc et illuc ventos efficit, Cic. de nat. deor. 2, 101: quas (figuras) e summis corporibus effluere dicit, Ouint. 10, 2, 15: cum unā cum sanguine vitam effluere sentiret, Cic. Tusc. 2, 59. – B) übtr.: 1) unvermerkt ausfallen, entfallen, entschwinden, a) konkr.: α) ausfallen, v. den Haaren, si (capilli) effluxerint, reparat, Plin. 27, 138. – v. Stopfwerk, tomentum per sarturas veteris lintei effluens, Sen. de vit. beat. 25, 2. – β) den Händen entfallen, entschlüpfen, manibus, Lucr. 6, 795. Ov. met. 3, 39: absol. Curt. 8, 14 (50), 36. – γ) verschwinden, ictu fulminis ex inscriptione statuae eius prima nominis littera effluxit, verschwand (wurde weggeschmolzen), Suet. Aug. 97, 2. – v. Pers., aus einer Gesellschaft verschwinden, sich verziehen, tanta est enim intimorum multitudo, ut ex iis aliquis potius effluat (sich verziehen kann), quam novo sit aditus, Cic. ep. 6, 19, 2. – δ) entschlüpfen = unbenutzt bleiben, ne qua levis effluat aura, Ov. met. 6, 233. – b) abstr.: α) aus dem Gedächtnis entschwinden, dem Gedächtnis entfallen, vergessen werden, effl. ex animo alcis, Cic.: effl. animo alcis, Catull.: absol., quod totum effluxerat, Cic.: praeteritas voluptates effluere, Cic.: u. so dulces marito effluxere tori et subiere oblivia taedae, Sil. 2, 628. – β) beim Schreiben entfallen, mit in die Rede einfließen, quo fit, ut impropria effluant, Quint. 10, 3, 20. – γ) v. gemütl. u. geistigen Zuständen, entschwinden, vergehen, sich verlieren, viso mens aegra (der zagende Mut) effluxit hiatu, Sil. 6, 245: alci ex tempore dicenti solet effluere mens (die Gedanken), Cic. Brut. 219: illa praevelox (memoria, Gedächtnis) fere cito effluit, Quint. 11, 2, 44. – δ) v. der Zeit usw., unbenutzt verfließen, verrinnen, verstreichen, entschwinden (s. Frotscher Muret. op. vol. 1. p. 359), ne effluat aetas, Cic.: transmissa est pars vitae et effluxit, Sen.: multi anni mecum effluxerant, Augustin.: illud, quod praeteriit, effluxit, Sen. – 2) in die Weite hinausfließen, a) konkr.: v. Gewändern, sich aufbauschen, simili chlamys effluit auro, Claud. IV. cons. Hor. 208 (bei Tibull. 1, 6, 40 jetzt et fluit). – b) abstr.: α) v. Pers., gleichs. zerfließen, effluis amens, zerfließest (gehst auf) in Weichlichkeit, Pers. 3, 20. – effluet in lacrimas, Lucan. 9, 106. – β) v. Lebl., auskommen, an die Öffentlichkeit kommen, effluunt multa ex vestra disciplina, quae etiam ad nostras aures saepe permanant, Cic. de dom. 121: unum ex his, quae praecipiunt in vulgus effluxit, Mela 3, 2, 3 (2. § 19): utrumque hoc falsumst; effluet, Ter. eun. 121: quidquid dimittit in aula, effluit et subitis rumoribus oppida pulsat, Petron. poët. fr. 28, 3. – II) tr. ausfließen-, ausströmen lassen, ne (amphorae) effluant vinum, Petron. 71, 11: Bacche, effluas dulcem liquorem, Anthol. Lat. 245, 2 (213, 2): quantum stagna Tagi rudibus stillantia venis effluxere decus, Claud. cons. Olybr. et Prob. 52.
Latin > English
effluo effluere, effluxi, - V :: flow out, flow forth; disappear, vanish, escape; be forgotten