pila

Revision as of 05:25, 28 February 2019 by Spiros (talk | contribs) (3)

Latin > English (Lewis & Short)

pĭla: ae (
I gen. sing. pilaï, Lucr. 5, 713; 720; 726), f. etym. dub.; perh. akin to Gr. πάλλω, brandish; Lat. pellere, drive; v. Corss. 1, 525 sqq., a ball, playing-ball (syn. follis).
I Lit.: pilā expulsim ludere, Varr. ap. Non. 104, 29: di nos quasi pilas homines habent, Plaut. Capt. prol. 22; id. Most. 1, 2, 73: pilae studio teneri, Cic. de Or. 3, 23, 88; Hor. S. 1, 5, 49: cum lapsa e manibus fugit pila, Verg. Cir. 149, Prop. 3, 12 (4, 13), 5: pila cadit aut mittentis vitio, aut accipientis… (pila) jactata et excepta, Sen. Ben. 2, 17, 3: pilam scite et diligenter excipere… apte et expedite remittere, id. ib. 2, 32, 1: pilam repetere, quae terram contigit, Petr. 27: reddere pilam, Mart. 14, 46, 2. There were four sorts of pilæ: trigonalis, paganica, follis, harpastum.—Prov.: mea pila est, I have the ball, I have caught it, I've won, Plaut. Truc. 4, 1, 7: claudus pilam, Cic. Pis. 28, 69; v. claudus: Fortunae pila, the foot-ball of fortune, Aur. Vict. Epit. 18.—
II Transf.
   A The game of ball: quantum alii tribuunt alveolo, quantum pilae, Cic. Arch. 6, 13.—
   B Of any thing round, a ball or globe of any material: pilae lanuginis, Plin. 12, 10, 21, § 38: scarabaei e fimo ingentes pilas aversi pedibus volutant, id. 11, 28, 34, § 98.—Of the globe of the earth (ante-class.): in terrae pila, Varr. ap. Non. 333, 25.—The ancients made use of a glass or crystal ball filled with water as a burning-glass: cum addită aquā vitreae pilae sole adverso in tantum excandescunt, ut vestes exurant, Plin. 36, 26, 67, § 199; 37, 2, 10, § 28.—The Roman ladies carried a crystal or amber ball to keep their hands cool, Prop. 2, 18, 60 (3, 18, 12); Mart. 11, 8.—Of the ball or lump of earth which adheres to the roots of a bush when torn up, Col. 5, 9. —Of the ballots or bails used by judges in voting, Prop. 4 (5), 11, 19; Ascon. Argum. Milon. fin.—Of stuffed balls or human figures: pilae et effigies viriles et muliebres ex lanā Compitalibus suspendebantur in compitis. quod hunc diem festum esse deorum inferorum quos vocant Lares, putarent: quibus tot pilae, quot capita servorum; tot effigies, quot essent liberi. ponebantur, ut vivis parcerent et essent his pilis et simulacris contenti, Paul. ex Fest. p. 239 Müll. Bulls were baited by throwing similar stuffed figures at their heads, Mart. Spect. 19, 2: quantus erat cornu, cui pila taurus erat! id. ib. 9; hence, sed cui primus erat lusor dum floruit aetas, Nunc postquam desiit ludere prima pila est, id. ib. 10, 86. As these effigies were usually torn by the throwing, the term is also applied to a torn toga, Mart. 2, 43, 6.—
   C In partic.: pilae Nursicae, i. e. rapae rotundae, Mart. 13, 20, 2.
pīlă: ae, f. for pigla, from root pag-, pig-, of pango, pe-pig-i, q. v.,
I a pillar (syn. columna): pila, quae parietem sustentat, ab opponendo dicta est, Paul. ex Fest. p. 204 Müll.: locavit pilas pontis in Tiberim, Liv. 40, 51: salax taberna a pileatis nona fratribus pila, of the temple of Castor and Pollux, Cat. 37, 1: nulla taberna meos habeat neque pila libellos, i. e. they are not to be publicly sold (as the booksellers had their stalls around the pillars of public buildings), Hor. S. 1, 4, 71; Vitr. 6, 11: pilas operibus subdere, Sen. Q. N. 6, 302; Plin. 11, 10, 10, § 23; Mart. 7, 61, 5.—
II Transf., a pier or mole of stone: saxea, Verg. A. 9, 711; Vitr. 5, 12; Suet. Claud. 20; Sil. 4, 297.
pīla: ae, f. perh. for pisula, from root pis-; v. pinso, piso,
I a mortar (syn. mortarium): pila, ubi triticum pinsant, Cato, R. R. 14; Ov. Ib. 573: zeae granum tunditur in pilā ligneā, Plin. 18, 11, 29, § 112: si contuderis stultum in pilā, Vulg. Prov. 27, 22: sal sordidum in pilā pisatum, Paul. ex Fest. p. 158 Müll.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) pīla,¹² æ, f. (sync. de pisula, cf. piso ), mortier : Cato Agr. 14, 2 || auge à foulon : Cato Agr. 10, 5.
(2) pīla, æ, f., pilier, colonne : pontis Liv. 40, 51, 4, pile d’un pont || [en part.] colonnes des portiques où les libraires étalaient leurs livres : Hor. S. 1, 4, 71.
(3) pĭla,¹¹ æ, f.,
1 paume, balle : studium pilæ Cic. de Or. 3, 88, amour du jeu de balle || claudus pilam [prov.] Cic. Pis. 69, boiteux qui veut lancer la balle (= incapable)
2 [fig. en parl. de tout objet rond] : globe de la terre : Varr. d. Non. 333, 25 || pelote de laine : Plin. 12, 38 || pilæ Mattiacæ Mart. 14, 27, 2, boules de savon || petite boule de vote des juges : Prop. 4, 11, 20 ; Ascon. Mil. 34 || sorte de mannequins pour irriter les taureaux dans les combats : Mart. Spect. 19, 2 ; 2, 43, 6 || Nursinæ pilæ Mart. 13, 20, 2, navets ronds [de Nursie].

Latin > German (Georges)

(1) pīla1, ae, f. (synkop. aus pisula, v. piso), ein Gefäß zum Stampfen, a) ein Mörser Cato, Ov. u.a. – b) ein Trog der Walker, pila fullonica, Cato r. r. 10, 5 u. 14, 2.
(2) pīla2, ae, f. (synkop. aus pigula, v. pango, pepigi), der Pfeiler, Nep.: loco, qui nunc Pila Horatia appellatur, Liv.: nulla meos habeat pila libellos, sollen nicht öffentl. (an den Pfeilern, wo die Buchhändler feilhalten) verkauft werden, Hor.: kollekt., steinerne Pfeiler, die man zur Bildung eines Dammes ins Meer hinabsenkte, die Dammpfeiler, Sil. 4, 297: saxea pila, Verg. Aen. 9, 711: in pilis, Sen. ep. 77, 1.
(3) pila3, ae, f. (2. pilus, Haar), der Ball, I) eig., Spielball, pilā ludere, Ball spielen, Cic. u. Val. Max.: pilarum lusores, Firm.: pilas numerare, Sen. u. Petron. – Sprichw., claudus pilam, wenn man von etwas nicht recht Gebrauch machen kann, Cic. Pis. 69: mea pila est, der Ball ist mein, ich habe gewonnen, Plaut. truc. 706: Fortunae pila, Spielball des Glücks, Aur. Vict. epit. 18, 3. – meton., der Ball = das Ballspiel, quantum alii tribuunt alveolo, quantum pilae, Cic. Arch. 13. – II) übtr., alles Runde, der Ball, Knäuel, runde Haufen, die Kugel, A) im Allg.: terrae, Erdball, Erdkugel, Varro: lanuginis, Plin.: pilae Nursinae = rapa rotunda, Mart. – B) insbes.: 1) eine Seifenkugel, pilae Mattiacae, Mart. 14, 27. – 2) ein Kügelchen zum Abstimmen der Richter, Prop. 4, 11, 20. Ascon. argum. Cic. orat pro Mil. §. 18 ed. Halm. – 3) eine ausgestopfte Menschenfigur, mit der man bei Stiergefechten zur Kurzweil die Stiere reizte, ein Strohmann, Mart.: weil sie gew. von den Stieren zersetzt wurden, dah. übtr., noluerit dici quam pila prima suam, von einem zerrissenen Rocke, Mart. 2, 43, 6. – / arch. Genet. pilai, Lucr. 5, 711 (713).

Spanish > Greek

ἀσάμινθος, δραιός, ἀνάθεσις, βόθρος, ἔμβασις, βαπτιστός, δροίτη, βαπτιστήριον