ἀπολύτρωσις

From LSJ
Revision as of 20:39, 5 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "''' εως ἡ<b class="num">1)" to "''' εως ἡ<br /><b class="num">1)")

Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art

Menander, Monostichoi, 478
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπολύτρωσις Medium diacritics: ἀπολύτρωσις Low diacritics: απολύτρωσις Capitals: ΑΠΟΛΥΤΡΩΣΙΣ
Transliteration A: apolýtrōsis Transliteration B: apolytrōsis Transliteration C: apolytrosis Beta Code: a)polu/trwsis

English (LSJ)

εως, ἡ,

   A ransoming, αἰχμαλώτων Plu.Pomp.24 (pl.), cf. J.AJ12.2.3, Ph.2.463.    II redemption by payment of ransom, deliverance, Ev. Luc.21.28, Ep.Rom.3.24, al.; of Nebuchadnezzar's recovery, LXX Da.4.30c; in NT, redemption, Ep.Rom.3.24,al.

German (Pape)

[Seite 313] ἡ, Freigebung für Lösegeld, Loskaufung, Plut. Pomp. 24; Erlösung, N. T.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπολύτρωσις: -εως, ἡ, ἡ δι’ ἀποτίσεως λύτρων ἀπελευθέρωσις, μεταφορ. Εὐαγγ. κ. Λουκ. κα΄, 28, πρὸς Ῥωμ. γ΄, 24, κ. ἀλλ.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
rachat d’un captif.
Étymologie: ἀπολυτρόω.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
1 rescate τῶν αἰχμαλώτων Plu.Pomp.24, cf. I.AI 12.27, μου LXX Da.4.34.
2 en lit. crist. redención ἡ τελευταία ἀ. Ph.1.535, cf. Eu.Luc.21.28, Ep.Rom.3.24, Origenes Hom.8.2 in Ier.(p.57).

English (Strong)

from a compound of ἀπό and λύτρον; (the act) ransom in full, i.e. (figuratively) riddance, or (specially) Christian salvation: deliverance, redemption.

English (Thayer)

ἀπολυτρώσεως, ἡ (from ἀπολυτρόω signifying a. to redeem one by paying the price, cf. λύτρον: Plutarch, Pomp. 24; the Sept. Plato, legg. 11, p. 919a.; Polybius 22,21, 8; (cf.) Diodorus 13,24), "a releasing effected by payment of ransom; redemption, deliverance, liberation procured by the payment of a ransom";
1. properly: πόλεων αἰχμαλώτων, Plutarch, Pomp. 24 (the only passage in secular writings where the word has as yet been noted; (add, Josephus, Antiquities 12,2, 3; Diodorus fragment l. xxxvii. 5,3, p. 149,6 Dindorf; Philo, quod omn. prob. book § 17)).
2. everywhere in the N. T. metaphorically, viz. deliverance effected through the death of Christ from the retributive wrath of a holy God and the merited penalty of sin: ἐξαγοράζω, ἀγοράζω, λυτρόω, etc. (and Trench, § lxxvii.)); ἀπολύτρωσιν τῶν ... παραβάσεων deliverance from the penalty of transgressions, effected through their expiation, Romans , vol. ii., p. 178); ἡμέρα ἀπολυτρώσεως, the last day, when consummate liberation is experienced from the sin still lingering even in the regenerate, and from all the ills and troubles of this life, ἀπολύτρωσιν τῆς περιποιήσεως, τοῦ σώματος, deliverance of the body from frailty and mortality, Winer's Grammar, 187 (176)); deliverance from the hatred and persecutions of enemies by the return of Christ from heaven, Hebrews 11:35.

Greek Monotonic

ἀπολύτρωσις: -εως, ἡ, η καταβολή λύτρων, σε Πλούτ.· απελευθέρωση που επιτυγχάνεται με την καταβολή λύτρων, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

ἀπολύτρωσις: εως ἡ
1) (освобождение за) выкуп (αἰχμαλώτων Plut.);
2) искупление NT.