obscuro

From LSJ
Revision as of 05:15, 28 February 2019 by Spiros (talk | contribs) (3)

Λόγοις ἀμείβου τὸν λόγοις πείθοντά σε → Verbis repone verba suasori tuo → Mit Worten gib dem Antwort, der mit Worten rät

Menander, Monostichoi, 311

Latin > English (Lewis & Short)

obscūro: āvi, ātum, 1, v. a. id.,
I to render dark, to darken, obscure (class.; syn.: obumbro, opaco).
I Lit.: obscuratur et offunditur luce solis lumen lucernae, Cic. Fin. 3, 14, 45: nitor solis, Cat. 66, 3: finitimas regiones eruptione Aetnaeorum ignium, id. N. D. 2, 38, 96: caelum nocte atque nubibus obscuratum, Sall. J. 38, 5: volucres Aethera obscurant pennis, Verg. A. 12, 253: nebula caelum obscurabat, Sall. Fragm. ap. Non. 489, 10: obscuratus sol, obscured, eclipsed, Cic. Rep. 1, 16, 25; 2, 10, 17; Tac. A. 14, 12; Vulg. Matt. 24, 29; id. Apoc. 9, 2; Val. Max. 8, 11, ext. 1: visus obscuratus, dimmed eyesight, Plin. 8, 27, 41, § 99.—
   B Transf., to hide, conceal, cover; to render invisible or imperceptible: neque nox tenebris obscurare coetus nefarios potest, Cic. Cat. 1, 3, 6: caput obscurante lacernā, Hor. S. 2, 7, 55: caput dextra, Petr. 134: dolo ipsi et signa militaria obscurati, concealed, kept out of sight, Sall. J. 49, 5: nummus in Croesi divitiis obscuratur, disappears, is lost, Cic. Fin. 4, 12, 3: tenebrae non obscurabuntur a te, Vulg. Psa. 138, 12.—
II Trop.
   A To blind, darken, becloud the understanding: scio amorem tibi Pectus obscurasse, Plaut. Trin. 3, 2, 41.—
   B Of speech, to obscure, render indistinct; to deliver or express indistinctly: si erunt mihi plura ad te scribenda, ἀλληγορίαις obscurabo, Cic. Att. 2, 20, 3: nihil dicendo, id. Clu. 1, 1: aliquid callide, Quint. 5, 13, 41; cf. id. 8, 2, 18: stilum affectatione, to render obscure, Suet. Tib. 70.—
   C Of sound, to pronounce indistinctly: (M) neque eximitur sed obscuratur, is pronounced indistinctly, Quint. 9, 4, 40: vocem, to render dull or indistinct, id. 11, 3, 20.—
   D To obscure, cover with obscurity; to render unknown: paupertas quorum obscurat nomina, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Trag. v. 73 Vahl.): fortuna res cunctas ex lubidine magis, quam ex vero celebrat obscuratque, Sall. C. 8, 1.—
   E (Acc. to I. B.) To suppress, hide, conceal: quod obscurari non potest, Cic. Arch. 11, 26: laudes, id. Marcell. 9, 31: veritatem, Quint. 4, 2, 64.—Hence, to obscure, cause to be forgotten, render of no account: magnitudo lucri obscurabat periculi magnitudinem, Cic. Verr. 2, 3, 57, § 131.—In pass.: obscurari, to become obscure or of no account, to grow obsolete, etc.: sin dicit obscurari quaedam nec apparere, quia valde parva sint, nos quoque concedimus, id. Fin. 4, 12, 29: omnis eorum memoria sensim obscurata est et evanuit, id. de Or. 2, 23, 95; cf. id. Fragm. ap. Mart. Cap. 5, § 509: obscurata vocabula, obsolete, Hor. Ep. 2, 2, 115.

Latin > French (Gaffiot 2016)

obscūrō,¹¹ āvī, ātum, āre (obscurus), tr.,
1 obscurcir, rendre obscur des régions, la lumière du soleil] : Cic. Nat. 2, 96 ; 103 ; [pass.] Cic. Fin. 3, 45 ; Rep. 1, 25 || [métaph.] voiler, cacher : Cic. Cat. 1, 6
2 [fig.] a) aveugler, obscurcir [l’intelligence] : Pl. Trin. 667 ; b) dissimuler, masquer : Cic. Arch. 26 ; periculi magnitudinem Cic. Verr. 2, 3, 131, dérober aux regards la grandeur du péril ; c) exprimer en termes obscurs, envelopper [sa pensée] : Cic. Att. 2, 20, 3 ; Clu. 1 ; Quint. 5, 13, 41 ; d) prononcer faiblement, indistinctement : Cic. de Or. 3, 41 ; Quint. 9, 4, 40 || rendre [la voix] sourde : Quint. 11, 3, 20 ; e) [pass.] s’effacer, entrer dans l’ombre, s’obcurcir, disparaître : Cic. de Or. 2, 95 ; Hor. Ep. 2, 2, 115 ; ut obscuratur et offunditur luce solis lumen lucernæ... Cic. Fin. 3, 45, de même que s’obscurcit et s’éclipse à la lumière du soleil la lueur d’une lampe...

Latin > German (Georges)

obscūro, āvī, ātum, āre (obscurus), I) eig.: verdunkeln, aedes, ICt.: regiones, Cic.: lumen lucernae, Cic.: visus obscuratus, dunkel gewordene Augen, Plin. – unpers., obscurat, es wird dunkel, misit tenebras et obscuravit, Vulg. psalm. 104, 28: ubicumque obscuraverit, Vulg. Sirach 36, 28. – II) übtr.: 1) übh., geistig verdunkeln, verfinstern, der Überlegung berauben, amorem tibi pectus obscurasse, Plaut. trin. 667. – 2) insbes.: a) dem Laute nach verdunkeln, verdumpfen, dumpf aussprechen (Ggstz. exprimere), vocem, Quint.: litteram, litteras, Cic. u. Quint. – b) dem Verständnis nach verdunkeln, verhüllen, undeutlich machen od. vortragen, alqd ἀλληγορίαις, alqd dicendo, Cic.: stilum, Suet.: proscriptio obscurata, ein unleserlich gewordener öffentlicher Anschlag, ICt. – c) der Geltung nach verdunkeln, in den Hintergrund treten lassen, in Schatten stellen, vergessen machen, Passiv obscurari auch = in den Hintergrund treten, nicht in Betracht kommen, Fortuna res celebrat obscuratque, Sall.: eorum memoria obscurata est, Cic.: nummus in Croesi divitiis obscuratur, Cic.: consuetudo, quam obscurari volunt, der sie alle Gültigkeit absprechen, Cic.: obscurata vocabula, unbekannt gewordene, Hor. – 3) verstecken, verbergen, bedecken, unsichtbar machen, verhehlen, coetus (al. coeptus) tenebris, Cic.: caput lacernā, Hor.: magnitudinem periculi, Cic.: laudes, Cic.: quod non obscurari potest, Cic.

Spanish > Greek

ἄφαντος, ἀγνώς, ἀφώτιστος, ἄτρανος, ἀμορβαῖος, αἰγυπτιόω, ἀμαυρός