ἄλειφαρ

From LSJ
Revision as of 15:55, 23 August 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<b>πρβλ.</b>" to "πρβλ.")

Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht

Menander, Monostichoi, 236
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄλειφαρ Medium diacritics: ἄλειφαρ Low diacritics: άλειφαρ Capitals: ΑΛΕΙΦΑΡ
Transliteration A: áleiphar Transliteration B: aleiphar Transliteration C: aleifar Beta Code: a)/leifar

English (LSJ)

ατος, τό, (ἀλείφω) A unguent, anointing-oil, oil, fat, used in funeral sacrifices, Il.23.170, Od.3.408, etc.; ἄλειφαρ ἀπὸ κέδρου, ἀπὸ σιλλικυπρίων, oil of cedar, etc., Hdt.2.87,94; ἄ. ῥόδινον Hp.Mul.1.74. II pitch or resin, to seal wine-jars, Theoc.7.147.—Cf. foreg.

German (Pape)

[Seite 92] ατος, τό (acc. nur Theocr. a. a. O. u. Hes. l. d.), Salböl, Hom. sechsmal, ἀλείφατι Od. 24, 45. 67. 73; ἀλείφατος ἀμφιφορῆας Iliad. 23, 170, ἀλείφατος ἐννεώροιο 18, 351; Od. 3, 408 λίθοι ξεστοί, λευκοί, ἀποστίλβοντες ἀλείφατος, Scholl. λείπει τὸ ὡς· ἔστι γὰρ ὡς ἐλαίου; der gen. bestimmt den Begriff ἀποστίλβειν genauer, ἀποστίλβειν ἀλείφατος, Oelglanz haben; – τοῦἀπὸ κέδρου γινομένου ἀλείφατος Her. 2, 87; 2, 94; – Fett, Hes. Th. 553 u. Sp.; – Theocr. 7, 147 Pech zum Verkleben der Weinkrüge.

Greek (Liddell-Scott)

ἄλειφαρ: -ατος, τό, (ἀλείφω) μύρον, ἔλαιον πρὸς ἀλοιφήν, ἔλαιον, λίπος, χρησιμεῦον εἰς ἐπικηδείους θυσίας, Ἰλ. Ψ. 170, Ὀδ. Γ. 408, κτλ., ἄλειφαρ ἀπὸ κέδρου, ἀπὸ σιλλικυπρίων, ἔλαιον ἐκ κέδρου, κτλ., Ἡρόδ. 2. 87, 94. II. καθόλου, πᾶν χρησιμεῦον πρὸς ἐπίχρισιν, ἐντεῦθεν παρὰ Θεοκρ. 7. 147· πίσσαῥητίνη πρὸς σφράγισιν οἰνοδόχων ἀγγείων, πρβλ. προηγ.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
1 huile pour onction;
2 graisse.
Étymologie: ἀλείφω.

English (Autenrieth)

ατος (ἀλείφω): ointment, fat or oil; for anointing the dead before cremation, and in Od. 3.408 for polishing marble, ‘glistening with oil.’

Spanish (DGE)

-ατος, τό
• Alolema(s): ἄλειφα Hippon.60, A.A.322, Call.Fr.7.12, Milet 1(3).133.34 (V a.C.)
• Prosodia: [ᾰ-]
1 aceite, ungüento, óleopara ungir a los muertos πλῆσαν ἀλείφατος ἐννεώροιο Il.18.351, καθήραντες χρόα καλὸν ... ἀλείφατι Od.24.45, cf. 24.67
en ofrendas funerarias Il.23.170
c. indicación de la procedencia ἄλειφα ῥόδινον Hippon.l.c., Hp.Mul.1.74, ἀπὸ κέδρου Hdt.2.87, ἀπὸ σιλλικυπρίων Hdt.2.94
grasa en ungüentos para fricciones, Hp.Steril.221
óleos, aceite en general SIG 57.34 (Mileto VI/V a.C.), A.A.322, Call.Fr.7.12, Theoc.18.45, Q.S.14.265, Nonn.D.5.258, 14.175, para abrillantar mármol λευκοὶ (λίθοι) ἀποστίλβοντες ἀλείφατος Od.3.408
aceite perfumado ἄ. εὐῶδες Hp.Steril.221.
2 sebo, grasa animal λευκὸν ἄ. Hes.Th.553, χηνὸς ἄ. Hp.Mul.1.34.
3 resina o pez para fijar la tapa de las vasijas de vino, Theoc.7.147. • DMic.: a-re-<pa>.
• Etimología: v. ἀλείφω.

Greek Monolingual

ἄλειφαρ (-ατος), το (Α) ἀλείφω
η λ. ήδη μυκην. 1. μύρο, αρωματισμένο λάδι για επάλειψη ή το λίπος που χρησιμοποιείται ιδίως στις επικήδειες προσφορές
2. πίσσα, ρετσίνι ή άλλη κολλώδης ουσία, που χρησιμοποιούνταν για τη σφράγιση τών οινοδόχων αγγείων (Μυκην. a-re-pa).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀλείφω
πρβλ. και παράλληλο τ. ἄλειφα. Η διαφορά στην κατάληξη τών δυο τ. ερμηνεύεται ως εξής: η λ. ἄλειφα ανάγεται σε αρχικό τ. με n(> α), ενώ η λ. ἄλειφαρ σε αρχικό τ. με r > -αρ).
ΠΑΡ. αρχ. ἀλειφατίτης.

Greek Monotonic

ἄλειφαρ: -ατος, τό (ἀλείφω),
I. λάδι για επάλειψη, αλοιφή, λάδι, σε Όμηρ.
II. γενικά, οτιδήποτε χρησιμεύει για επίχριση, για σφράγισμα αγγείων κρασιού, πίσσα ή ρητίνη, σε Θεόκρ.

Russian (Dvoretsky)

ἄλειφαρ: ατος (ᾰλ) τό
1) мазь; елей, масло Hom.: τὸ ἀπὸ κέδρου γινόμενον ἄ. Her. кедровое масло;
2) смола, мастика, замазка (πίθων ἄ. Theocr.);
3) жир Hes.

Middle Liddell

ἀλείφω
I. anointing-oil, unguent, oil, Hom.
II. generally, anything used for smearing, pitch or resin, to seal wine-jars, Hes., Aesch., Theocr., etc.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἄλειφαρ en ἄλειφα -ατος, τό ἀλείφω
1. smeersel, zalf, olie.
2. pek of hars (als zegel om een vat mee dicht te maken) :. ἀπελύετο... ἄλειφαρ het zegel werd verbroken Theocr. 7.147.