ἐπίφορος: Difference between revisions

From LSJ

οἷς πρόθεσίς ἐστιν ἀδικεῖν, παρ' αὐτοῖς οὐδὲ δικαία ἀπολογία ἰσχύει → not even a just excuse means anything to those bent on injustice | the tyrant will always find a pretext for his tyranny | any excuse will serve a tyrant

Source
(Bailly1_2)
(14)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> qui porte sur <i>ou</i> vers ; favorable;<br /><b>II.</b> qui se porte sur <i>ou</i> vers, qui pousse vers, <i>d’où</i><br /><b>1</b> qui se dirige vers <i>en parl. d’un vent</i> : ἐπ. [[ἐς]] τὴν πόλιν THC qui souffle vers la ville;<br /><b>2</b> qui va en pente ; <i>fig.</i> porté à, enclin à : [[εἴς]] [[τι]] à qch;<br /><i>Sp.</i> ἐπιφορώτατος.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιφέρω]].
|btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> qui porte sur <i>ou</i> vers ; favorable;<br /><b>II.</b> qui se porte sur <i>ou</i> vers, qui pousse vers, <i>d’où</i><br /><b>1</b> qui se dirige vers <i>en parl. d’un vent</i> : ἐπ. [[ἐς]] τὴν πόλιν THC qui souffle vers la ville;<br /><b>2</b> qui va en pente ; <i>fig.</i> porté à, enclin à : [[εἴς]] [[τι]] à qch;<br /><i>Sp.</i> ἐπιφορώτατος.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιφέρω]].
}}
{{grml
|mltxt=-ο (Α [[ἐπίφορος]], -ον) [[επιφέρω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>ναυτ.</b> (για άνεμο) αυτός που πέφτει [[κάθετα]] στο [[ιστίο]] του πλοίου, κν. [[άνεμος]] της φούσκας<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που οδηγεί σε μια [[διεύθυνση]] («εἰ [[ἄνεμος]] ἐπεγένετο τῇ φλογὶ [[ἐπίφορος]] ἐς αὐτὴν [τὴν πόλιν]», <b>Θουκ.</b>]<br /><b>2.</b> (για άνεμο) [[ευνοϊκός]], [[ούριος]] («ἐν Αὐλίδι πνεῡμα τοῑς Ἕλλησιν οὐκ ἐγένετο ἐπίφορον», <b>Παυσ.</b>)<br /><b>3.</b> αυτός που έχει [[κλίση]], [[ροπή]] σε [[κάτι]], [[ευεπίφορος]], [[επιρρεπής]] («[[ἐπίφορος]] πρὸς δεισιδαιμονίαν», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>4.</b> [[αρμόδιος]], [[κατάλληλος]]<br /><b>5.</b> (για [[έγγραφο]]) αυτός που σχετίζεται με το προκείμενο [[ζήτημα]]<br /><b>6.</b> (για [[έδαφος]]) [[κατωφερής]] («ἐκ τόπων ἐπιφόρων ὅλην ἐπερείσας τήν [[φάλαγγα]] τοῑς Ῥωμαίοις», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>7.</b> [[έγκυος]], [[επίτοκος]].
}}
}}

Revision as of 06:39, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίφορος Medium diacritics: ἐπίφορος Low diacritics: επίφορος Capitals: ΕΠΙΦΟΡΟΣ
Transliteration A: epíphoros Transliteration B: epiphoros Transliteration C: epiforos Beta Code: e)pi/foros

English (LSJ)

ον, (ἐπιφέρω)

   A carrying towards, εἰ ἄνεμος ἐπεγένετο τῇ φλογὶ ἐπίφορος ἐς [τὴν πόλιν] Th.3.74, cf. 2.77 ; favourable, of winds. Paus.8.28.4 ; ἐπιφορώτατος [Ἑρμῆς] A.Ch.813 (lyr.).    II leaning or prone to a thing, ἐ. κάτω ῥέψαι gloss in Hp.Art.14 (Comp.) ; πρὸς δεισιδαιμονίαν Plu.2.703d ; well-suited, εἴς τι Longin.5, Plu.2.623d. Adv. -ρως, ἔχειν πρός τι Str.12.3.26.    b of documents, applicable, relationg to the matter in hand (cf. ἐπιφέρω 1.9), POxy.266.14, 1282.33 (i A. D.).    2 of ground, sloping, Hp.Ep.17.    III pregnant, Id.Prorrh.1.103 ; near the time of bringing forth, X.Cyn.7.2 ; of plants, Thphr.CP3.2.8.

German (Pape)

[Seite 1001] 1) nachdringend, daranstoßend, vom günstigen Winde, Luc. u. Sp.; Thuc. 3, 74 εἰ ἄνεμος ἐπεγένετο τῇ φλογὶ ἐπίφορος ἐς τὴν πόλιν, wenn ein Wind dazu gekommen wäre, der die Flamme in die Stadt getrieben hätte; Aesch. Ch. 800 παῖς ὁ Μαίας ἐπιφορώτατος, geneigt; Neigung wozu habend, εἰς ποίησιν Plut.; πρός τι, Hel. – 21 der Geburt nahe, schwanger, Hippocr.; trächtig, von Hunden, Xen. Cyn. 7, 2. – Adv., ἐπιφόρως ἔχειν πρός τι, geneigt sein wozu, Strab. XII, 553.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπίφορος: -ον, (ἐπιφέρω) φέρων πρός τι μέρος, εἰ ἄνεμος ἐπεγένετο τῇ φλογὶ ἐπίφορος ἐς τὴν πόλιν Θουκ. 3. 74, πρβλ. 2. 77· εὐνοϊκός, οὔριος, ἐπὶ ἀνέμων, Παυσ. 8. 28, 4· ἐπιφορώτατος, ἐπὶ τοῦ Ἑρμοῦ, Αἰσχύλ. Χο. 813. ΙΙ. διατεθειμένος, ἔχων κλίσιν νά, ἐπίφορος ῥέπειν πρός τι Ἱππ. π. Ἄρθρ. 792· ἁρμόδιος, κατάλληλος, εἴς τι Λογγῖν. 5. 1· ἀπολ., λάγνος, ἀκόλαστος. Ἱππ. 1280. 23. ― Ἐπίρρ. ἐπιφόρως ἔχειν πρός τι Στράβ. 553. 2) ἐπὶ ἐδάφους, κατωφερής, Λατ. acclivis, Πλουτ. Φλαμιν. 8 ΙΙΙ. ἔγκυος, Ἱππ. Προρρ. 75· ἐπίτεξ, Ξεν. Κύρ. 7. 2· «ἐπίφορος· τοῦ τεκεῖν. ἐγγὺς οὖσα» Ἡσύχ.: ἐπὶ φυτῶν, ἔτι τὸ μὲν μετοπωρινὸν ἔγκυμον εἶναι καὶ ἐπίφορον Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 3. 2, 8.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
I. qui porte sur ou vers ; favorable;
II. qui se porte sur ou vers, qui pousse vers, d’où
1 qui se dirige vers en parl. d’un vent : ἐπ. ἐς τὴν πόλιν THC qui souffle vers la ville;
2 qui va en pente ; fig. porté à, enclin à : εἴς τι à qch;
Sp. ἐπιφορώτατος.
Étymologie: ἐπιφέρω.

Greek Monolingual

-ο (Α ἐπίφορος, -ον) επιφέρω
νεοελλ.
ναυτ. (για άνεμο) αυτός που πέφτει κάθετα στο ιστίο του πλοίου, κν. άνεμος της φούσκας
αρχ.
1. αυτός που οδηγεί σε μια διεύθυνση («εἰ ἄνεμος ἐπεγένετο τῇ φλογὶ ἐπίφορος ἐς αὐτὴν [τὴν πόλιν]», Θουκ.]
2. (για άνεμο) ευνοϊκός, ούριος («ἐν Αὐλίδι πνεῡμα τοῑς Ἕλλησιν οὐκ ἐγένετο ἐπίφορον», Παυσ.)
3. αυτός που έχει κλίση, ροπή σε κάτι, ευεπίφορος, επιρρεπήςἐπίφορος πρὸς δεισιδαιμονίαν», Πλούτ.)
4. αρμόδιος, κατάλληλος
5. (για έγγραφο) αυτός που σχετίζεται με το προκείμενο ζήτημα
6. (για έδαφος) κατωφερής («ἐκ τόπων ἐπιφόρων ὅλην ἐπερείσας τήν φάλαγγα τοῑς Ῥωμαίοις», Πλούτ.)
7. έγκυος, επίτοκος.