ἄνεσις: Difference between revisions
ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)
(1a) |
m (Text replacement - "<b class="b3">, ἡ</b>" to ", ἡ") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anesis | |Transliteration C=anesis | ||
|Beta Code=a)/nesis | |Beta Code=a)/nesis | ||
|Definition=gen. εως, Ion. ιος | |Definition=gen. εως, Ion. ιος, ἡ: (ἀνιημι):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">loosening, relaxing</b>, <b class="b3">τῶν χορδῶν</b> of the strings, opp. <b class="b3">ἐπίτασις</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>349e</span>; coupled with <b class="b3">χάλασις</b>, ib.<span class="bibl">590b</span>; τῆς αἰσθήσεως . . δεσμὸν τὸν ὕπνον εἶναί φαμεν, τὴν δέ . . ἄνεσιν ἐγρήγορσιν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Somn.Vig.</span>454b27</span>; ἀέρος <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.1.6</span>; <b class="b3">πάγων ἄ</b>., i.e. a <b class="b2">thaw</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sert.</span>17</span>; of the <b class="b2">ebb</b>-tide, <span class="bibl">Str.7.2.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">remission, abatement</b>, κακῶν <span class="bibl">Hdt.5.28</span>; opp. <b class="b3">θλῖψις</b>, <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Cor.</span>8.13</span>, al.; <b class="b3">λύπης, μοχθηρίας</b>, etc., Plu.2.102b, etc.; τὴν ἡδονὴν ἄνεσιν λαμβάνειν Phld.<span class="title">D.</span>3<span class="title">Fr.</span>1; <b class="b3">ἄ. φόρων, τελῶν</b>, <b class="b2">remission</b> of tribute, taxes, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sert.</span>6</span>, <span class="title">IG</span>7.2227 (Thisbe), etc.; κολάσεως <span class="bibl">Plot.4.3.24</span>; of fevers, opp. <b class="b3">παροξυσμός</b>, Gal.7.427. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">relaxation, recreation</b>, opp. <b class="b3">σπουδή</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>724a</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1371b34</span>, cf. <span class="bibl">Cleanth.Stoic.1.122</span>; ἄ. καὶ σχολή <span class="bibl">Plb.1.66.10</span>; ψυχῆς Mnesith.Ath. ap. <span class="bibl">Ath.11.484a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">solution</b>, Dsc.5.96. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> = [[τὸ τελευταῖον τῆς παρακμῆς]] Archig. ap. Gal.7.424. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">indulgence, licence</b>, ἡδονῶν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>561a</span>; ἡ τῶν γυναικῶν παρ' ὑμῖν ἄ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>637c</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1270a1</span>; <b class="b3">δούλων</b> ib.<span class="bibl">1313b35</span>; <b class="b2">relaxation of custody</b>, Act.Ap.24.23. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> of musical pitch, <span class="bibl">Aristid.Quint.1.5</span>; of an unaccented syll., <span class="bibl">Phld.<span class="title">Po.</span>2.18</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:51, 17 January 2019
English (LSJ)
gen. εως, Ion. ιος, ἡ: (ἀνιημι):—
A loosening, relaxing, τῶν χορδῶν of the strings, opp. ἐπίτασις, Pl.R.349e; coupled with χάλασις, ib.590b; τῆς αἰσθήσεως . . δεσμὸν τὸν ὕπνον εἶναί φαμεν, τὴν δέ . . ἄνεσιν ἐγρήγορσιν Arist.Somn.Vig.454b27; ἀέρος Thphr.CP2.1.6; πάγων ἄ., i.e. a thaw, Plu.Sert.17; of the ebb-tide, Str.7.2.1. 2 metaph., remission, abatement, κακῶν Hdt.5.28; opp. θλῖψις, 2 Ep.Cor.8.13, al.; λύπης, μοχθηρίας, etc., Plu.2.102b, etc.; τὴν ἡδονὴν ἄνεσιν λαμβάνειν Phld.D.3Fr.1; ἄ. φόρων, τελῶν, remission of tribute, taxes, Plu.Sert.6, IG7.2227 (Thisbe), etc.; κολάσεως Plot.4.3.24; of fevers, opp. παροξυσμός, Gal.7.427. 3 relaxation, recreation, opp. σπουδή, Pl.Lg.724a, Arist.Rh.1371b34, cf. Cleanth.Stoic.1.122; ἄ. καὶ σχολή Plb.1.66.10; ψυχῆς Mnesith.Ath. ap. Ath.11.484a. 4 solution, Dsc.5.96. 5 = τὸ τελευταῖον τῆς παρακμῆς Archig. ap. Gal.7.424. II indulgence, licence, ἡδονῶν Pl.R.561a; ἡ τῶν γυναικῶν παρ' ὑμῖν ἄ. Id.Lg.637c, cf. Arist.Pol.1270a1; δούλων ib.1313b35; relaxation of custody, Act.Ap.24.23. III of musical pitch, Aristid.Quint.1.5; of an unaccented syll., Phld.Po.2.18.
German (Pape)
[Seite 226] (ἀνίημι), ἡ, 1) das Nachlassen von starker Anspannung, Abspannung, χορδῶν, der ἐπίτασις entgegengesetzt, Plat. Rep. I, 349 e; κακῶν, Nachlassen des Unglücks, Her. 5, 28; neben χάλασις Plat. Rep. IX, 590 b; übertr., im Ggstz von σπουδή Legg. IV, 7246, Erholung; Erschlaffung, ἄνεσις καὶ σχολή Pol. 1, 66; πάγων, Aufgehen des Eises, Plut. Sert. 17. Nachlassen von der Strenge, Lyc. 2, 29. – 2) χρεῶν, Erlassen einer Schuld, Plut. Cat. min. 18; vgl. Sert. 6; ebenso ἁμαρτημάτων ἄνεσιν δοῦναι Herodian. 7, 12. Uebertr. – 3) das Loslassen der Leidenschaften, Zügellosigkeit, Ausschweifung, γυναικῶν Plat. Legg. I, 637 c; Aristot.; εἰς ἄνεσιν καὶ σώματος ἡδέα ἔργα Cleanth. H.
Greek (Liddell-Scott)
ἄνεσις: γεν. εως, Ἰων. -ιος, ἡ: (ἀνίημι), χαλάρωσις, «ξετέντωμα» π.χ. τῶν χορδῶν, ἀντίθ. τῷ ἐπίτασις, ἐν τῇ ἐπιτάσει καὶ ἀνέσει τῶν χορδῶν πλεονεκτεῖν Πλάτ. Πολ. 349Ε, προσέτι ἀντιτίθεται καὶ τῷ χάλασις, ἐπὶ τῇ αὐτοῦ τούτου χαλάσει τε καὶ ἀνέσει αὐτόθι 590Β· τῆς δὲ αἰσθήσεως... δεσμὸν τὸν ὕπνον εἶναί φαμεν, τὴν δὲ... ἄνεσιν, ἐγρήγορσιν Ἀριστ. π. Ὕπνου 1. 14· πάγων ἀν., ὅ ἐ. ἡ τῆξις, Πλουτ. Σερτ. 17. 2) μεταφ., ἐλάττωσις, μείωσις, ὕφεσις, κακῶν Ἡρόδ. 5. 28· λύπης, μοχθηρίας, κτλ., Πλούτ. 2. 102Β, κτλ.· ἀν. φόρων, τελῶν, ἄφεσις, ὁ αὐτ. Σερτ. 6, κτλ.· κολάσεως Πλωτῖν. 390Α: ἐπὶ πυρετοῦ, ἡ ὕφεσις ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ παροξυσμός, Γαλην. 3) ἄνεσις ὡς καὶ νῦν, ἀνάπαυσις, ῥᾳστώνη, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ σπουδή, Πλάτ. Νόμ. 724Α, Ἀριστ. Ρητ. 1. 11, 29· ἄν. καὶ σχολὴ Πολύβ. 1. 66, 10· ψυχῆς Μνησίθ. παρ’ Ἀθην. 484Α. ΙΙ. ἀπόλαυσις, παράλυσις, ἀκολασία, ἡδονῶν Πλάτ. Πολ. 561Α· τὴν τῶν γυναικῶν παρ’ ὑμῖν ἄνεσιν ὁ αὐτ. Νόμ. 637C, πρβλ. Ἀριστ. Πολιτικ. 2. 9, 5· δούλων αὐτόθι 5. 11, 11.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
action de laisser aller :
1 distension, relâchement;
2 détente (d’un mal, d’un chagrin, etc.);
3 remise (de dettes, d’impôts).
Étymologie: ἀνίημι.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
• Morfología: [jón. gen. -ιος Hp.Ep.22]
I c. gen. obj. o en uso abs.
1 acción de dejar libre de donde distensión χορδῶν Pl.R.349e, Plu.2.99c, πάγων ἄ. licuación del hielo Plu.Sert.17
•fig. αἰσθήσεως ἄ. acción de permitir a los sentidos actuar Arist.Somn.Vig.454b27.
2 producción καρπῶν Did.CP 3.3.
3 reflujo de la marea, Str.7.2.1
•solución de una tierra, Dsc.5.96.
4 remisión φόρων Plu.Sert.6, cf. D.C.71.19.1 (p.274), IG 7.2227.7 (Tisbe), κολάσεως Plot.4.3.24.
5 permiso οὐκ ἔδωκεν ἄνεσιν οὐδενὶ ἁμαρτάνειν LXX Si.15.20
•liberación Artapanus 3.31, 2Ep.Cor.8.13.
II c. gen. subjet. o en uso abs.
1 disminución κακῶν Hdt.5.28, λύπης Chrysipp.Stoic.3.117, Plu.2.102b, τῶν δεινῶν I.BI 3.319, ἀέρος Thphr.CP 2.1.6, πυρετοῦ Hp.Coac.225, Arist.Pr.901b10
•abs. de la fiebre, Gal.7.427
•en mús. descenso de la altura Aristid.Quint.6.29, gram. del acento grave o la sílaba no acentuada, Sch.D.T.136.31, cf. AB 684.
2 relajación c. gen. epexegético ἡδονῶν Pl.R.561a, c. gen. subjet. γυναικῶν Pl.Lg.637c, δούλων Arist.Pol.1313b35
•abs. Plb.8.37.2.
3 descanso, recreo Pl.Lg.724b, Plb.1.66.10, M.Ant.1.16
•tranquilidad ἔχειν ἄνεσιν Act.Ap.24.23
•decaimiento Archig. en Gal.7.424.
English (Strong)
from ἀνίημι; relaxation or (figuratively) relief: eased, liberty, rest.
English (Thayer)
ἀνεσεως, ἡ (ἀνίημι to let loose, slacken, anything tense, e. g. a bow), a loosening, relaxing; spoken of a more tolerable condition in captivity: ἔχειν ἄνεσιν, to be held in less rigorous confinement (R. V. have indulgence), Josephus, Antiquities 18,6, 10 φυλακή μέν γάρ καί τήρησις ἦν, μετά μέντοι ἀνεσεως τῆς δίαιταν). relief, rest, from persecutions, Sept.; in Greek writings from Thucydides (Herodotus 5,28) down.) (Synonym: see ἀνάπαυσις, at the end.)
Greek Monotonic
ἄνεσις: γεν. -εως, Ιων. -ιος, ἡ (ἀνίημι),
I. 1. χαλάρωμα, ξετέντωμα των χορδών, σε Πλάτ. κ.λπ.
2. μεταφ., ελάττωση, μείωση, κακῶν, σε Ηρόδ.
3. ανάπαυση, ξεκούραση, ραστώνη, σε Πλάτ., Αριστ.
II. απόλαυση, χαλάρωση, ακολασία, σε Πλάτ., Αριστ.
Russian (Dvoretsky)
ἄνεσις: εως ἡ
1) ослабление напряженности, отпускание (χορδῶν Plat., Plut.);
2) облегчение, льгота (φορῶν Plut.);
3) ослабление, уменьшение, смягчение (κακῶν Her.; πυρετοῦ Arst.; λύπης Plut.);
4) передышка, отдых (τοῦ σώματος Arst.; ἄ. καὶ σχολή Polyb.);
5) освобождение (λύσις καὶ ἄ. τῆς αἰσθήσεως Arst.);
6) таяние (πάγων Plut.);
7) распущенность, разнузданность (τῶν ἀνωφελῶν ἡδονῶν Plat.; δούλων, γυναικῶν Arst.; ἄ. τοῖς στρατιώταις ἐγγενομένη Plut.).
Middle Liddell
ἀνίημι
I. a loosening, relaxing of strings, Plat., etc.
2. metaph. remission, abatement, κακῶν Hdt.; ἄν. φόρων, τελῶν remission of tribute, taxes, Plut.
3. relaxation, recreation, Plat., Arist.
II. a letting loose, indulgence, license, Plat., Arist.