lacrima: Difference between revisions
ἆρά γε λόγον ἔχει δυοῖν ἀρχαῖν, ὑλικῆς τε καὶ δραστικῆς → does it in fact have the function of two principles, the material and the active?
(3_7) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=lacrima (altlat. [[lacruma]], [[auch]] [[lachruma]] [Gell. 2, 3, 3] geschrieben), ae, f. ([[von]] [[δάκρυ]] od. [[δάκρυμα]], dah. [[nach]] den Gramm. [[auch]] altlat. [[dacrima]] od. dacruma, s. [[Mar]]. Victorin. 1, 4, 109. p. 26, 2 K. Paul. ex [[Fest]]. 68, 10. Placid. gloss. V, 16, 18; vgl. [[auch]] ahd. zahar, [[Zähre]]), die [[Träne]], I) eig., lacrimae salsae, Lucr.: verae, Ggstz. simulatae, Liv.: iustae, Ov.: paternae, Sen. rhet.: uberes [[semper]] lacrimae semperque paratae, Iuven.: multis cum lacrimis, [[unter]] einem [[Strom]] [[von]] Tr. Cic. u. Caes.: lacrimis obortis, Verg. u. Curt.: lacrimae [[tam]] [[iuste]] cadentes, Sen.: homini lacrimae cadunt gaudio, Ter.: lacrimas demittere, [[fließen]] [[lassen]], Verg.: lacrimas fundere, Verg., [[ubertim]] fundere, Augustin.: lacrimas gaudio videtur profudisse, Auct. b. Alex.: lacrimas [[pro]] alqo [[multum]] et [[saepe]] profudisse, Cic.: quem ut vidi, [[equidem]] vim lacrimarum profudi, Cic.: in lacrimas [[effusus]] [[senatus]], Tac.: orbitatis dolorem [[non]] in lacrimas effundere, Iustin.: [[prae]] [[laetitia]] lacrimae prosiliunt [[mihi]], Plaut.: lacrimis gaudio effusis, Liv.: plebi manare gaudio lacrimae, Liv.: lacrimae, [[quae]] [[aut]] erumpunt dolore [[aut]] laetitiā manant, Quint.: militum conspectu [[eius]] elicitae gaudio lacrimae, Vell.: lacrimas dare, [[weinen]], Ov.: [[aber]] alci lacrimam od. lacrimas dare ([[weihen]]), Ov.: lacrimis implentur ([[füllen]] [[sich]]) oculi, [[Hieron]].: lacrimae per [[ora]] volvuntur ([[rollen]]), Verg. u. [[Hieron]].: lacrimae per [[ora]] [[non]] sua fluxerunt, Ov.: [[invito]] et repugnanti lacrimae fluunt, [[Hieron]].: [[ubertim]] fluentes lacrimas reprimere, [[Hieron]].: cum lacrimae fluere desierint, Scrib. Larg.: lacrimis indulgere, Ov.: [[vix]] lacrimis abstinere, Curt.: [[prae]] lacrimis ([[vor]] [[Rührung]]) loqui [[non]] [[possum]], Cic.: [[vix]] tenet lacrimas, [[quia]] etc., Ov.: in morte misera alcis lacrimas [[non]] [[tenere]], Cic.: epistulam lacrimis [[prope]] delere, Cic.: alqm complecti et conspergere lacrimis, Cic.: paternis flecti lacrimis, Sen. rhet.: in lacrimas commoveri, [[Leo]] M.: fluant lacrimae, [[sed]] eaedem et desinant, Sen.: moveat [[ille]] [[mihi]] risum (möge mich zum [[Lachen]] [[bringen]]); [[ego]] [[illi]] [[fortasse]] lacrimas movebo (werde ihn [[vielleicht]] zum [[Weinen]] [[bringen]]), Sen.: nullasne tuorum movisti lacrimas? Stat.: lacrimas [[haec]] [[mihi]], cum [[video]], eliciunt, Plaut.: lacrimas [[excussit]] [[mihi]], Ter.: lacrimas evocant nomina [[parum]] grata auribus, Sen.: debilitor lacrimis, die Tr. [[übermannen]] mich, Cic.: consumptis lacrimis (sind [[auch]] meine Tr. versiegt) [[infixus]] haeret [[animo]] [[dolor]], Cic.: Victorini mei lacrimis [[tabesco]], conliquesco, [[Fronto]]. – [[hinc]] illae lacrimae, Ter. Andr. 126; dah. [[fast]] sprichw. = [[daher]] stammt der [[Verdruß]], da liegt der [[Hund]] [[begraben]], Cic. Cael. 61. Hor. ep. 1, 19, 41: [[inde]] irae et lacrimae, Iuven. 1, 168. – II) übtr., a) [[Tropfen]] [[des]] männl. Samens, Plur. Lucil. 307. – b) ausschwitzende [[Feuchtigkeit]] ([[Saft]]), [[Harz]] der [[Pflanzen]], Colum. u. Plin.: narcissi, Verg.: turis, Ov.: Heliadum, [[Bernstein]], Ov.: Cyrenaica (s. lāserpīcium), Scrib. Larg. | |georg=lacrima (altlat. [[lacruma]], [[auch]] [[lachruma]] [Gell. 2, 3, 3] geschrieben), ae, f. ([[von]] [[δάκρυ]] od. [[δάκρυμα]], dah. [[nach]] den Gramm. [[auch]] altlat. [[dacrima]] od. dacruma, s. [[Mar]]. Victorin. 1, 4, 109. p. 26, 2 K. Paul. ex [[Fest]]. 68, 10. Placid. gloss. V, 16, 18; vgl. [[auch]] ahd. zahar, [[Zähre]]), die [[Träne]], I) eig., lacrimae salsae, Lucr.: verae, Ggstz. simulatae, Liv.: iustae, Ov.: paternae, Sen. rhet.: uberes [[semper]] lacrimae semperque paratae, Iuven.: multis cum lacrimis, [[unter]] einem [[Strom]] [[von]] Tr. Cic. u. Caes.: lacrimis obortis, Verg. u. Curt.: lacrimae [[tam]] [[iuste]] cadentes, Sen.: homini lacrimae cadunt gaudio, Ter.: lacrimas demittere, [[fließen]] [[lassen]], Verg.: lacrimas fundere, Verg., [[ubertim]] fundere, Augustin.: lacrimas gaudio videtur profudisse, Auct. b. Alex.: lacrimas [[pro]] alqo [[multum]] et [[saepe]] profudisse, Cic.: quem ut vidi, [[equidem]] vim lacrimarum profudi, Cic.: in lacrimas [[effusus]] [[senatus]], Tac.: orbitatis dolorem [[non]] in lacrimas effundere, Iustin.: [[prae]] [[laetitia]] lacrimae prosiliunt [[mihi]], Plaut.: lacrimis gaudio effusis, Liv.: plebi manare gaudio lacrimae, Liv.: lacrimae, [[quae]] [[aut]] erumpunt dolore [[aut]] laetitiā manant, Quint.: militum conspectu [[eius]] elicitae gaudio lacrimae, Vell.: lacrimas dare, [[weinen]], Ov.: [[aber]] alci lacrimam od. lacrimas dare ([[weihen]]), Ov.: lacrimis implentur ([[füllen]] [[sich]]) oculi, [[Hieron]].: lacrimae per [[ora]] volvuntur ([[rollen]]), Verg. u. [[Hieron]].: lacrimae per [[ora]] [[non]] sua fluxerunt, Ov.: [[invito]] et repugnanti lacrimae fluunt, [[Hieron]].: [[ubertim]] fluentes lacrimas reprimere, [[Hieron]].: cum lacrimae fluere desierint, Scrib. Larg.: lacrimis indulgere, Ov.: [[vix]] lacrimis abstinere, Curt.: [[prae]] lacrimis ([[vor]] [[Rührung]]) loqui [[non]] [[possum]], Cic.: [[vix]] tenet lacrimas, [[quia]] etc., Ov.: in morte misera alcis lacrimas [[non]] [[tenere]], Cic.: epistulam lacrimis [[prope]] delere, Cic.: alqm complecti et conspergere lacrimis, Cic.: paternis flecti lacrimis, Sen. rhet.: in lacrimas commoveri, [[Leo]] M.: fluant lacrimae, [[sed]] eaedem et desinant, Sen.: moveat [[ille]] [[mihi]] risum (möge mich zum [[Lachen]] [[bringen]]); [[ego]] [[illi]] [[fortasse]] lacrimas movebo (werde ihn [[vielleicht]] zum [[Weinen]] [[bringen]]), Sen.: nullasne tuorum movisti lacrimas? Stat.: lacrimas [[haec]] [[mihi]], cum [[video]], eliciunt, Plaut.: lacrimas [[excussit]] [[mihi]], Ter.: lacrimas evocant nomina [[parum]] grata auribus, Sen.: debilitor lacrimis, die Tr. [[übermannen]] mich, Cic.: consumptis lacrimis (sind [[auch]] meine Tr. versiegt) [[infixus]] haeret [[animo]] [[dolor]], Cic.: Victorini mei lacrimis [[tabesco]], conliquesco, [[Fronto]]. – [[hinc]] illae lacrimae, Ter. Andr. 126; dah. [[fast]] sprichw. = [[daher]] stammt der [[Verdruß]], da liegt der [[Hund]] [[begraben]], Cic. Cael. 61. Hor. ep. 1, 19, 41: [[inde]] irae et lacrimae, Iuven. 1, 168. – II) übtr., a) [[Tropfen]] [[des]] männl. Samens, Plur. Lucil. 307. – b) ausschwitzende [[Feuchtigkeit]] ([[Saft]]), [[Harz]] der [[Pflanzen]], Colum. u. Plin.: narcissi, Verg.: turis, Ov.: Heliadum, [[Bernstein]], Ov.: Cyrenaica (s. lāserpīcium), Scrib. Larg. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=lacrima lacrimae N F :: tear; exuded gum/sap; bit of lead; quicksilver from ore; weeping (pl.); dirge | |||
}} | }} |
Revision as of 21:40, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
lā̆crĭma: (archaic lacrŭma, not lacryma, lachryma; old form dacrĭma, freq. in Livius Andronicus, acc. to Paul. ex Fest. p. 68 Müll.;
I
v. the letter D), ae, f. dacru-ma, kindred with Gr. δάκρυ; Sanscr. asru for dasru; Goth. tah-ja; Engl. tear; Germ. Zaehre; cf. the Sanscr. root dans and Gr. δάκ-νω, to bite, a tear.
I Lit.: meae in quem lacrumae guttatim cadunt, Enn. ap. Non. 116, 1 (Trag. v. 238 Vahl.): miserae, id. ib. (Trag. v. 168 id.): lacrimas effundere, Lucr. 1, 125: cito arescit lacrima, praesertim in alienis malis, Cic. Part. Or. 17, 57: lacrimas dare ignoto, to shed a tear, to weep for, Ov. M. 11, 720: lacrumas mi haec, quom video, eliciunt, quia, etc., Plaut. Trin. 2, 2, 13: ut mi excivisti lacrumas, id. Cist. 1, 1, 113: homini lacrumae cadunt quasi puero gaudio, tears fall from his eyes for joy, he sheds tears of joy, Ter. Ad. 4, 1, 20: lacrimis oculos suffusa nitentes, her brilliant eyes moistened with tears, Verg. A. 1, 228: neque prae lacrimis jam loqui possum, cannot speak for tears, Cic. Mil. 38, 105; cf. id. Planc. 41, 99: lacrimas non tenere, not withhold tears, not restrain them, id. Verr. 2, 5, 67, § 172: tradere se lacrimis et tristitiae, id. Fam. 5, 14: lacrimis confici, id. ib. 14, 4: multis cum lacrimis obsecrare, Caes. B. G. 1, 20: manantibus prae gaudio lacrimis, shedding tears of joy, Curt. 7, 8, 5: lacrimis semper paratis, Juv. 6, 273: lacrumae confictae dolis, Ter. And. 3, 3, 26: diu cohibitae lacrimae prorumpunt, tears long restrained break forth, Plin. Ep. 3, 16: fatiscere in lacrimas, to dissolve in tears, Val. Fl. 3, 395: lacrumis opplet os totum sibi, Ter. Heaut. 2, 3, 65: lacrimas effundere, to shed, Lucr. 1, 126; Cic. Planc. 42, 101: profundere, id. Font. 17, 38: fundere, Vulg. Jud. 14, 16: mittere, to let flow, Sen. Ep. 76, 20; but lacrimas mitte, away with tears, Ter. Ad. 3, 2, 27: lacrimae siccentur protinus, Juv. 16, 27: dare, Verg. A. 4, 370: ciere, to cause to flow, id. ib. 6, 468: movere, Quint. 4, 2, 77: commovere, Curt. 5, 5, 7: cohibere, Plin. Ep. 3, 16, 5: per lacrimas effundere bilem, Juv. 5, 159: ciere, Verg. A. 6, 468: lacrumas excussit mihi, forced from me, Ter. Heaut. 1, 1, 115: quis talia fando temperet a lacrimis, Verg. A. 2, 6: abstersis lacrimis, Curt. 5, 5, 8: absterget Deus omnem lacrymam ab oculis, Vulg. Apoc. 7, 17.—Prov.: hinc illae lacrumae, Ter. And. 1, 1, 99; imitated by Cic. Cael. 25, 61, and Hor. Ep. 1, 19, 41; cf.: inde irae et lacrimae, Juv. 1, 168.—
II Transf., a tear or gum-drop which exudes from plants: narcissi, Verg. G. 4, 160: arborum, Plin. 11, 6, 5, § 14; 21, 5, 11, § 24; vitium, id. 23 praef. 3, § 3; Col. 10, 103.
Latin > French (Gaffiot 2016)
lăcrĭma⁷ (arch. -ŭma), et -chrĭma (-chrŭma), æ, f.,
1 larme : effundere, profundere lacrimas Cic. Planc. 101 ; Font. 38 ; dare Virg. En. 4, 370 ; mittere Sen. Ep. 76, 20, verser des larmes ; lacrumas alicui excutere, ciere, movere Ter. Haut. 167 ; Virg. En. 6, 468 ; Quint. 4, 2, 77, faire pleurer qqn
2 larme ou goutte de gomme [issue de certaines plantes] : Virg. G. 4, 160 ; Plin. 11, 14, etc. anct dacrima, dacruma P. Fest. 68, 10.
Latin > German (Georges)
lacrima (altlat. lacruma, auch lachruma [Gell. 2, 3, 3] geschrieben), ae, f. (von δάκρυ od. δάκρυμα, dah. nach den Gramm. auch altlat. dacrima od. dacruma, s. Mar. Victorin. 1, 4, 109. p. 26, 2 K. Paul. ex Fest. 68, 10. Placid. gloss. V, 16, 18; vgl. auch ahd. zahar, Zähre), die Träne, I) eig., lacrimae salsae, Lucr.: verae, Ggstz. simulatae, Liv.: iustae, Ov.: paternae, Sen. rhet.: uberes semper lacrimae semperque paratae, Iuven.: multis cum lacrimis, unter einem Strom von Tr. Cic. u. Caes.: lacrimis obortis, Verg. u. Curt.: lacrimae tam iuste cadentes, Sen.: homini lacrimae cadunt gaudio, Ter.: lacrimas demittere, fließen lassen, Verg.: lacrimas fundere, Verg., ubertim fundere, Augustin.: lacrimas gaudio videtur profudisse, Auct. b. Alex.: lacrimas pro alqo multum et saepe profudisse, Cic.: quem ut vidi, equidem vim lacrimarum profudi, Cic.: in lacrimas effusus senatus, Tac.: orbitatis dolorem non in lacrimas effundere, Iustin.: prae laetitia lacrimae prosiliunt mihi, Plaut.: lacrimis gaudio effusis, Liv.: plebi manare gaudio lacrimae, Liv.: lacrimae, quae aut erumpunt dolore aut laetitiā manant, Quint.: militum conspectu eius elicitae gaudio lacrimae, Vell.: lacrimas dare, weinen, Ov.: aber alci lacrimam od. lacrimas dare (weihen), Ov.: lacrimis implentur (füllen sich) oculi, Hieron.: lacrimae per ora volvuntur (rollen), Verg. u. Hieron.: lacrimae per ora non sua fluxerunt, Ov.: invito et repugnanti lacrimae fluunt, Hieron.: ubertim fluentes lacrimas reprimere, Hieron.: cum lacrimae fluere desierint, Scrib. Larg.: lacrimis indulgere, Ov.: vix lacrimis abstinere, Curt.: prae lacrimis (vor Rührung) loqui non possum, Cic.: vix tenet lacrimas, quia etc., Ov.: in morte misera alcis lacrimas non tenere, Cic.: epistulam lacrimis prope delere, Cic.: alqm complecti et conspergere lacrimis, Cic.: paternis flecti lacrimis, Sen. rhet.: in lacrimas commoveri, Leo M.: fluant lacrimae, sed eaedem et desinant, Sen.: moveat ille mihi risum (möge mich zum Lachen bringen); ego illi fortasse lacrimas movebo (werde ihn vielleicht zum Weinen bringen), Sen.: nullasne tuorum movisti lacrimas? Stat.: lacrimas haec mihi, cum video, eliciunt, Plaut.: lacrimas excussit mihi, Ter.: lacrimas evocant nomina parum grata auribus, Sen.: debilitor lacrimis, die Tr. übermannen mich, Cic.: consumptis lacrimis (sind auch meine Tr. versiegt) infixus haeret animo dolor, Cic.: Victorini mei lacrimis tabesco, conliquesco, Fronto. – hinc illae lacrimae, Ter. Andr. 126; dah. fast sprichw. = daher stammt der Verdruß, da liegt der Hund begraben, Cic. Cael. 61. Hor. ep. 1, 19, 41: inde irae et lacrimae, Iuven. 1, 168. – II) übtr., a) Tropfen des männl. Samens, Plur. Lucil. 307. – b) ausschwitzende Feuchtigkeit (Saft), Harz der Pflanzen, Colum. u. Plin.: narcissi, Verg.: turis, Ov.: Heliadum, Bernstein, Ov.: Cyrenaica (s. lāserpīcium), Scrib. Larg.
Latin > English
lacrima lacrimae N F :: tear; exuded gum/sap; bit of lead; quicksilver from ore; weeping (pl.); dirge