way: Difference between revisions

From LSJ
Pindar, Pythian, 3.61f.
mNo edit summary
m (Woodhouse1 replacement)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_968.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_968.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:woodhouse_968.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_968.jpg}}]]
===substantive===


[[path]]: P. and V. [[ὁδός]], ἡ, V. [[τρίβος]], ὁ or ἡ (also Xen. but rare P.), [[οἶμος]], ὁ or ἡ (also Plat. but rare P.), [[στίβος]], ὁ, [[πόρος]], ὁ. Ar. and P. [[ἀτραπός]], ἡ, Ar. and V. [[κέλευθος]], ἡ.
[[path]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὁδός]], ἡ, [[verse|V.]] [[τρίβος]], ὁ or ἡ (also [[Xenophon|Xen.]] but rare [[prose|P.]]), [[οἶμος]], ὁ or ἡ (also [[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[στίβος]], ὁ, [[πόρος]], ὁ. [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀτραπός]], ἡ, [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[κέλευθος]], ἡ.


[[the ways]] ([[haunts]]) [[of men]]: V. [[πορεύματα]] [[βροτῶν]] (Aesch., ''Eum.'' 239).
the [[way]]s ([[haunt]]s) of [[men]]: [[verse|V.]] [[πορεύματα βροτῶν]] ([[Aeschylus|Aesch.]], ''Eum.'' 239).


[[omens by the way]]: V. [[ἐνόδιοι]] [[σύμβολοι]], οἱ (Aesch., ''P. V.'' 487).
[[omens by the way]]: [[verse|V.]] [[ἐνόδιοι σύμβολοι]], οἱ ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[prose|P.]] [[V]].'' 487).


[[right of way]]: Ar. also P. [[δίοδος]], ἡ.
[[right of way]]: [[Aristophanes|Ar.]] also [[prose|P.]] [[δίοδος]], ἡ.


[[way in]]: P. and V. [[εἴσοδος]], ἡ.
[[way in]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἴσοδος]], ἡ.


[[way in]] ([[by sea]]): P. [[εἴσπλους]], ὁ; see [[entrance]].
[[way in]] ([[by sea]]): [[prose|P.]] [[εἴσπλους]], ὁ; see [[entrance]].


[[way out]]: P. and V. [[ἔξοδος]], ἡ (also met., see [[escape]]).
[[way out]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔξοδος]], ἡ (also met., see [[escape]]).


[[way out]] ([[by sea]]): P. and V. [[ἔκπλους]], ὁ.
[[way out]] ([[by sea]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔκπλους]], ὁ.


[[way through]]: Ar. and P. [[δίοδος]], ἡ, P. and V. [[διέξοδος]], ἡ.
[[way through]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[δίοδος]], ἡ, [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διέξοδος]], ἡ.


[[way through]] ([[by sea]]): P. [[διάπλους]], ὁ.
[[way through]] ([[by sea]]): [[prose|P.]] [[διάπλους]], ὁ.


[[in the way]]: use adv., P. and V. [[ἐμποδών]].
[[in the way]]: use adv., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐμποδών]].


[[they will get in each other's way]]: P. ἐν [[σφίσιν]] [[αὐτοῖς]] [[ταράξονται]] (Thuc. 7, 67).
[[they will get in each other's way]]: [[prose|P.]] [[ἐν σφίσιν αὐτοῖς ταράξονται]] ([[Thucydides|Thuc.]] 7, 67).


[[get in the way of]]: see [[collide with]].
[[get in the way of]]: see [[collide with]].


[[out of the way]]: use adv., P. and V. [[ἐκποδών]].
[[out of the way]]: use adv., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐκποδών]].


[[put out of the way]]: see [[remove]].
[[put out of the way]]: see [[remove]].
Line 34: Line 35:
[[remote]]: see [[remote]].
[[remote]]: see [[remote]].


Met., [[extraordinary]]: P. and V. [[ἄτοπος]] (Eur., ''Frag.''); see [[extraordinary]].
Met., [[extraordinary]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄτοπος]] ([[Euripides|Eur.]], ''Fragment''); see [[extraordinary]].


[[they will suffer no out of the way punishment]]: P. [[οὐδὲν]] [[μεῖζον]] [[τῶν]] [[ὑπαρχόντων]] [[πείσονται]] (Lys. 103).
[[they will suffer no out of the way punishment]]: [[prose|P.]] [[οὐδὲν μεῖζον τῶν ὑπαρχόντων πείσονται]] (Lys. 103).


[[get out of the way]], [[stand aside]], v.: P. and V. [[ἐξίστασθαι]]: see [[give way]].
[[get out of the way]], [[stand aside]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐξίστασθαι]]: see [[give way]].


[[get one's way]]: P. and V. [[νικᾶν]], [[κρατεῖν]].
[[get one's way]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[νικᾶν]], [[κρατεῖν]].


[[have your way since such is the will of all]]: V. [[νικᾶτʼ]] [[ἐπειδὴ]] [[πᾶσιν]] [[ἁνδάνει]] [[τάδε]] (Eur., ''Rhes.'' 137).
[[have your way since such is the will of all]]: [[verse|V.]] [[νικᾶτ' ἐπειδὴ πᾶσιν ἁνδάνει τάδε]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Rhesus]]'' 137).


[[make a way]], v.: P. [[ὁδοποιεῖν]].
[[make a way]], v.: [[prose|P.]] [[ὁδοποιεῖν]].


[[make one's way]]: P. and V. [[πορεύεσθαι]]; see [[go]].
[[make one's way]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πορεύεσθαι]]; see [[go]].


[[advance]], [[gain ground]]: P. and V. [[προκόπτειν]].
[[advance]], [[gain ground]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[προκόπτειν]].


[[make way]]; [[give way]].
[[make way]]; [[give way]].


[[force one's way]]: P. [[βιάζεσθαι]]; see under [[force]].
[[force one's way]]: [[prose|P.]] [[βιάζεσθαι]]; see under [[force]].


[[give way]], [[collapse]]: Ar. and P. [[καταρρεῖν]], [[καταρρήγνυσθαι]].
[[give way]], [[collapse]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[καταρρεῖν]], [[καταρρήγνυσθαι]].


[[flag: flag]].
[[flag: flag]].


Met., [[yield]]: P. and V. [[εἴκειν]] [[ὑπείκειν]], [[συγχωρεῖν]], [[ἐκχωρεῖν]], V. [[παρείκειν]], Ar. and P. [[παραχωρεῖν]], [[ὑποχωρεῖν]], P. [[ὑποκατακλίνεσθαι]].
Met., [[yield]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἴκειν ὑπείκειν]], [[συγχωρεῖν]], [[ἐκχωρεῖν]], [[verse|V.]] [[παρείκειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[παραχωρεῖν]], [[ὑποχωρεῖν]], [[prose|P.]] [[ὑποκατακλίνεσθαι]].


[[be conquered]]: P. and V., [[ἡσσᾶσθαι]].
[[be conquered]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]], [[ἡσσᾶσθαι]].


[[give way a little]]: P. [[ὑπενδιδόναι]] (absol.).
[[give way a little]]: [[prose|P.]] [[ὑπενδιδόναι]] (absol.).


[[give way to]]: P. and V. [[ἐνδιδόναι]] (dat.) (Eur., ''Tro.'' 687), [[συγχωρεῖν]] (dat.), [[εἴκειν]] (dat.), [[ὑπείκειν]] (dat.), Ar. and P. [[ὑποχωρεῖν]] (dat.), [[παραχωρεῖν]] (dat.), V. [[ἐκχωρεῖν]] (dat.), [[προσχωρεῖν]] (dat.), [[ἐξίστασθαι]] (dat.). P. [[ὑποκατακλίνεσθαι]] (dat.); see under [[give]], [[indulge]], [[yield]].
[[give way to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐνδιδόναι]] (dat.) ([[Euripides|Eur.]], ''[[Troades]]'' 687), [[συγχωρεῖν]] (dat.), [[εἴκειν]] (dat.), [[ὑπείκειν]] (dat.), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ὑποχωρεῖν]] (dat.), [[παραχωρεῖν]] (dat.), [[verse|V.]] [[ἐκχωρεῖν]] (dat.), [[προσχωρεῖν]] (dat.), [[ἐξίστασθαι]] (dat.). [[prose|P.]] [[ὑποκατακλίνεσθαι]] (dat.); see under [[give]], [[indulge]], [[yield]].


[[get under way]], v. trans.: P. and V. [[αἴρειν]] (Eur., ''Hec.'' 1141); v. intrans.: P. and V. [[ἀπαίρειν]], P. [[αἴρειν]].
[[get under way]], '''verb transitive''': [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[αἴρειν]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Hecuba]]'' 1141); '''verb intransitive''': [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπαίρειν]], [[prose|P.]] [[αἴρειν]].


[[put to sea]]: P. and V. [[ἀνάγεσθαι]], [[ἐξανάγεσθαι]]; see [[put out]].
[[put to sea]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνάγεσθαι]], [[ἐξανάγεσθαι]]; see [[put out]].


[[show the way]]: P. and V. [[ἡγεῖσθαί]] ([[τινι]], or absol.), [[ὑφηγεῖσθαί]] ([[τινι]], or absol.); see under [[show]].
[[show the way]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἡγεῖσθαί]] ([[τινι]], or absol.), [[ὑφηγεῖσθαί]] ([[τινι]], or absol.); see under [[show]].


[[work one's way]]: see [[advance]].
[[work one's way]]: see [[advance]].


[[method]], [[manner]]: P. and V. [[τρόπος]], ὁ, [[ὁδός]], ἡ.
[[method]], [[manner]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τρόπος]], ὁ, [[ὁδός]], ἡ.


[[ways]], [[customs]]: P. and V. [[ἤθη]], τά; see [[customs]].
[[ways]], [[customs]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἤθη]], τά; see [[customs]].


[[ways and means]]: P. and V. [[πόρος]], ὁ; see [[resources]].
[[ways and means]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πόρος]], ὁ; see [[resources]].


[[way of life]]: P. and V. [[ὁδός]], ἡ, P. [[ἀτραπός]], ἡ, V. [[κέλευθος]], ἡ; see [[life]].
[[way of life]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὁδός]], ἡ, [[prose|P.]] [[ἀτραπός]], ἡ, [[verse|V.]] [[κέλευθος]], ἡ; see [[life]].


[[in what way]]: see [[how]].
[[in what way]]: see [[how]].


[[in this way]]: P. and V. [[ταύτῃ]], [[τῇδε]]; see [[thus]].
[[in this way]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ταύτῃ]], [[τῇδε]]; see [[thus]].


[[in that way]]: P. [[ἐκείνῃ]], V. [[κείνῃ]] (Eur., ''Alc.'' 529).
[[in that way]]: [[prose|P.]] [[ἐκείνῃ]], [[verse|V.]] [[κείνῃ]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Alcibiades]]'' 529).


[[in another way]]: P. and V. [[ἄλλως]]; see under [[another]].
[[in another way]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄλλως]]; see under [[another]].


[[in a kind of way]]: P. and V. [[τρόπον]] [[τινά]].
[[in a kind of way]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τρόπον τινά]].


[[in every way]]: P. and V. [[πανταχῆ]], P. [[πανταχῶς]].
[[in every way]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πανταχῆ]], [[prose|P.]] [[πανταχῶς]].


[[in many ways]]: P. [[πολλαχῶς]].
[[in many ways]]: [[prose|P.]] [[πολλαχῶς]].


[[in some way]]: Ar. and P. πη (enclitic).
[[in some way]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[πη]] (enclitic).


[[in some ways…]] . [[in others]]: P. and V. τῇ [[μέν]]... τῇ δέ (Eur., ''Or.'' 356).
[[in some ways… in others]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τῇ μέν… τῇ δέ]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Orestes]]'' 356).


[[in some way]] or [[other]]: Ar. and P. [[ἀμωσγέπως]]; see [[somehow]].
[[in some way]] or [[other]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀμωσγέπως]]; see [[somehow]].


[[by way of]], prep.: lit. and met., P. and V. [[κατά]] (acc.).
[[by way of]], [[prep]].: lit. and met., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κατά]] (acc.).
}}
}}

Revision as of 09:15, 20 May 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 968.jpg

substantive

path: P. and V. ὁδός, ἡ, V. τρίβος, ὁ or ἡ (also Xen. but rare P.), οἶμος, ὁ or ἡ (also Plato but rare P.), στίβος, ὁ, πόρος, ὁ. Ar. and P. ἀτραπός, ἡ, Ar. and V. κέλευθος, ἡ.

the ways (haunts) of men: V. πορεύματα βροτῶν (Aesch., Eum. 239).

omens by the way: V. ἐνόδιοι σύμβολοι, οἱ (Aesch., P. V. 487).

right of way: Ar. also P. δίοδος, ἡ.

way in: P. and V. εἴσοδος, ἡ.

way in (by sea): P. εἴσπλους, ὁ; see entrance.

way out: P. and V. ἔξοδος, ἡ (also met., see escape).

way out (by sea): P. and V. ἔκπλους, ὁ.

way through: Ar. and P. δίοδος, ἡ, P. and V. διέξοδος, ἡ.

way through (by sea): P. διάπλους, ὁ.

in the way: use adv., P. and V. ἐμποδών.

they will get in each other's way: P. ἐν σφίσιν αὐτοῖς ταράξονται (Thuc. 7, 67).

get in the way of: see collide with.

out of the way: use adv., P. and V. ἐκποδών.

put out of the way: see remove.

remote: see remote.

Met., extraordinary: P. and V. ἄτοπος (Eur., Fragment); see extraordinary.

they will suffer no out of the way punishment: P. οὐδὲν μεῖζον τῶν ὑπαρχόντων πείσονται (Lys. 103).

get out of the way, stand aside, v.: P. and V. ἐξίστασθαι: see give way.

get one's way: P. and V. νικᾶν, κρατεῖν.

have your way since such is the will of all: V. νικᾶτ' ἐπειδὴ πᾶσιν ἁνδάνει τάδε (Eur., Rhesus 137).

make a way, v.: P. ὁδοποιεῖν.

make one's way: P. and V. πορεύεσθαι; see go.

advance, gain ground: P. and V. προκόπτειν.

make way; give way.

force one's way: P. βιάζεσθαι; see under force.

give way, collapse: Ar. and P. καταρρεῖν, καταρρήγνυσθαι.

flag: flag.

Met., yield: P. and V. εἴκειν ὑπείκειν, συγχωρεῖν, ἐκχωρεῖν, V. παρείκειν, Ar. and P. παραχωρεῖν, ὑποχωρεῖν, P. ὑποκατακλίνεσθαι.

be conquered: P. and V., ἡσσᾶσθαι.

give way a little: P. ὑπενδιδόναι (absol.).

give way to: P. and V. ἐνδιδόναι (dat.) (Eur., Troades 687), συγχωρεῖν (dat.), εἴκειν (dat.), ὑπείκειν (dat.), Ar. and P. ὑποχωρεῖν (dat.), παραχωρεῖν (dat.), V. ἐκχωρεῖν (dat.), προσχωρεῖν (dat.), ἐξίστασθαι (dat.). P. ὑποκατακλίνεσθαι (dat.); see under give, indulge, yield.

get under way, verb transitive: P. and V. αἴρειν (Eur., Hecuba 1141); verb intransitive: P. and V. ἀπαίρειν, P. αἴρειν.

put to sea: P. and V. ἀνάγεσθαι, ἐξανάγεσθαι; see put out.

show the way: P. and V. ἡγεῖσθαί (τινι, or absol.), ὑφηγεῖσθαί (τινι, or absol.); see under show.

work one's way: see advance.

method, manner: P. and V. τρόπος, ὁ, ὁδός, ἡ.

ways, customs: P. and V. ἤθη, τά; see customs.

ways and means: P. and V. πόρος, ὁ; see resources.

way of life: P. and V. ὁδός, ἡ, P. ἀτραπός, ἡ, V. κέλευθος, ἡ; see life.

in what way: see how.

in this way: P. and V. ταύτῃ, τῇδε; see thus.

in that way: P. ἐκείνῃ, V. κείνῃ (Eur., Alcibiades 529).

in another way: P. and V. ἄλλως; see under another.

in a kind of way: P. and V. τρόπον τινά.

in every way: P. and V. πανταχῆ, P. πανταχῶς.

in many ways: P. πολλαχῶς.

in some way: Ar. and P. πη (enclitic).

in some ways… in others: P. and V. τῇ μέν… τῇ δέ (Eur., Orestes 356).

in some way or other: Ar. and P. ἀμωσγέπως; see somehow.

by way of, prep.: lit. and met., P. and V. κατά (acc.).