καταδίκη: Difference between revisions

From LSJ

ὁ μὴ πεπλευκὼς οὐδὲν ἑόρακεν κακόν → anyone who hasn't sailed has never seen trouble

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
(CSV import)
Line 36: Line 36:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':d⋯kh 笛咳<br />'''詞類次數''':名詞(4)<br />'''原文字根''':義(的事) 相當於: ([[רִיב]]&#x200E; / [[רִיבָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':公正*,公義的刑罰,懲罰,刑罰,宣判,定罪,天理;或源自([[δείκνυμι]] / [[δεικνύω]])=顯示*)<br />'''同源字''':1) ([[ἀδικέω]])行不義 2) ([[ἀδίκημα]])惡行 3) ([[ἀδικία]])不公義 4) ([[ἄδικος]] / [[ἀδικοκρίτης]])不義的 5) ([[ἀδίκως]])不義地 6) ([[ἀντίδικος]])對頭 7) ([[δικαιοκρισία]])公義判決 8) ([[δίκαιος]])公平的 9) ([[δικαιοσύνη]])公平 10) ([[δικαιόω]])稱義 11) ([[δικαίωμα]])公平的行為 12) ([[δικαίως]])公平地 13) ([[δικαίωσις]])宣告無罪 14) ([[δικαστής]])審判官 15) ([[δίκη]] / [[καταδίκη]])公正 16) ([[ἐκδικέω]])辯護 17) ([[ἐκδίκησις]])辯白 18) ([[ἔκδικος]])伸張公義 19) ([[ἔνδικος]])合乎公正的 20) ([[δικάζω]] / [[καταδικάζω]])判罰 21) ([[καταδίκη]])法庭宣判 22) ([[ὑπόδικος]])在判決之下<br />'''出現次數''':總共(4);徒(2);帖後(1);猶(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 刑罰(2) 帖後1:9; 猶1:7;<br />2) 天理(1) 徒28:4;<br />3) 宣判(1) 徒25:15
|sngr='''原文音譯''':d⋯kh 笛咳<br />'''詞類次數''':名詞(4)<br />'''原文字根''':義(的事) 相當於: ([[רִיב]]&#x200E; / [[רִיבָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':公正*,公義的刑罰,懲罰,刑罰,宣判,定罪,天理;或源自([[δείκνυμι]] / [[δεικνύω]])=顯示*)<br />'''同源字''':1) ([[ἀδικέω]])行不義 2) ([[ἀδίκημα]])惡行 3) ([[ἀδικία]])不公義 4) ([[ἄδικος]] / [[ἀδικοκρίτης]])不義的 5) ([[ἀδίκως]])不義地 6) ([[ἀντίδικος]])對頭 7) ([[δικαιοκρισία]])公義判決 8) ([[δίκαιος]])公平的 9) ([[δικαιοσύνη]])公平 10) ([[δικαιόω]])稱義 11) ([[δικαίωμα]])公平的行為 12) ([[δικαίως]])公平地 13) ([[δικαίωσις]])宣告無罪 14) ([[δικαστής]])審判官 15) ([[δίκη]] / [[καταδίκη]])公正 16) ([[ἐκδικέω]])辯護 17) ([[ἐκδίκησις]])辯白 18) ([[ἔκδικος]])伸張公義 19) ([[ἔνδικος]])合乎公正的 20) ([[δικάζω]] / [[καταδικάζω]])判罰 21) ([[καταδίκη]])法庭宣判 22) ([[ὑπόδικος]])在判決之下<br />'''出現次數''':總共(4);徒(2);帖後(1);猶(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 刑罰(2) 帖後1:9; 猶1:7;<br />2) 天理(1) 徒28:4;<br />3) 宣判(1) 徒25:15
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[damages]]
}}
}}

Revision as of 13:55, 4 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καταδῐκη Medium diacritics: καταδίκη Low diacritics: καταδίκη Capitals: ΚΑΤΑΔΙΚΗ
Transliteration A: katadíkē Transliteration B: katadikē Transliteration C: katadiki Beta Code: katadi/kh

English (LSJ)

ἡ,

   A judgement given against one, sentence, Epich.148.5, Plb.25.3.1 (pl.), LXX Wi.12.27, Phld.Rh.1.12S., Act.Ap.25.15, Plu.Cor.29, PGnom.208 (ii A. D.); κ. εἰς μονομάχους Artem.4.65.    2 damages or fine, Th.5.49, 50, D.47.52, PHal.1.52 (iii B.C.); μετεῖναι αὐτῷ τὸ ἥμισυ τῆς κ. IG 12(8).267.16 (Thasos, iii B.C.), cf. Tab.Heracl.1.156 (pl.).

German (Pape)

[Seite 1346] ἡ, Verurtheilung, Bestrafung; Epicharm. bei Ath. II, 36 d; πρὸς καταδίκας ἐκπεπτωκότες, verbannt, Pol. 26, 5, 1; Sp., wie Plut. adv. Col. 32. – Die Strafe, Luc. D. Mort. 10 E.; bes. Geldstrafe, ἡ κατ. δισχίλιαι μναῖ ἦσαν Thuc. 5, 49; ἐκτετικέναι, ἀπολαβεῖν, Dem. 21, 91. 47, 52 u. A.

Greek (Liddell-Scott)

καταδίκη: ῐ, ἡ, ὡς καὶ νῦν, Ἐπίχαρμ. 99 Ahr.· ἡ χρηματικὴ ποινή, ἀποζημίωσις, Θουκ. 5. 49, 50, Δημ. 1155. 2· μετεῖναι αὐτῷ τὸ ἥμισυ τῆς καταδίκης Συλλ. Ἐπιγρ. 2161. 16, πρβλ. 2556. 52., 5774. 156.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
1 condamnation;
2 punition, peine, particul. amende.
Étymologie: κατά, δίκη.

Greek Monolingual

η (AM καταδίκη)
1. επιβολή ποινής
2. η τιμωρία ή η ποινή που επιβάλλεται από το δικαστήριο
νεοελλ.
μεγάλη δοκιμασία, μαρτύριο, ταλαιπωρία, συμφοράσέρνω ένα σύγνεφο ψυχές, ερμιά και καταδίκη», Βαλαωρ.)
αρχ.
χρηματική ποινή, αποζημίωση.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α)- + δίκη.

Greek Monotonic

καταδίκη: [ῐ], ἡ, καταδίκη· χρηματική ποινή, αποζημίωση, σε Θουκ.

Russian (Dvoretsky)

καταδίκη: (ῐ) ἡ
1) обвинительный приговор, осуждение: πρὸς καταδίκας ἐκπεπτωκότες Polyb. изгнанные на основании судебных решений;
2) наказание, кара, штраф (ἡ κ. δισχίλιαι μναῖ ἦσαν Thuc.; κ. βαρεῖα Luc.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατα-δίκη -ης, ἡ veroordeling; straf, spec. boete:. ἡ δὲ καταδίκη δισχίλιαι μναῖ ἦσαν de boete bedroeg tweeduizend minai Thuc. 5.49.1.

Middle Liddell


judgment given against one: the damages awarded, Thuc.

Chinese

原文音譯:d⋯kh 笛咳
詞類次數:名詞(4)
原文字根:義(的事) 相當於: (רִיב‎ / רִיבָה‎)
字義溯源:公正*,公義的刑罰,懲罰,刑罰,宣判,定罪,天理;或源自(δείκνυμι / δεικνύω)=顯示*)
同源字:1) (ἀδικέω)行不義 2) (ἀδίκημα)惡行 3) (ἀδικία)不公義 4) (ἄδικος / ἀδικοκρίτης)不義的 5) (ἀδίκως)不義地 6) (ἀντίδικος)對頭 7) (δικαιοκρισία)公義判決 8) (δίκαιος)公平的 9) (δικαιοσύνη)公平 10) (δικαιόω)稱義 11) (δικαίωμα)公平的行為 12) (δικαίως)公平地 13) (δικαίωσις)宣告無罪 14) (δικαστής)審判官 15) (δίκη / καταδίκη)公正 16) (ἐκδικέω)辯護 17) (ἐκδίκησις)辯白 18) (ἔκδικος)伸張公義 19) (ἔνδικος)合乎公正的 20) (δικάζω / καταδικάζω)判罰 21) (καταδίκη)法庭宣判 22) (ὑπόδικος)在判決之下
出現次數:總共(4);徒(2);帖後(1);猶(1)
譯字彙編
1) 刑罰(2) 帖後1:9; 猶1:7;
2) 天理(1) 徒28:4;
3) 宣判(1) 徒25:15

English (Woodhouse)

damages

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)