φοῖβος: Difference between revisions
Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=foivos | |Transliteration C=foivos | ||
|Beta Code=foi=bos | |Beta Code=foi=bos | ||
|Definition=η, ον (accented | |Definition=η, ον (accented [[φοιβάν]] in <span class="bibl">B.12.139</span> Pap.):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[pure]], [[bright]], [[radiant]], ὕδωρ <span class="bibl">Hes.<span class="title">Fr.</span>274</span>, Lyc.1009; ἡλίου φοίβῃ φλογί <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>22</span>; αἴγλα B. l.c. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> as pr. n., <b class="b3">Φοῖβος, ὁ,</b> [[Phoebus]], i.e. [[the Bright]] or [[Pure]], an old epith. of Apollo, Φ. Ἀπόλλων <span class="bibl">Il.1.43</span>, al.; rarely inverted, Ἀπόλλων φοῖβος <span class="bibl">20.68</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Fr.</span>194</span>: then alone as pr. n., <span class="bibl">Il.1.443</span>, <span class="bibl">Alcm.61</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[prophet]], <span class="title">BCH</span>55.85 (Panamara).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:55, 8 July 2020
English (LSJ)
η, ον (accented φοιβάν in B.12.139 Pap.):—
A pure, bright, radiant, ὕδωρ Hes.Fr.274, Lyc.1009; ἡλίου φοίβῃ φλογί A.Pr.22; αἴγλα B. l.c. II as pr. n., Φοῖβος, ὁ, Phoebus, i.e. the Bright or Pure, an old epith. of Apollo, Φ. Ἀπόλλων Il.1.43, al.; rarely inverted, Ἀπόλλων φοῖβος 20.68, Hes.Fr.194: then alone as pr. n., Il.1.443, Alcm.61, etc. 2 prophet, BCH55.85 (Panamara).
German (Pape)
[Seite 1295] rein, klar, leuchtend, glänzend; ἡλίου φοίβη φλόξ Aesch. Prom. 22; φοῖβον ὕδωρ Hes. frg. 78; Lycophr. 1009. – S. nom. pr.
Greek (Liddell-Scott)
φοῖβος: -η, -ον, (ἴδε ἐν τέλει)· καθαρός, ἁγνός, διαυγής, λαμπρός, ὕδωρ Ἡσ. Ἀποσπ. 78, Λυκόφρ. 1009· ἡλίου φοίβῃ φλογὶ Αἰσχύλ. Πρ. 22· ὄνειρον Ἀλκμὰν 45. ΙΙ. ὡς κύρ. ὄνομα Φοῖβος, ὁ, ὁ καθαρός, ὁ ἁγνός, ὁ λάμπων, ἀρχαῖον ἐπίθετον τοῦ Ἀπόλλωνος, ὅπερ κατέστη κύρ. ὄνομα (πρβλ. Φοίβη)· ὁ Ὅμηρος συνήθ. συνάπτει Φοῖβος Ἀπόλλων, ἀλλ’ ἔχει καὶ μόνον Φοῖβος Ἰλ. Α. 443., Ο. 221, κ. ἀλλ.· σπανίως ἀντιστρέφεται ἡ τάξις Ἀπόλλων Φοῖβος Π. 68, Ἡσ. παρὰ τῷ Σχολ. Ὀδ. Δ. 232. Ἀλλὰ τὸ Ὁμηρικὸν Φοῖβος δὲν σημαίνει τὸν θεὸν Ἥλιον, διότι τὸν χαρακτῆρα τοῦτον προσέλαβεν ὁ Ἀπόλλων πολλῷ ὕστερον· τὸ ὄνομα Φοῖβος ἀναφέρεται μᾶλλον εἰς τὴν λαμπρότητα τῆς νεότητος, πρβλ. Müller Dor. 2. 6, 7. (Πιθαν. ἐκ τοῦ φάος, φαῦος (ὅ ἐστι φάϝος), ὥστε τὸ β παριστάνει ϝ· ἐντεῦθεν φοιβάω, φοιβάζω, ἅπερ σημαίνουσιν ὁτὲ μὲν τὸ καθαίρω, ὁτὲ δὲ τὸ προφητεύω.)
French (Bailly abrégé)
η, ον :
clair, brillant.
Étymologie: apparenté à φάος.
Greek Monolingual
-ή, -όν, Α
βλ. Φοίβος.
Greek Monotonic
φοῖβος: -η, -ον (πιθ. από το φάος)·
I. καθαρός, αγνός, σε Αισχύλ.
II. ως κύριο όνομα, Φοῖβος, ὁ, Φοίβος, δηλ. καθαρός ή αγνός· ο Όμηρ. πολλές φορές συνάπτει, Φοῖβος Ἀπόλλων, αλλά έχει επίσης και Φοῖβος μόνο του.
Russian (Dvoretsky)
φοῖβος:
1) чистый, светлый (ὕδωρ Hes.);
2) сияющий, сверкающий (ἡλίου φλόξ Aesch.).
Middle Liddell
φοῖβος, η, ον [prob. from φάος
I. bright, radiant, Aesch.
II. as prop. n., Φοῖβος, Phoebus, i. e. the bright or pure: Hom. commonly joins Φοῖβος Ἀπόλλων, but also has Φοῖβος alone.
Frisk Etymology German
φοῖβος: {phoĩbos}
Meaning: Beiw. von ὕδωρ (Hes.Fr. 274, ähnlich Lyk.), von αἴγλα (B.), von φλόξ (A. Pr. 22), als rein, klar, glänzend erklärt.
Derivative: Daneben Φοῖβος Bein. und N. des Apollon (seit Il.). Als Vorderglied u.a. in φοιβόληπτος, ion. -λαμπτος ‘von Φ. er- griffen, begeistert’ (Hdt., Lyk., Plu. u.a.). — Ableitungen: 1. φοιβάς, -άδος f. Phoibospriesterin, Seherin (E., Tim.). 2. Φοίβη f. Tochter des Uranos u. der Gaia (Hes., A.). 3. Φοίβειος, ion. -ήϊος [[zu Φοῖβος gehörig]] (Hdt., E. in lyr.), f. -ηΐς (AP). Denom. Verba: 4. φοιβάζω, auch m. δια-, ἀπο-, ἀνα-, prophezeien, begeistern (S., Plb., Lyk., Str. usw.), auch reinigen (Lyk.) mit φοιβαστής = vaticinator (Gloss.), -άστρια f. Prophetin (Lyk.), -αστικός prophezeiend, begeisternd (Plu., Longin., Ptol.). 5. φοιβάω, Aor. -ῆσαι, dor. -ᾶσαι reinigen (hell. Dicht.), ἀποφοιβάομαι begeistert reden (PMag. Par.), προ- ~ prophezeien (Cat. Cod. Astr.); davon φοίβησις f. Begeisterung (Vett. Val.), -ητής (Man. u.a.), -ητήρ (PMag. Lond.) m. Prophet, -ήτωρ m. ib. (Orph.), -ήτρια· καθάρτρια H., auch Bez. einer Göttin (Isis? Äthiopien), -ητός begeistert, -ητεύειν· χρησμῳδεῖν H. 6. φοιβᾶναι· λαμπρῦναι, μαντεύσασθαι, κοσμῆσαι, καθᾶραι, ἁγνίσαι H., reinigen (Anon. ap. EM), mit ἀφοίβαντος nicht gereinigt, unrein (A.).
Etymology : Unerklärt. Mit dem Adj. φοῖβος rein, klar, glänzend (woraus dann Φοῖβος als Gottesname) werden von Fick BB 28, 109 und neuerdings von Ruipérez Emer. 21, 14 ff. die H.-Glossen ἀφικτόν (leg. ἄφικτον?)· ἀκάθαρτον, μισητόν und ἀφικτρός (leg. ἄφικτρος?)· ἀκάθαρτος, μιαρός verbunden (zum Lautlichen noch Schwyzer 299). Die weitere Heranziehung eines sonst unbekannten apers. Wortes *bigna- in den PN Bagā-bigna- und Ἀριαβίγνης (Justi ZDMG 49, 682), angebl. Glanz, ist selbstverständlich rein hypothetisch. Ebenso unbewiesen und unbeweisbar sind die pelasgischen Erklärungen von Φοῖβος: zur Sippe von ποιμήν (v. Windekens Le Pél. 141 f., Emer. 26, 33ff.), zu lat. pūrus und pius (Carnoy Ant. class. 24, 26). Weniger bedenklich ist der Vorschlag von Schmid Arch. f. Religionswiss. 22, 217ff., Φοῖβος als eine metrisch bedingte Umbildung von Φόβος zu erklären (dazu Kretschmer Glotta 15, 199). Bei den letztgenannten Deutungen wäre das Adj. φοῖβος entweder als ein besonderes Wort zu betrachten oder als eine dichterische Umdeutung des Gottesnamens zu verstehen.
Page 2,1031