ἀπομνημονεύω: Difference between revisions

From LSJ

Δίκαιον εὖ πράττοντα μεμνῆσθαι θεοῦ → Die tuenda memoria in rebus bonis → Wenn es dir gut geht, denk an Gott, dies ist gerecht

Menander, Monostichoi, 118
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apomnimoneyo
|Transliteration C=apomnimoneyo
|Beta Code=a)pomnhmoneu/w
|Beta Code=a)pomnhmoneu/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[relate from memory]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>228a</span>, etc.:—Pass., to [[be recorded]], ἀπομνημονεύεται ὁπόστος ἐγένετο <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>1.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[remember]], [[call to mind]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>268e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Phd.</span>103b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ly.</span>211a</span>, <span class="bibl">D.19.13</span>, <span class="bibl">Aeschin.3.16</span>, etc.; [[keep in mind]], διδαχήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>273b</span>,al. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> <b class="b3">ἐπὶ τούτου τὠυτὸ οὔνομα ἀπεμνημόνευσε τῷ παιδὶ θέσθαι</b> [[gave]] his son the same name [[in memory of]] a thing, <span class="bibl">Hdt.5.65</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">ἀ. τινί τι</b> [[bear]] something [[in mind against]] another, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.2.31</span>, <span class="bibl">Aeschin.1.129</span>, <span class="bibl">3.208</span>; οὐδὲ μνησίκακος· οὐ γὰρ μεγαλοψύχου τὸ ἀ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1125a4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> <b class="b3">τινί τι</b> [[bear in mind favourably]], πατρικὰς εὐεργεσίας <span class="bibl">D.<span class="title">Ep.</span> 3.19</span>; χάριν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Sacr.</span>2</span>, <span class="bibl"><span class="title">JTr.</span>40</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[relate from memory]], [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''228a, etc.:—Pass., to [[be recorded]], ἀπομνημονεύεται ὁπόστος ἐγένετο X.''Ages.''1.2.<br><span class="bld">2</span> [[remember]], [[call to mind]], [[Plato|Pl.]]''[[Politicus|Plt.]]'' 268e, ''Phd.''103b, ''Ly.''211a, D.19.13, Aeschin.3.16, etc.; [[keep in mind]], διδαχήν [[Plato|Pl.]]''[[Politicus|Plt.]]'' 273b,al.<br><span class="bld">3</span> <b class="b3">ἐπὶ τούτου τὠυτὸ οὔνομα ἀπεμνημόνευσε τῷ παιδὶ θέσθαι</b> [[gave]] his son the same name [[in memory of]] a thing, [[Herodotus|Hdt.]]5.65.<br><span class="bld">4</span> <b class="b3">ἀ. τινί τι</b> [[bear]] something [[in mind against]] another, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.2.31, Aeschin.1.129, 3.208; οὐδὲ μνησίκακος· οὐ γὰρ μεγαλοψύχου τὸ ἀ. [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1125a4.<br><span class="bld">5</span> <b class="b3">τινί τι</b> [[bear in mind favourably]], πατρικὰς εὐεργεσίας D.''Ep.'' 3.19; χάριν Luc.''Sacr.''2, ''JTr.''40.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>ref. a la actividad oral, c. ac. [[recitar de memoria]] [[ἅπαξ]] ἀκούσας πεντήκοντα ὀνόματα ἀπομνημονεύσω Pl.<i>Hp.Ma</i>.285e, αὐτά Philostr.<i>VS</i> 495<br /><b class="num">•</b>[[recordar de palabra]], [[relatar]], [[referir]], [[contar]] λόγους τινάς Pl.<i>Thg</i>.121d, οὐκ ὀρθῶς ἀπεμνημόνευέ σοι τοὺς ἐμοὶ περὶ σοῦ γενομένους λόγους Pl.<i>Clit</i>.406a, κἂν ... δύνωμαι ἀπομνημονεῦσαι ἅ σοι σύνοιδα Aeschin.3.57, cf. D.19.13, ταύτας διὰ στόματος Eus.<i>DE</i> 2.1 (p.52.24)<br /><b class="num">•</b>en cont. neg. [[echar en cara]] ἐκεῖνο ... αὐτῷ Aeschin.3.208<br /><b class="num">•</b>en v. pas. λόγος [[αὐτοῦ]] ἀπομνημονεύεται se refiere un dicho suyo</i> X.<i>Cyr</i>.8.2.14, cf. D.C.60.35.3, ἀπεμνημονεύετο δὲ ὑπὸ τῶν ἡμετέρων προγόνων fue transmitido por nuestros antepasados</i> Pl.<i>Plt</i>.271a, cf. <i>Criti</i>.110b<br /><b class="num">•</b>c. gen. mencionar, citar ποιημάτων Plu.2.646e, τοῦ παραλύτου Amph.<i>Mesopent</i>.4<br /><b class="num">•</b>abs. o c. adv. [[relatar]], [[contar]] ὀρθῶς Pl.<i>Sph</i>.241b, ἀνδρικῶς Pl.<i>Phd</i>.103b, καλῶς Pl.<i>Plt</i>.293a, ὡς ἀπεμνημόνευεν αὖ πρὸς ἡμᾶς ὁ γέρων Pl.<i>Ti</i>.20e<br /><b class="num">•</b>op. texto escrito οἴει με, ἃ Λυσίας ... συνέθηκε, δεινότατος ὢν τῶν νῦν γράφειν, ταῦτα ... ἀπομνημονεύσειν ἀξίως ἐκείνου; ¿crees que yo seré capaz de decir de memoria en forma digna de él, lo que Lisias compuso siendo el mejor de los que escriben ahora?</i> Pl.<i>Phdr</i>.228a, ref. a la confección de los Evangelios οὐδὲν ἥμαρτεν Μάρκος, οὕτως ἔνια γράψας ὡς ἀπεμνημόνευσεν Papias 2.15, οἱ ἀπομνημονεύοντες los Evangelistas</i> Iust.Phil.<i>Apol</i>.33.5, Origenes <i>Io</i>.6.34 (p.143.29).<br /><b class="num">2</b> de la memoria solamente [[recordar]], [[acordarse]] abs. ἀπεμ[νημόν] ευεν ἢ ἀνάλογον τ[ῇ μ] νημον[εύ] σει πάθος ἰσχάνετο recordaba o sufría una afección parecida al recuerdo</i> Epicur.<i>Fr</i>.[34.19] 1, c. ac. ἀκήκοας ... καὶ ἀπομνημονεύεις ὅ φασι γενέσθαι τότε Pl.<i>Plt</i>.268e, τὴν τοῦ δημιουργοῦ ... διδαχήν Pl.<i>Plt</i>.273b, ὄψεις πολλὰς ἀπομνημονεύοντας acordándose de muchas visiones</i> Pl.<i>Lg</i>.910a, cf. <i>Criti</i>.118a, en v. pas., Pl.<i>Ti</i>.46a, ὑμέτερον ἔργον ἐστὶν ἀπομνημονεύειν ... τὸν νόμον vuestra tarea es recordar la ley</i> Aeschin.3.16<br /><b class="num">•</b>de cosas favorables [[tener buen recuerdo]], [[recordar agradecido]], [[agradecer]] τὴν εὐεργησίαν Hyp.<i>Ath</i>.31, esp. c. ac. objeto y dat. de pers. ὅσοις μέντοι πατρικὰς εὐεργεσίας ἀπεμνημονεύσατε D.<i>Ep</i>.3.19, τὴν χάριν αὐτοῖς Luc.<i>Sacr</i>.2, cf. <i>ITr</i>.40, en v. pas., X.<i>Ages</i>.1.2, Plu.2.287c, παρὰ τῶν σεμνοτάτων βασιλέων ἀπομνημονεύ[εται] εἰς τὸν ἅπαντα χρόνον <i>AfP</i> 5.416.10 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>de cosas negativas [[recordar rencorosamente]] τὴν ὀργήν Aeschin.3.85<br /><b class="num">•</b>c. dat. de pers. [[tenérsela guardada]], [[guardar rencor]] αὐτῷ X.<i>Mem</i>.1.2.31, αὐτοῖς Aeschin.1.111, abs. οὐδὲ μνησίκακος· οὐ γὰρ μεγαλοψύχου τὸ ἀ. Arist.<i>EN</i> 1125<sup>a</sup>4.<br /><b class="num">3</b> c. inf. [[decidir como recuerdo, en memoria]] οὔνομα ... τῷ παιδὶ θέσθαι Hdt.5.65.<br /><b class="num">II</b> c. ac. [[borrar de la memoria]] Greg.Cor.<i>de comp</i>.70.
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>ref. a la actividad oral, c. ac. [[recitar de memoria]] [[ἅπαξ]] ἀκούσας πεντήκοντα ὀνόματα ἀπομνημονεύσω Pl.<i>Hp.Ma</i>.285e, αὐτά Philostr.<i>VS</i> 495<br /><b class="num">•</b>[[recordar de palabra]], [[relatar]], [[referir]], [[contar]] λόγους τινάς Pl.<i>Thg</i>.121d, οὐκ ὀρθῶς ἀπεμνημόνευέ σοι τοὺς ἐμοὶ περὶ σοῦ γενομένους λόγους Pl.<i>Clit</i>.406a, κἂν ... δύνωμαι ἀπομνημονεῦσαι ἅ σοι σύνοιδα Aeschin.3.57, cf. D.19.13, ταύτας διὰ στόματος Eus.<i>DE</i> 2.1 (p.52.24)<br /><b class="num">•</b>en cont. neg. [[echar en cara]] ἐκεῖνο ... αὐτῷ Aeschin.3.208<br /><b class="num">•</b>en v. pas. λόγος αὐτοῦ ἀπομνημονεύεται se refiere un dicho suyo</i> X.<i>Cyr</i>.8.2.14, cf. D.C.60.35.3, ἀπεμνημονεύετο δὲ ὑπὸ τῶν ἡμετέρων προγόνων fue transmitido por nuestros antepasados</i> Pl.<i>Plt</i>.271a, cf. <i>Criti</i>.110b<br /><b class="num">•</b>c. gen. mencionar, citar ποιημάτων Plu.2.646e, τοῦ παραλύτου Amph.<i>Mesopent</i>.4<br /><b class="num">•</b>abs. o c. adv. [[relatar]], [[contar]] ὀρθῶς Pl.<i>Sph</i>.241b, ἀνδρικῶς Pl.<i>Phd</i>.103b, καλῶς Pl.<i>Plt</i>.293a, ὡς ἀπεμνημόνευεν αὖ πρὸς ἡμᾶς ὁ γέρων Pl.<i>Ti</i>.20e<br /><b class="num">•</b>op. texto escrito οἴει με, ἃ Λυσίας ... συνέθηκε, δεινότατος ὢν τῶν νῦν γράφειν, ταῦτα ... ἀπομνημονεύσειν ἀξίως ἐκείνου; ¿crees que yo seré capaz de decir de memoria en forma digna de él, lo que Lisias compuso siendo el mejor de los que escriben ahora?</i> Pl.<i>Phdr</i>.228a, ref. a la confección de los Evangelios οὐδὲν ἥμαρτεν Μάρκος, οὕτως ἔνια γράψας ὡς ἀπεμνημόνευσεν Papias 2.15, οἱ ἀπομνημονεύοντες los Evangelistas</i> Iust.Phil.<i>Apol</i>.33.5, Origenes <i>Io</i>.6.34 (p.143.29).<br /><b class="num">2</b> de la memoria solamente [[recordar]], [[acordarse]] abs. ἀπεμ[νημόν] ευεν ἢ ἀνάλογον τ[ῇ μ] νημον[εύ] σει πάθος ἰσχάνετο recordaba o sufría una afección parecida al recuerdo</i> Epicur.<i>Fr</i>.[34.19] 1, c. ac. ἀκήκοας ... καὶ ἀπομνημονεύεις ὅ φασι γενέσθαι τότε Pl.<i>Plt</i>.268e, τὴν τοῦ δημιουργοῦ ... διδαχήν Pl.<i>Plt</i>.273b, ὄψεις πολλὰς ἀπομνημονεύοντας acordándose de muchas visiones</i> Pl.<i>Lg</i>.910a, cf. <i>Criti</i>.118a, en v. pas., Pl.<i>Ti</i>.46a, ὑμέτερον ἔργον ἐστὶν ἀπομνημονεύειν ... τὸν νόμον vuestra tarea es recordar la ley</i> Aeschin.3.16<br /><b class="num">•</b>de cosas favorables [[tener buen recuerdo]], [[recordar agradecido]], [[agradecer]] τὴν εὐεργησίαν Hyp.<i>Ath</i>.31, esp. c. ac. objeto y dat. de pers. ὅσοις μέντοι πατρικὰς εὐεργεσίας ἀπεμνημονεύσατε D.<i>Ep</i>.3.19, τὴν χάριν αὐτοῖς Luc.<i>Sacr</i>.2, cf. <i>ITr</i>.40, en v. pas., X.<i>Ages</i>.1.2, Plu.2.287c, παρὰ τῶν σεμνοτάτων βασιλέων ἀπομνημονεύ[εται] εἰς τὸν ἅπαντα χρόνον <i>AfP</i> 5.416.10 (II a.C.)<br /><b class="num">•</b>de cosas negativas [[recordar rencorosamente]] τὴν ὀργήν Aeschin.3.85<br /><b class="num">•</b>c. dat. de pers. [[tenérsela guardada]], [[guardar rencor]] αὐτῷ X.<i>Mem</i>.1.2.31, αὐτοῖς Aeschin.1.111, abs. οὐδὲ μνησίκακος· οὐ γὰρ μεγαλοψύχου τὸ ἀ. Arist.<i>EN</i> 1125<sup>a</sup>4.<br /><b class="num">3</b> c. inf. [[decidir como recuerdo, en memoria]] οὔνομα ... τῷ παιδὶ θέσθαι Hdt.5.65.<br /><b class="num">II</b> c. ac. [[borrar de la memoria]] Greg.Cor.<i>de comp</i>.70.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> remettre en mémoire, rappeler le souvenir de : ἐπὶ [[τούτου]] τὠυτὸ [[ὄνομα]] ἀπεμνημόνευσε [[τῷ]] παιδὶ [[θέσθαι]] HDT il conserva le souvenir de cet événement en donnant le même nom à son enfant;<br /><b>2</b> se rappeler, conserver dans son souvenir ; <i>en mauv. part</i> ἀπ. τινι conserver rancune à qqn de qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[μνημονεύω]].
|btext=<b>1</b> [[remettre en mémoire]], [[rappeler le souvenir de]] : ἐπὶ [[τούτου]] τὠυτὸ [[ὄνομα]] ἀπεμνημόνευσε [[τῷ]] παιδὶ [[θέσθαι]] HDT il conserva le souvenir de cet événement en donnant le même nom à son enfant;<br /><b>2</b> [[se rappeler]], [[conserver dans son souvenir]] ; <i>en mauv. part</i> ἀπ. τινι conserver rancune à qqn de qch.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[μνημονεύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπομνημονεύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[рассказывать по памяти]] Xen., Plat., Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[припоминать]], [[напоминать]] Plat., Aeschin., Dem.: ἐπί τινος [[οὔνομα]] ἀπομνημονεῦσαί τινι [[θέσθαι]] Her. дать кому-л. имя в память о ком-л.;<br /><b class="num">3</b> [[запоминать]], [[помнить]] ([[πεντήκοντα]] ὀνόματα Plat.);<br /><b class="num">4</b> [[таить в душе злобу]], [[не прощать]] (τινί Xen., Aeschin.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπομνημονεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[αφηγούμαι]] από μνήμης, [[εξιστορώ]], [[επαναλαμβάνω]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[ενθυμούμαι]], [[ανακαλώ]] στη [[μνήμη]] μου, στον ίδ.· [[ὄνομα]] ἀπεμνημόνευσε τῷ παιδὶ [[θέσθαι]], έδωσε το συγκεκριμένο όνομα στον γιο του εις [[ανάμνηση]] κάποιου πράγματος ή συμβάντος, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">3.</b> [[ἀπομνημονεύω]] τί τινι, [[κρατώ]] στη [[μνήμη]] μου [[κάτι]] [[εναντίον]] κάποιου, [[μνησικακώ]], σε Ξεν.
|lsmtext='''ἀπομνημονεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[αφηγούμαι]] από μνήμης, [[εξιστορώ]], [[επαναλαμβάνω]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[ενθυμούμαι]], [[ανακαλώ]] στη [[μνήμη]] μου, στον ίδ.· [[ὄνομα]] ἀπεμνημόνευσε τῷ παιδὶ [[θέσθαι]], έδωσε το συγκεκριμένο όνομα στον γιο του εις [[ανάμνηση]] κάποιου πράγματος ή συμβάντος, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">3.</b> [[ἀπομνημονεύω]] τί τινι, [[κρατώ]] στη [[μνήμη]] μου [[κάτι]] [[εναντίον]] κάποιου, [[μνησικακώ]], σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπομνημονεύω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[рассказывать по памяти]] Xen., Plat., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> [[припоминать]], [[напоминать]] Plat., Aeschin., Dem.: ἐπί τινος [[οὔνομα]] ἀπομνημονεῦσαί τινι [[θέσθαι]] Her. дать кому-л. имя в память о ком-л.;<br /><b class="num">3)</b> [[запоминать]], [[помнить]] ([[πεντήκοντα]] ὀνόματα Plat.);<br /><b class="num">4)</b> [[таить в душе злобу]], [[не прощать]] (τινί Xen., Aeschin.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> to [[relate]] from [[memory]], [[relate]], [[recount]], Plat.<br /><b class="num">2.</b> to [[remember]], [[call]] to [[mind]], Plat.; [[ὄνομα]] ἀπεμνημόνευσε τῶι παιδὶ [[θέσθαι]] gave his son the [[name]] in [[memory]] of a [[thing]], Hdt.<br /><b class="num">3.</b> ἀπ. τί τινι to [[bear]] [[something]] in [[mind]] [[against]] [[another]], Xen.
|mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> to [[relate]] from [[memory]], [[relate]], [[recount]], Plat.<br /><b class="num">2.</b> to [[remember]], [[call]] to [[mind]], Plat.; [[ὄνομα]] ἀπεμνημόνευσε τῶι παιδὶ [[θέσθαι]] gave his son the [[name]] in [[memory]] of a [[thing]], Hdt.<br /><b class="num">3.</b> ἀπ. τί τινι to [[bear]] [[something]] in [[mind]] [[against]] [[another]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 11:52, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπομνημονεύω Medium diacritics: ἀπομνημονεύω Low diacritics: απομνημονεύω Capitals: ΑΠΟΜΝΗΜΟΝΕΥΩ
Transliteration A: apomnēmoneúō Transliteration B: apomnēmoneuō Transliteration C: apomnimoneyo Beta Code: a)pomnhmoneu/w

English (LSJ)

A relate from memory, Pl.Phdr.228a, etc.:—Pass., to be recorded, ἀπομνημονεύεται ὁπόστος ἐγένετο X.Ages.1.2.
2 remember, call to mind, Pl.Plt. 268e, Phd.103b, Ly.211a, D.19.13, Aeschin.3.16, etc.; keep in mind, διδαχήν Pl.Plt. 273b,al.
3 ἐπὶ τούτου τὠυτὸ οὔνομα ἀπεμνημόνευσε τῷ παιδὶ θέσθαι gave his son the same name in memory of a thing, Hdt.5.65.
4 ἀ. τινί τι bear something in mind against another, X.Mem.1.2.31, Aeschin.1.129, 3.208; οὐδὲ μνησίκακος· οὐ γὰρ μεγαλοψύχου τὸ ἀ. Arist.EN1125a4.
5 τινί τι bear in mind favourably, πατρικὰς εὐεργεσίας D.Ep. 3.19; χάριν Luc.Sacr.2, JTr.40.

Spanish (DGE)

I 1ref. a la actividad oral, c. ac. recitar de memoria ἅπαξ ἀκούσας πεντήκοντα ὀνόματα ἀπομνημονεύσω Pl.Hp.Ma.285e, αὐτά Philostr.VS 495
recordar de palabra, relatar, referir, contar λόγους τινάς Pl.Thg.121d, οὐκ ὀρθῶς ἀπεμνημόνευέ σοι τοὺς ἐμοὶ περὶ σοῦ γενομένους λόγους Pl.Clit.406a, κἂν ... δύνωμαι ἀπομνημονεῦσαι ἅ σοι σύνοιδα Aeschin.3.57, cf. D.19.13, ταύτας διὰ στόματος Eus.DE 2.1 (p.52.24)
en cont. neg. echar en cara ἐκεῖνο ... αὐτῷ Aeschin.3.208
en v. pas. λόγος αὐτοῦ ἀπομνημονεύεται se refiere un dicho suyo X.Cyr.8.2.14, cf. D.C.60.35.3, ἀπεμνημονεύετο δὲ ὑπὸ τῶν ἡμετέρων προγόνων fue transmitido por nuestros antepasados Pl.Plt.271a, cf. Criti.110b
c. gen. mencionar, citar ποιημάτων Plu.2.646e, τοῦ παραλύτου Amph.Mesopent.4
abs. o c. adv. relatar, contar ὀρθῶς Pl.Sph.241b, ἀνδρικῶς Pl.Phd.103b, καλῶς Pl.Plt.293a, ὡς ἀπεμνημόνευεν αὖ πρὸς ἡμᾶς ὁ γέρων Pl.Ti.20e
op. texto escrito οἴει με, ἃ Λυσίας ... συνέθηκε, δεινότατος ὢν τῶν νῦν γράφειν, ταῦτα ... ἀπομνημονεύσειν ἀξίως ἐκείνου; ¿crees que yo seré capaz de decir de memoria en forma digna de él, lo que Lisias compuso siendo el mejor de los que escriben ahora? Pl.Phdr.228a, ref. a la confección de los Evangelios οὐδὲν ἥμαρτεν Μάρκος, οὕτως ἔνια γράψας ὡς ἀπεμνημόνευσεν Papias 2.15, οἱ ἀπομνημονεύοντες los Evangelistas Iust.Phil.Apol.33.5, Origenes Io.6.34 (p.143.29).
2 de la memoria solamente recordar, acordarse abs. ἀπεμ[νημόν] ευεν ἢ ἀνάλογον τ[ῇ μ] νημον[εύ] σει πάθος ἰσχάνετο recordaba o sufría una afección parecida al recuerdo Epicur.Fr.[34.19] 1, c. ac. ἀκήκοας ... καὶ ἀπομνημονεύεις ὅ φασι γενέσθαι τότε Pl.Plt.268e, τὴν τοῦ δημιουργοῦ ... διδαχήν Pl.Plt.273b, ὄψεις πολλὰς ἀπομνημονεύοντας acordándose de muchas visiones Pl.Lg.910a, cf. Criti.118a, en v. pas., Pl.Ti.46a, ὑμέτερον ἔργον ἐστὶν ἀπομνημονεύειν ... τὸν νόμον vuestra tarea es recordar la ley Aeschin.3.16
de cosas favorables tener buen recuerdo, recordar agradecido, agradecer τὴν εὐεργησίαν Hyp.Ath.31, esp. c. ac. objeto y dat. de pers. ὅσοις μέντοι πατρικὰς εὐεργεσίας ἀπεμνημονεύσατε D.Ep.3.19, τὴν χάριν αὐτοῖς Luc.Sacr.2, cf. ITr.40, en v. pas., X.Ages.1.2, Plu.2.287c, παρὰ τῶν σεμνοτάτων βασιλέων ἀπομνημονεύ[εται] εἰς τὸν ἅπαντα χρόνον AfP 5.416.10 (II a.C.)
de cosas negativas recordar rencorosamente τὴν ὀργήν Aeschin.3.85
c. dat. de pers. tenérsela guardada, guardar rencor αὐτῷ X.Mem.1.2.31, αὐτοῖς Aeschin.1.111, abs. οὐδὲ μνησίκακος· οὐ γὰρ μεγαλοψύχου τὸ ἀ. Arist.EN 1125a4.
3 c. inf. decidir como recuerdo, en memoria οὔνομα ... τῷ παιδὶ θέσθαι Hdt.5.65.
II c. ac. borrar de la memoria Greg.Cor.de comp.70.

German (Pape)

[Seite 315] 1) erinnern, ins Gedächtniß rufen, Plat. Soph. 241 b u. öfter; τὠυτὸ ὄνομα ἀπεμνημόνευσε τῷ παιδὶ θέσθαι Her. 5, 65, er gab dem Kinde denselben Namen zum Andenken. – 2) hersagen, erzählen, λόγους Plat. Theag. 121 d; πρός τινα Tim. 20 e; aus dem Gedächtniß erzählen, Dem. 19, 13. – 3) sich erinnern, eingedenk sein, ὅ φασι γενέσθαι ποτέ Plat. Polit. 268 e; im Gedächtniß festhalten πεντήκοντα ὀνόματα Hipp. mai. 285 e; Einem etwas im Guten od. Bösen gedenken, Xen. Mem. 1, 2, 31 Aesch. 3, 208; vgl. 1, 111; τινὶ εὐεργεσίας Dem. Epist. 3.

French (Bailly abrégé)

1 remettre en mémoire, rappeler le souvenir de : ἐπὶ τούτου τὠυτὸ ὄνομα ἀπεμνημόνευσε τῷ παιδὶ θέσθαι HDT il conserva le souvenir de cet événement en donnant le même nom à son enfant;
2 se rappeler, conserver dans son souvenir ; en mauv. part ἀπ. τινι conserver rancune à qqn de qch.
Étymologie: ἀπό, μνημονεύω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπομνημονεύω:
1 рассказывать по памяти Xen., Plat., Plut.;
2 припоминать, напоминать Plat., Aeschin., Dem.: ἐπί τινος οὔνομα ἀπομνημονεῦσαί τινι θέσθαι Her. дать кому-л. имя в память о ком-л.;
3 запоминать, помнить (πεντήκοντα ὀνόματα Plat.);
4 таить в душе злобу, не прощать (τινί Xen., Aeschin.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπομνημονεύω: διηγοῦμαι ἀπὸ μνήμης, ἐπαναλαμβάνω, οἴει με, ἃ Λυσίας ἐν πολλῷ χρόνῳ κατὰ σχολὴν συνέθηκε… ταῦτα ἰδιώτην ὄντα ἀπομνημονεύσειν ἀξίως ἐκείνου; Πλάτ. Φαῖδρ. 228Α, κτλ.: ― Παθ., ἀπομνημονεύεται ὅπόστος ἐγένετο Ξεν. Ἀγησ. 1, 2. 2) ἐνθυμοῦμαι, ἀνακαλῶ εἰς τὴν μνήμην μου, Πλάτ. Πολιτικ. 568Ε, Φαίδων 103Α, Δημ. 345. 10, Αἰσχίν. 56. 7, κτλ.: ― διατηρῶ ἐν τῇ μνήμη μου, Πλάτ. Πολιτ. 273Β, κ. ἀλλ. 3) ἐπὶ τούτου δὲ τωὐτὸ οὔνομα ἀπεμνημόνευσε… τῷ παιδὶ θέσθαι, ἔδωκεν εἰς τὸν υἱόν του τὸ αὐτὸ ὄνομα πρὸς ἀνάμνησιν πράγματός τινος, Ἡρόδ. 5. 65. 4) ἀπ. τινί τι, ἔχω τι ἐν τῇ μνήμῃ ἐναντίον ἑτέρου (πρβλ. ἀπομιμνήσκομαι), Ξεν. Ἀπομν. 1. 2, 31, Αἰσχίν. 15. ἐν τέλ., 83. 39· οὐδὲ μνησίκακος· οὐ γὰρ μεγαλοψύχου τὸ ἀπομνημονεύειν Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 4. 8, 30.

Greek Monolingual

ἀπομνημονεύω)
προσπαθώ να συγκρατήσω, συγκρατώ στη μνήμη μου, αποστηθίζω
αρχ.
1. διηγούμαι από μνήμης
2. ανακαλώ στη μνήμη μου
3. «ἀπομνημονεύω τινί τι»
ἔχω ἄσχημη ἐντύπωση, σκέπτομαι κακό για κάποιον
4. φρ. «ἀπομνημονεύω ὄνομα» — δίνω όνομα για ανάμνηση κάποιου πράγματος.

Greek Monotonic

ἀπομνημονεύω: μέλ. -σω·
1. αφηγούμαι από μνήμης, εξιστορώ, επαναλαμβάνω, σε Πλάτ.
2. ενθυμούμαι, ανακαλώ στη μνήμη μου, στον ίδ.· ὄνομα ἀπεμνημόνευσε τῷ παιδὶ θέσθαι, έδωσε το συγκεκριμένο όνομα στον γιο του εις ανάμνηση κάποιου πράγματος ή συμβάντος, σε Ηρόδ.
3. ἀπομνημονεύω τί τινι, κρατώ στη μνήμη μου κάτι εναντίον κάποιου, μνησικακώ, σε Ξεν.

Middle Liddell

1. to relate from memory, relate, recount, Plat.
2. to remember, call to mind, Plat.; ὄνομα ἀπεμνημόνευσε τῶι παιδὶ θέσθαι gave his son the name in memory of a thing, Hdt.
3. ἀπ. τί τινι to bear something in mind against another, Xen.