συμμερίζω: Difference between revisions

From LSJ

καί τιν᾿ ὀίω αἵματί τ' ἐγκεφάλῳ τε παλαξέμεν ἄσπετον οὖδας ἀνδρῶν μνηστήρων, οἵ τοι βίοτον κατέδουσιν → and I think some one of the suitors that devour your property shall bespatter the vast earth with his blood and brains

Source
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=symmerizo
|Transliteration C=symmerizo
|Beta Code=summeri/zw
|Beta Code=summeri/zw
|Definition=<span class="bld">A</span> [[distribute in shares]], in Med., πολύπουν κυσί D.L.6.77; [[parcel out]], Judeich [[Altertümer von Hierapolis]] 336.11:—Pass., τὸ πλῆθος ἦν ἑκατέροις -όμενον ταῖς γνώμαις D.S.37.2.12.<br><span class="bld">2</span> Med., [[take share in]] or [[with]], [[κλέπτῃ]] v.l.in [[LXX]] ''Pr.''29.24; τῷ θυσιαστηρίῳ ''1 Ep.Cor.''9.13: so in fut. Act. [[συμμεριοῦσι]] ([[varia lectio|v.l.]] συμμετριοῦσι) Vett.Val.264.20.<br><span class="bld">3</span> Pass., to [[be divided together with]], c. dat., Procl.''Inst.''190, Dam.''Pr.'' 271.
|Definition=<span class="bld">A</span> [[distribute in shares]], in Med., πολύπουν κυσί D.L.6.77; [[parcel out]], Judeich [[Altertümer von Hierapolis]] 336.11:—Pass., τὸ πλῆθος ἦν ἑκατέροις -όμενον ταῖς γνώμαις [[Diodorus Siculus|D.S.]]37.2.12.<br><span class="bld">2</span> Med., [[take share in]] or [[with]], [[κλέπτῃ]] v.l.in [[LXX]] ''Pr.''29.24; τῷ θυσιαστηρίῳ ''1 Ep.Cor.''9.13: so in fut. Act. [[συμμεριοῦσι]] ([[varia lectio|v.l.]] συμμετριοῦσι) Vett.Val.264.20.<br><span class="bld">3</span> Pass., to [[be divided together with]], c. dat., Procl.''Inst.''190, Dam.''Pr.'' 271.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 07:46, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμμερίζω Medium diacritics: συμμερίζω Low diacritics: συμμερίζω Capitals: ΣΥΜΜΕΡΙΖΩ
Transliteration A: symmerízō Transliteration B: symmerizō Transliteration C: symmerizo Beta Code: summeri/zw

English (LSJ)

A distribute in shares, in Med., πολύπουν κυσί D.L.6.77; parcel out, Judeich Altertümer von Hierapolis 336.11:—Pass., τὸ πλῆθος ἦν ἑκατέροις -όμενον ταῖς γνώμαις D.S.37.2.12.
2 Med., take share in or with, κλέπτῃ v.l.in LXX Pr.29.24; τῷ θυσιαστηρίῳ 1 Ep.Cor.9.13: so in fut. Act. συμμεριοῦσι (v.l. συμμετριοῦσι) Vett.Val.264.20.
3 Pass., to be divided together with, c. dat., Procl.Inst.190, Dam.Pr. 271.

German (Pape)

[Seite 981] mittheilen, pass. mit Einem Antheil bekommen, Antheil haben, Sp.

French (Bailly abrégé)

donner une part proportionnelle, τινί τι de qch à qqn;
Moy. συμμερίζομαι;
1 m. sign.
2 prendre sa part de, participer à, τινι.
Étymologie: σύν, μερίζω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συμ-μερίζω deelnemen (aan), met dat.

English (Thayer)

(WH συνμερίζω (cf. σύν, II. at the end)): to divide at the same time, divide together; to assign a portion; middle present 3rd person plural συμμερίζονται: τίνι, to divide together with one (so that a part comes to me, a part to him) (R. V. have their portion with), Diodorus Siculus, Dionysius Halicarnassus, (Diogenes Laërtius)

Greek Monotonic

συμμερίζω: μέλ. —σω, διανέμω σε μερίδια, διαμοιράζω — Μέσ., λαμβάνω μερίδιο σε ή από κάτι, με δοτ., σε Καινή Διαθήκη

Greek (Liddell-Scott)

συμμερίζω: διαμοιράζω, μερίζω εἰς μέρη, τισί τι Βυζ.· καὶ οὕτως ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, Διογ. Λ. 6. 77, Συλλ. Ἐπιγρ 3916. 11, κτλ. ― ἀλλὰ 2) ἐν τῷ μέσ. τύπῳ ὡσαύτως, λαμβάνω μέρος μετά τινος, συμμετέχω, ἑκατέραις ταῖς γνώμαις Διοδ. Ἐκλογ. 540. 96· τῷ θυσιαστηρίῳ Α΄, Ἐπιστ. πρ. Κορ. θ΄, 13. 3) Παθ., διατίθεμαι κατ’ ἀναλογίαν, διανέμομαι ἀναλόγως, εἰς ἀπόλαυσιν τῶν καλῶν συνεμερίσθη αὐτῷ χρόνος Διον. Ἁλ. Τέχνη Ρητ. 5.

Middle Liddell

fut. σω
to distribute in shares: Mid. to take share in or with, c. dat., NTest.