praebeo: Difference between revisions

From LSJ

καὶ κεραμεὺς κεραμεῖ κοτέει καὶ τέκτονι τέκτων, καὶ πτωχὸς πτωχῷ φθονέει καὶ ἀοιδὸς ἀοιδῷ → and potter is ill-disposed to potter, and carpenter to carpenter, and the beggar is envious of the beggar, the singer of the singer

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5$6 $7$8 $9$10 $11$12 $13 }}")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=praebeo praebere, praebui, praebitus V TRANS :: present/show/put forward; offer; expose physically oneself; expose/submit/allow<br />praebeo praebeo praebere, praebui, praebitus V TRANS :: make available, supply, provide; be the cause, occasion, produce; render
|lnetxt=praebeo praebere, praebui, praebitus V TRANS :: present/show/put forward; offer; expose physically oneself; expose/submit/allow<br />praebeo praebeo praebere, praebui, praebitus V TRANS :: [[make available]], [[supply]], [[provide]]; [[be the cause]], [[occasion]], [[produce]]; [[render]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Revision as of 07:05, 22 May 2024

Latin > English

praebeo praebere, praebui, praebitus V TRANS :: present/show/put forward; offer; expose physically oneself; expose/submit/allow
praebeo praebeo praebere, praebui, praebitus V TRANS :: make available, supply, provide; be the cause, occasion, produce; render

Latin > English (Lewis & Short)

praebĕo: ŭi, ĭtum (old
I inf. praeberier, Plaut. Poen. 1, 1, 49; id. Am. 4, 2, 7), 2, v. a. contr. from praehibeo, q. v. from prae-habeo, to hold forth, reach out, proffer, offer (class., esp. in the trop. signif.; syn.: ministro, suppedito, suggero).
I Lit.: canis parvulo praebens ubera, Just. 1, 4: cibum de manu, Col. 9, 1, 6: collum cultris, Juv 10, 269: praebenda gladio cervix, id. 10, 345: jugulum, Sen. Agam. 973: cervicem, Petr. 97: os ad contumeliam, Liv. 4, 35: verberibus manus, Ov. A. A. 1, 16: aures, to give ear, listen, attend, Liv. 38, 52; Vulg.Sap. 6, 3: aurem, id. Job, 6, 28.—
II Transf., in gen., to give, grant, furnish, supply: aurum, vestem, purpuram Bene praebeo, nec quicquam eges, Plaut. Men. 1, 2, 11: panem, Nep. Them. 10, 3: sumptum, Just. 31, 4, 1: spectaculum, Sall. J. 14, 23: sponsalia, Cic. Q. Fr. 2, 6, 1: vicem, to supply the place of: vicem postium, to supply the place of posts, serve as posts, Plin. 8, 10, 10, § 31: eundem usum, id. 28, 11, 49, § 179.—
   B Trop., to give, grant, furnish, render, cause, make, occasion; to show, exhibit, represent; and with se, to show, approve, behave one's self in a certain manner: operam reipublicae, Liv. 5, 4: materiam seditionis, id. 3, 46: honorem alicui, Plin. 15, 4, 5, § 19 (al. perhibuit): fidem alicui in periculis, Nep. Att. 4, 4.—Esp. with se and acc. of adj.: se talem alicui, qualem, etc., Cic. Rosc. Am. 4, 11: in re misericordem et in testimonio religiosum se praebuit, id. Caecin. 10, 26: Pompeius se auctorem meae salutis praebuit, id. Sest. 50, 107: in eo vehementer se moderatum praebere, id. Off. 2, 21, 73: se in malis hominem praebuit, id. Fam. 15, 17, 3: se dignum suis majoribus, id. ib. 2, 18, 3: in eos, qui ea perficere voluerunt, me severum vehementemque praebeo, id. Cat. 4, 6, 12: me similem in utroque praebui, towards both, id. Sull. 8, 16.—With nom. of adj. (very rare): ut vobis videtur, praebebit se periculis fortis, Sen. Ep. 85, 26.—With abl.: pari se virtute praebuit, Nep. Dat. 2, 1: in eo magistratu pari diligentiā se Hannibal praebuit, id. Hann. 7, 5.—So, also, without se: Phormio in hac re ut aliis strenuum hominem praebuit, Ter. Phorm. 3, 1, 12; so, too, in neutr. signif. of a woman, to surrender herself to her lover: odi quae praebet, quia sit praebere necesse, Ov. A. A. 2, 685: praebere se legibus, i. e. to resign one's self to, submit to, Sen. Ep. 70, 9: praebere causam tollendi indutias, to give, Liv. 30, 4: suspicionem insidiarum, Nep. Dat. 10, 3: spem impunitatis aut locum peccandi, Col. 11, 1: gaudium et metum, Liv. 25, 27: tumultum, id. 28, 1: opinionem timoris, Caes. B. G. 3, 17: sonitum, Liv. 7, 36: caput argutae historiae, matter for an entertaining story, Prop. 3 (4), 20, 28: ludos, to furnish sport, Ter. Eun. 5, 6, 9.—With an obj.-clause, to permit, allow, let a thing be done (poet.): quae toties rapta est, praebuit ipsa rapi, suffered herself to be carried off, Ov. H. 5, 132.—Hence, praebĭta, ōrum, n., what is furnished for support, allowance (postAug.): annua, Col. 1, 8, 17: praebitis annuis privavit, Suet. Tib. 50.

Latin > French (Gaffiot 2016)

præbĕō,⁷ ŭī, ĭtum, ēre (præhibeo, præ habeo), tr.,
1 présenter, porter en avant, tendre : collum Juv. 10, 269, tendre le cou ; os ad contumeliam Liv. 4, 35, 10, offrir son visage (s’exposer) aux affronts
2 [fig.] a) montrer, faire voir : speciem pugnantium Cæs. G. 3, 25, 1, présenter l’apparence de combattants || surtout se præbere avec attribut, se montrer tel ou tel : se severum Cic. Cat. 4, 12, se montrer sévère, cf. Cic. Sest. 107 ; Off. 2, 73 ; Cæc. 26 ; Fam. 15, 17, 3 ; pari se virtute præbuit Nep. Dat. 2, 1, il se montra d’un égal courage, cf. Nep. Hann. 7, 5 || [sans se ] : strenuum hominem præbuit Ter. Phorm. 476, il montra de l’activité ; b) présenter, offrir, fournir : alicui panem Nep. Them. 10, 3, fournir du pain à qqn ; vitalem spiritum animantibus Cic. Nat. 2, 117, fournir aux animaux le souffle vital ; materiam seditionis Liv. 3, 46, 3, fournir l’occasion d’une sédition ; sponsalia Cic. Q. 2, 6, 1, offrir un souper nuptial ; c) faire naître, causer : opinionem timoris Cæs. G. 3, 17, 6, donner l’impression de la crainte ; alicui metum Liv. 25, 27, 5, causer de la crainte à qqn ; d) [poét., avec inf.] offrir, permettre : præbuit ipsa rapi Ov. H. 5, 132, elle s’est prêtée à l’enlèvement elle-même.

Latin > German (Georges)

praebeo, uī, itum, ēre (= praehibeo, von prae u. habeo), I) hinhalten, hinreichen, darreichen, os, Ter.: crus alterum, Cic.: immotam cervicem, Liv. fr.: terga, den Rücken zeigen, die Flucht ergreifen, Curt.: os ad contumeliam, sich öffentlich beschimpfen lassen, Liv.: manum verberibus, Ov.: aurem, aures, s. auris: parvulo ubera, Iustin.: cibum de manu, Colum.: aquam pedibus, Plaut. – II) übtr.: A) überlassen, preisgeben, se telis hostium, Liv.: alqm hosti ad caedem, Liv.: se continendum, sich halten lassen, Curt.: in hac altissima specula conspiciendum se monstrandumque, sich sehen und mit Fingern auf sich zeigen lassen, Plin. ep.: se captandum, sich den Erbschleichern hingeben, Plin. ep. – B) zeigen, sehen lassen, nudam suam pulchritudinem, Apul.: dah. beweisen, zeigen, erweisen, operam alci, jmdm. dienen, Liv.: honorem alci, Plin.: fidem alci, Nep. – refl. mit u. ohne se = sich beweisen, -zeigen, m. folg. Acc. des Prädikats, als den u. den, se misericordem, Cic.: se aequum, Eutr.: se talem, Cic.: se virum, Cic.: praebuit strenuum virum, Ter.: in eos se severum vehementemque, Cic.: se dissimilem in utroque, Cic.: in litteris mittendis nimis exorabilem se, Cic.: m. Dat., utrisque se aequum, gegen beide Parteien neutral bleiben, Eutr.: bene de se meritis se gratum, Cic. Vgl. Wesenberg Cic. Sest. 107. p. 44. – C) geben, reichen, dar reichen, liefern, aquam, Hor.: equos, Liv.: alci naves, Liv.: panem alci, Nep.: annua, das Jahrgeld, Suet.: convivia sumptuosiora, Vopisc.: omnia large ad epulas, Curt.: alimenta terris, Curt.: haec studia rebus adversis perfugium ac solacium praebent, Cic.: eundem usum, eben den Nutzen haben, Plin.: se ducem sceleri, sich zum Anführer beim Frevel hergeben, Curt. – Partiz. subst., α) praebita, ōrum, n., das zum Unterhalt Gereichte, das Nahrungsgeld, Traktament, der Gehalt, Colum. 1, 8, 17. – β) praebenda, ae, f., das einem von Staats wegen zukommende Nahrungsgeld, die Präbende, Cassiod. var. 5, 39, 12: stipes est praebenda militum, Eugraph. Ter. heaut. 5, 1, 4. – dah. a) darbieten, gewähren, machen, verursachen, erregen, speciem horribilem, Caes.: speciem pugnantium, Caes., ridentis, Liv.: speciem insulae, Curt.: suspicionem, Nep.: terrorem, tumultum, Liv.: opinionem timoris, Caes.: metum defectionis, Liv.: sonitum, Geräusch machen, Liv.: sponsalia alci, Cic.: modum, Musik machen, Ov.: ludos, Spaß machen, Gelegenheit zum Lachen geben, Ter. – vicem postium, die Stelle der Pf. vertreten, zu Pf. dienen, Plin. – b) erlauben, geschehen lassen, lassen, m. folg. Infin., praebuit ipsa rapi, hat sich rauben, entführen lassen, Ov.: praebet tibi vellere barbam Iuppiter, Pers. – / Parag. Infin. praeberier, Plaut. Amph. 1027; Poen. 177 u. 657.