clamo: Difference between revisions

From LSJ

τὸ δὲ χερσαῖον εἰς τὰ σφέτερα ἤθη καὶ νομοὺς διεξερπύσει → the land animal will crawl away to its own haunts and pastures

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=clāmo, āvi, ātum, āre (vgl. calare, [[clarus]]), I) v. intr. [[laut]] [[rufen]], [[schreien]], [[schreiend]] [[klagen]] u. dgl., a) v. Menschen: ne clama, schrei [[nicht]] so, Ter.: eo (naso) magnum clamat ([[von]] Schnarchenden), Plaut.: clamabat flebatque [[simul]], Ov.: cum [[diu]] [[occulte]] suspirassent, [[postea]] [[iam]] gemere, ad [[extremum]] [[vero]] loqui omnes et clamare coeperunt, Cic.: de te [[autem]], [[Catilina]], cum tacent, clamant, [[ihr]] [[Schweigen]] gilt so [[viel]], [[als]] ob [[sie]] schrien, Cic.: clamare et poscere, ut etc., [[mit]] [[Geschrei]], lärmend [[fordern]], Liv.: in clamando [[esse]] [[bene]] robustum et exercitum (v. schlechten [[Redner]] [vgl. [[clamator]]]: Ggstz. in dicendo [[aliquid]] posse), Cic. – [[mit]] de u. Abl., de [[suo]] et de uxoris interitu, [[sich]] [[laut]] [[beklagen]] [[über]] usw., Cic. – m. in u. Abl., poet. v. personif. Abstr., et [[non]] ulla [[meo]] clamat in ore [[fides]], keine Beteuerungen der treuen [[Liebe]] [[erschallen]] lasse, Prop. 1, 18, 18. – b) v. Tieren: ([[cicada]]) rogata est, ut taceret. Multo validius clamare occoepit, Phaedr. 3, 16, 6 sq.: anseres, [[qui]] [[tantummodo]] clamant ([[laut]] [[schnattern]]), nocere [[non]] possunt, Cic. Rosc. Am. 57. – c) [[von]] Lebl.: clamante procellā, Sil.: spumea saxosis clamat convallibus [[unda]], Sil.: clamant amnes, freta, [[nubila]], silvae, Stat. – II) v. tr. [[laut]] [[rufen]], 1) = [[anrufen]], [[herbeirufen]], ianitorem, Plaut.: comites, Ov.: matrem saepius ore, Ov.: morientem nomine, Verg.: [[clamatus]] [[verna]], Mart.: veniet [[tibi]] [[conviva]] [[clamatus]] [[prope]], der aus der Nachbarschaft herbeigerufene, Mart.: clamata (die Gerufene) refugit, Ov.: Thesea crudelem surdas ad un das, Ov.: m. 1. Supin., e somno pueros cum [[mane]] expergitum [[clamo]], Lucil. [[sat]]. 3, 56. – m. dopp. Acc. = [[laut]] [[bezeichnen]], [[laut]] [[nennen]], Dareum [[adhuc]] regem, Curt.: alqm furem, Hor.: se deum, Prop.: alqos ingenuos honestosque, Petr.: [[cotidie]] felices mortuos, Ps. Quint. decl.: im [[Passiv]] m. dopp. Nom., ab [[eis]] quos deserit [[insanus]] [[imperitus]] temerariusque clamabitur, Cic. Acad. fr. inc. p. 89 M. (b. Augustin. c. Acad. 3, 7, 15). – dah. spätlat. = [[einladen]], ad se suos parentes, Testam. porc. § 14 (in Haases opusc. 2, 180): amicos ad [[prandium]], Anthol. Lat. 326 R. (lemm.). – 2) (in [[Prosa]] gew.) [[laut]] [[rufen]] = [[ausrufen]], [[laut]] [[verkünden]], [[laut]] [[bezeugen]], [[laut]] [[klagen]], u. m. Ang. [[nach]] wem zu? [[gegen]] wen? ([[durch]] ad od. in m. Akk. u. [[durch]] bl. Dat. ) = [[zurufen]], α) m. dem [[Ausruf]] im Acc., [[hoc]] de [[pecunia]], Cic.: meridiem, [[ausrufen]], daß [[Mittag]] [[sei]], Aquil. fr.: vicinas aquas, [[bei]] den Nachbarinnen [[Wasser]]! [[Wasser]]! [[rufen]], Prop. 4, 8, 58: in [[foro]] olitorio [[triumphum]], [[Triumph]]! [[rufen]], Liv. (s. Fabri Liv. 21, 62, 2): u. so per urbem diem ac noctem [[Saturnalia]] clamata, Liv.: clamata [[palma]] theatris, ausgerufen, verkündet, Ov.: [[von]] personif. Abstr., [[quid]] [[enim]] [[restipulatio]] clamat? Cic. – β) [[mit]] dem [[Ausruf]] in direkter [[Rede]], infantem in utero matris in Marrucinis Io triumphe! clamasse, Liv.: omnes Prehende furem! clamant, Petr.: pari voce clamatum est Ad [[arma]]! [[Flor]].: clamabit [[enim]] Pulchre! Bene! Recte! Hor.: clamans, Ista [[quidem]] [[vis]] est! Suet.: u. ad me omnes clamant, Ianua, [[culpa]] tua est! Catull.: [[clamo]] [[mihi]] [[ipse]], Numera annos tuos! Sen. – γ) [[mit]] dem [[Ausruf]] in indirekter [[Rede]], im Acc. m. Infin. (s. Fritzsche Hor. [[sat]]. 2, 7, 25), clamare [[ille]], cum raperetur, [[nihil]] se miserum fecisse, Cic.: [[rex]]... flens clamare coepit [[candelabrum]] [[factum]] [[esse]] e gemmis, Cic.: u. (v. personif. Lebl.) [[quae]] (tabulae) se corruptas [[esse]] clamant, Cic.: [[veritas]] ipsa clamabat quodam [[modo]], [[non]] posse adduci, ut etc., Cic. – δ) [[mit]] dem [[Ausruf]] im indir. Fragesatz, [[quid]] [[facto]] esset [[opus]] puerperae... illis... clamat de [[via]], Ter. Andr. 490 sq. – ε) [[mit]] dem [[Ausruf]] im Finalsatz [[mit]] ut od. ne und Konj., clamare coeperunt, [[sibi]] ut haberet hereditatem, Cic. Verr. 2, 47: clamans in hostem (dem F. zurufend), ne [[rex]] [[Croesus]] occideretur, Gell. 5, 9, 2.
|georg=clāmo, āvi, ātum, āre (vgl. calare, [[clarus]]), I) v. intr. [[laut]] [[rufen]], [[schreien]], [[schreiend]] [[klagen]] u. dgl., a) v. Menschen: ne clama, schrei [[nicht]] so, Ter.: eo (naso) magnum clamat ([[von]] Schnarchenden), Plaut.: clamabat flebatque [[simul]], Ov.: cum [[diu]] [[occulte]] suspirassent, [[postea]] [[iam]] gemere, ad [[extremum]] [[vero]] loqui omnes et clamare coeperunt, Cic.: de te [[autem]], [[Catilina]], cum tacent, clamant, [[ihr]] [[Schweigen]] gilt so [[viel]], [[als]] ob [[sie]] schrien, Cic.: clamare et poscere, ut etc., [[mit]] [[Geschrei]], lärmend [[fordern]], Liv.: in clamando [[esse]] [[bene]] robustum et exercitum (v. schlechten [[Redner]] [vgl. [[clamator]]]: Ggstz. in dicendo [[aliquid]] posse), Cic. – [[mit]] de u. Abl., de [[suo]] et de uxoris interitu, [[sich]] [[laut]] [[beklagen]] [[über]] usw., Cic. – m. in u. Abl., poet. v. personif. Abstr., et [[non]] ulla [[meo]] clamat in ore [[fides]], keine Beteuerungen der treuen [[Liebe]] [[erschallen]] lasse, Prop. 1, 18, 18. – b) v. Tieren: ([[cicada]]) rogata est, ut taceret. Multo validius clamare occoepit, Phaedr. 3, 16, 6 sq.: anseres, [[qui]] [[tantummodo]] clamant ([[laut]] [[schnattern]]), nocere [[non]] possunt, Cic. Rosc. Am. 57. – c) [[von]] Lebl.: clamante procellā, Sil.: spumea saxosis clamat convallibus [[unda]], Sil.: clamant amnes, freta, [[nubila]], silvae, Stat. – II) v. tr. [[laut]] [[rufen]], 1) = [[anrufen]], [[herbeirufen]], ianitorem, Plaut.: comites, Ov.: matrem saepius ore, Ov.: morientem nomine, Verg.: [[clamatus]] [[verna]], Mart.: veniet [[tibi]] [[conviva]] [[clamatus]] [[prope]], der aus der Nachbarschaft herbeigerufene, Mart.: clamata (die Gerufene) refugit, Ov.: Thesea crudelem surdas ad un das, Ov.: m. 1. Supin., e somno pueros cum [[mane]] expergitum [[clamo]], Lucil. [[sat]]. 3, 56. – m. dopp. Acc. = [[laut]] [[bezeichnen]], [[laut]] [[nennen]], Dareum [[adhuc]] regem, Curt.: alqm furem, Hor.: se deum, Prop.: alqos ingenuos honestosque, Petr.: [[cotidie]] felices mortuos, Ps. Quint. decl.: im [[Passiv]] m. dopp. Nom., ab [[eis]] quos deserit [[insanus]] [[imperitus]] temerariusque clamabitur, Cic. Acad. fr. inc. p. 89 M. (b. Augustin. c. Acad. 3, 7, 15). – dah. spätlat. = [[einladen]], ad se suos parentes, Testam. porc. § 14 (in Haases opusc. 2, 180): amicos ad [[prandium]], Anthol. Lat. 326 R. (lemm.). – 2) (in [[Prosa]] gew.) [[laut]] [[rufen]] = [[ausrufen]], [[laut]] [[verkünden]], [[laut]] [[bezeugen]], [[laut]] [[klagen]], u. m. Ang. [[nach]] wem zu? [[gegen]] wen? ([[durch]] ad od. in m. Akk. u. [[durch]] bl. Dat. ) = [[zurufen]], α) m. dem [[Ausruf]] im Acc., [[hoc]] de [[pecunia]], Cic.: meridiem, [[ausrufen]], daß [[Mittag]] [[sei]], Aquil. fr.: vicinas aquas, [[bei]] den Nachbarinnen [[Wasser]]! [[Wasser]]! [[rufen]], Prop. 4, 8, 58: in [[foro]] olitorio [[triumphum]], [[Triumph]]! [[rufen]], Liv. (s. Fabri Liv. 21, 62, 2): u. so per urbem diem ac noctem [[Saturnalia]] clamata, Liv.: clamata [[palma]] theatris, ausgerufen, verkündet, Ov.: [[von]] personif. Abstr., [[quid]] [[enim]] [[restipulatio]] clamat? Cic. – β) [[mit]] dem [[Ausruf]] in direkter [[Rede]], infantem in utero matris in Marrucinis Io triumphe! clamasse, Liv.: omnes Prehende furem! clamant, Petr.: pari voce clamatum est Ad [[arma]]! [[Flor]].: clamabit [[enim]] Pulchre! Bene! Recte! Hor.: clamans, Ista [[quidem]] [[vis]] est! Suet.: u. ad me omnes clamant, Ianua, [[culpa]] tua est! Catull.: [[clamo]] [[mihi]] [[ipse]], Numera annos tuos! Sen. – γ) [[mit]] dem [[Ausruf]] in indirekter [[Rede]], im Acc. m. Infin. (s. Fritzsche Hor. [[sat]]. 2, 7, 25), clamare [[ille]], cum raperetur, [[nihil]] se miserum fecisse, Cic.: [[rex]]... flens clamare coepit [[candelabrum]] [[factum]] [[esse]] e gemmis, Cic.: u. (v. personif. Lebl.) [[quae]] (tabulae) se corruptas [[esse]] clamant, Cic.: [[veritas]] ipsa clamabat quodam [[modo]], [[non]] posse adduci, ut etc., Cic. – δ) [[mit]] dem [[Ausruf]] im indir. Fragesatz, [[quid]] [[facto]] esset [[opus]] puerperae... illis... clamat de [[via]], Ter. Andr. 490 sq. – ε) [[mit]] dem [[Ausruf]] im Finalsatz [[mit]] ut od. ne und Konj., clamare coeperunt, [[sibi]] ut haberet hereditatem, Cic. Verr. 2, 47: clamans in hostem (dem F. zurufend), ne [[rex]] [[Croesus]] occideretur, Gell. 5, 9, 2.
}}
{{LaZh
|lnztxt=clamo, as, are. n. act. :: 揚聲。吵閙 呼喝。— aquas 大聲求水。— de hac re 抱 怨此事。— eum 招呼彼。Illis clamat de via 路上招呼彼等。Clamabitur temerarius 人必諠呼爲胃失。
}}
}}

Latest revision as of 17:20, 12 June 2024

Latin > English

clamo clamare, clamavi, clamatus V :: proclaim, declare; cry/shout out; shout/call name of; accompany with shouts

Latin > English (Lewis & Short)

clāmo: āvi, ātum, 1, v. n. and
I a. [Sanscr. kar-, to celebrate; Gr. καλέω, κλητός; cf.: clarus, classis, nomenclator, concilium.
I Neutr., to call, cry out, shout aloud, to complain with a loud voice, vociferari (class. and very freq.; mostly of human beings): populus convolat; Tumultuantur, clamant, pugnant de loco, Ter. Hec. prol. alt. 33: dic mihi, Non clamas? non insanis? id. Ad. 4, 7, 9; cf. id. ib. 5, 3, 3; id. Phorm. 4, 3, 59: clamare de pecuniā, Cic. Verr. 2, 5, 7, § 17 al.—Of a vehement bawling before a tribunal: qui quid in dicendo posset, numquam satis attendi: in clamando quidem video eum esse bene robustum atque exercitatum, Cic. Div. in Caecil. 15, 48.—In comedy, of snoring: dormit Sceledrus intus? Lu. Non naso quidem: Nam eo magnum clamat, Plaut. Mil. 3, 2, 10 al.—
   b Transf., of animals and things; of geese: anseres, qui tantummodo clamant, nocere non possunt, Cic. Rosc. Am. 20, 57.—Of the chirping of a cricket: (cicada) multo validius clamare occoepit, Phaedr. 3, 16, 7.—Of the roaring of waters, the rustling of trees, etc., Sil. 4, 526; 9, 516; Stat. Th. 10, 94: clamant amnes, freta, nubila silvae, id. ib. 11, 116.— Also of abstract things (cf. under II. B.): et non ulla meo clamat in ore fides? i. e. does my sincerity never plainly proclaim itself in my voice? Prop. 1, 18, 18.—But esp. freq.,
II Act., to call or cry aloud to something or some one, to proclaim, declare, to invoke, call upon, etc., = exclamare; constr. with acc. of the person or thing, or a clause as object, in direct and (more freq.) in indirect discourse.
   (a)    With acc.: e somno pueros clamo, Lucil. ap. Diom. p. 372 P.; so, janitorem, Plaut. As. 2, 3, 11: comites, Ov. M. 6, 106: matrem ore, id. ib. 5, 398; cf.: ora clamantia nomen, id. ib. 8, 229; 11, 665: morientem nomine, Verg. A. 4, 674.—With two accs.: se causam crimenque, Verg. A. 12, 600: me deum, Prop. 3 (4), 9, 46: te insanum, Hor. S. 2, 3, 130: aliquem furem, id. Ep. 1, 16, 36; Curt. 4, 16, 15.—With acc. rei: divūm atque hominum fidem, Plaut. Aul. 2, 4, 20: aquas, Prop. 4 (5), 8, 58: triumphum, Ov. Am. 1, 2, 25: Saturnalia, Liv. 22, 1, 20: pulchre! bene! recte! Hor. A. P. 428.—
   (b)    With a clause as object, in direct discourse (mostly poet.): ad me omnes clamant: Janua culpa tua est, Cat. 67, 14; so Ov. F. 4, 452; Hor. S. 2, 3, 62; id. Ep. 1, 17, 48; 1, 19, 47; id. A. P. 460; Suet. Caes. 82; Sen. Ep. 27, 1 al.—
   (g)    With a clause as object, in indirect discourse: clamant omnes indignissime Factum esse, Ter. Ad. 1, 2, 11: quid facto esset opus puerperae... illis clamat de viā, id. And. 3, 2, 11; Cic. Mur. 37, 78: solos felices viventes clamat in urbe, Hor. S. 1, 1, 12.—
   (d)    With final clause: clamare coeperunt, sibi ut haberet hereditatem, Cic. Verr. 2, 2, 19, § 47; Dig. 29, 5, 1, § 55: clamans in hostem, ne rex Croesus occideretur, Gell. 5, 9, 2.—
   B Trop., of abstract things, to proclaim, declare: quom mi ipsum nomen ejus Archidemides Clamaret dempturum esse, si quid crederem, Plaut. Bacch. 2, 3, 51; cf.: eum ipsum (sc. Regulum) clamat virtus beatiorem fuisse quam potantem in rosā Thorium, Cic. Fin. 2, 20, 65; 4, 19, 55: quae (tabulae) se corruptas atque interlitas esse clamant, id. Verr. 2, 2, 42, § 104; Cat. 6, 7: quid enim restipulatio clamat? Cic. Rosc. Com. 13, 37; id. Cat. 1, 8, 21; cf. clamito, Il.

Latin > French (Gaffiot 2016)

clāmō,⁸ āvī, ātum, āre (cf. calo 1 ),
    I intr.,
1 abst] crier, pousser des cris : tumultuantur, clamant Ter. Hec. 41, on se bouscule, on crie ; in clamando video eum esse exercitum Cic. Cæcil. 48, pour crier, je vois qu’il a de l’entraînement ; anseres clamant Cic. Amer. 57, les oies crient ; unda clamat Sil. 4, 525, l’onde mugit
2 crier a) [av. l’exclamation au style direct] : clamabit « bene... ! » Hor. P. 428, il criera « bien... ! », cf. S. 2, 3, 62 ; Cic. Lig. 14 ; b) [av. acc. de l’exclamation] : clamare triumphum Ov. Am. 1, 2, 25, crier « triomphe ! », cf. Liv. 21, 62, 2 ; c) [av. prop. inf.] : tum ipsum clamat virtus (eum) beatiorem fuisse Cic. Fin. 2, 65, la vertu crie que même alors il était plus heureux, cf. Rep. 1, 55 ; Verr. 2, 5, 17 ; tabulæ prædam illam istius fuisse clamant Cic. Verr. 2, 1, 150, les registres crient que c’était là le butin de Verrès, cf. 2, 104
3 demander à grands cris, a) [av. interr. indir.] Ter. Andr. 490 ; b) [avec ut ] : clamare cœperunt, sibi ut haberet hereditatem Cic. Verr. 2, 2, 47, ils se mirent à crier qu’il gardât l’héritage ; [av. ne ] Gell. 5, 9, 2.
    II tr.,
1 appeler à grands cris : janitorem Pl. As. 391, appeler à grands cris le portier ; morientem nomine Virg. En. 4, 674, appeler à grands cris la mourante par son nom
2 proclamer : [av. deux acc.] aliquem insanum Hor. S. 2, 3, 130, crier que qqn est un fou ; [au pass.] insanus clamabitur Cic. Ac. fr. 20, on le proclamera fou.

Latin > German (Georges)

clāmo, āvi, ātum, āre (vgl. calare, clarus), I) v. intr. laut rufen, schreien, schreiend klagen u. dgl., a) v. Menschen: ne clama, schrei nicht so, Ter.: eo (naso) magnum clamat (von Schnarchenden), Plaut.: clamabat flebatque simul, Ov.: cum diu occulte suspirassent, postea iam gemere, ad extremum vero loqui omnes et clamare coeperunt, Cic.: de te autem, Catilina, cum tacent, clamant, ihr Schweigen gilt so viel, als ob sie schrien, Cic.: clamare et poscere, ut etc., mit Geschrei, lärmend fordern, Liv.: in clamando esse bene robustum et exercitum (v. schlechten Redner [vgl. clamator]: Ggstz. in dicendo aliquid posse), Cic. – mit de u. Abl., de suo et de uxoris interitu, sich laut beklagen über usw., Cic. – m. in u. Abl., poet. v. personif. Abstr., et non ulla meo clamat in ore fides, keine Beteuerungen der treuen Liebe erschallen lasse, Prop. 1, 18, 18. – b) v. Tieren: (cicada) rogata est, ut taceret. Multo validius clamare occoepit, Phaedr. 3, 16, 6 sq.: anseres, qui tantummodo clamant (laut schnattern), nocere non possunt, Cic. Rosc. Am. 57. – c) von Lebl.: clamante procellā, Sil.: spumea saxosis clamat convallibus unda, Sil.: clamant amnes, freta, nubila, silvae, Stat. – II) v. tr. laut rufen, 1) = anrufen, herbeirufen, ianitorem, Plaut.: comites, Ov.: matrem saepius ore, Ov.: morientem nomine, Verg.: clamatus verna, Mart.: veniet tibi conviva clamatus prope, der aus der Nachbarschaft herbeigerufene, Mart.: clamata (die Gerufene) refugit, Ov.: Thesea crudelem surdas ad un das, Ov.: m. 1. Supin., e somno pueros cum mane expergitum clamo, Lucil. sat. 3, 56. – m. dopp. Acc. = laut bezeichnen, laut nennen, Dareum adhuc regem, Curt.: alqm furem, Hor.: se deum, Prop.: alqos ingenuos honestosque, Petr.: cotidie felices mortuos, Ps. Quint. decl.: im Passiv m. dopp. Nom., ab eis quos deserit insanus imperitus temerariusque clamabitur, Cic. Acad. fr. inc. p. 89 M. (b. Augustin. c. Acad. 3, 7, 15). – dah. spätlat. = einladen, ad se suos parentes, Testam. porc. § 14 (in Haases opusc. 2, 180): amicos ad prandium, Anthol. Lat. 326 R. (lemm.). – 2) (in Prosa gew.) laut rufen = ausrufen, laut verkünden, laut bezeugen, laut klagen, u. m. Ang. nach wem zu? gegen wen? (durch ad od. in m. Akk. u. durch bl. Dat. ) = zurufen, α) m. dem Ausruf im Acc., hoc de pecunia, Cic.: meridiem, ausrufen, daß Mittag sei, Aquil. fr.: vicinas aquas, bei den Nachbarinnen Wasser! Wasser! rufen, Prop. 4, 8, 58: in foro olitorio triumphum, Triumph! rufen, Liv. (s. Fabri Liv. 21, 62, 2): u. so per urbem diem ac noctem Saturnalia clamata, Liv.: clamata palma theatris, ausgerufen, verkündet, Ov.: von personif. Abstr., quid enim restipulatio clamat? Cic. – β) mit dem Ausruf in direkter Rede, infantem in utero matris in Marrucinis Io triumphe! clamasse, Liv.: omnes Prehende furem! clamant, Petr.: pari voce clamatum est Ad arma! Flor.: clamabit enim Pulchre! Bene! Recte! Hor.: clamans, Ista quidem vis est! Suet.: u. ad me omnes clamant, Ianua, culpa tua est! Catull.: clamo mihi ipse, Numera annos tuos! Sen. – γ) mit dem Ausruf in indirekter Rede, im Acc. m. Infin. (s. Fritzsche Hor. sat. 2, 7, 25), clamare ille, cum raperetur, nihil se miserum fecisse, Cic.: rex... flens clamare coepit candelabrum factum esse e gemmis, Cic.: u. (v. personif. Lebl.) quae (tabulae) se corruptas esse clamant, Cic.: veritas ipsa clamabat quodam modo, non posse adduci, ut etc., Cic. – δ) mit dem Ausruf im indir. Fragesatz, quid facto esset opus puerperae... illis... clamat de via, Ter. Andr. 490 sq. – ε) mit dem Ausruf im Finalsatz mit ut od. ne und Konj., clamare coeperunt, sibi ut haberet hereditatem, Cic. Verr. 2, 47: clamans in hostem (dem F. zurufend), ne rex Croesus occideretur, Gell. 5, 9, 2.

Latin > Chinese

clamo, as, are. n. act. :: 揚聲。吵閙 呼喝。— aquas 大聲求水。— de hac re 抱 怨此事。— eum 招呼彼。Illis clamat de via 路上招呼彼等。Clamabitur temerarius 人必諠呼爲胃失。