δέσις: Difference between revisions
ὥσπερ γὰρ ζώου τῶν ὄψεων ἀφαιρεθεισῶν ἀχρειοῦται τὸ ὅλον, οὕτως ἐξ ἱστορίας ἀναιρεθείσης τῆς ἀληθείας τὸ καταλειπόμενον αὐτῆς ἀνωφελὲς γίνεται διήγημα → for just as a living creature which has lost its eyesight is wholly incapacitated, so if history is stripped of her truth all that is left is but an idle tale | for, just as closed eyes make the rest of an animal useless, what is left from a history blind to the truth is just a pointless tale
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
mNo edit summary |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=desis | |Transliteration C=desis | ||
|Beta Code=de/sis | |Beta Code=de/sis | ||
|Definition= | |Definition=δέσεως, ἡ, ([[δέω]] A)<br><span class="bld">A</span> [[binding together]], Pl.Cra.418e; [[setting]] of [[stone]]s, [[LXX]] Si.45.11; [[tying in bundles]], Hdn.8.4.5; [[ποδῶν δέσις]] = [[ὑπόδημα]] ([[sandal]]), Ezek.Exag.97.<br><span class="bld">II</span> [[complication of a dramatic plot]], opp. [[λύσις]], Arist.Po.1455b26.<br><span class="bld">III</span> = [[δέσμη]] (prob. of a [[belt]]-[[purse]]), UPZ121.9 (cf. [[δεσμός]] ''ΙΙ'').<br><span class="bld">IV</span> Botan., [[joint]], Sch.Orib.2p.743D. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=δέσεως, ἡ<br /><b class="num">I</b> usos abstr.<br /><b class="num">1</b> [[atadura]], [[enlace]] de dos anim. al yugo, Pl.<i>Cra</i>.418e, ἀμπέλων ... πρὸς ἀλλήλας δέσει ... ἠρτημένων Hdn.8.4.5<br /><b class="num">•</b>en pap. [[acción de atar o sujetar]] las [[gavilla]]s [[ἀγκαλισμός|ἀγκαλισμὸς]] καὶ δέσις ἀγκαλῶν <i>POxy</i>.3354.9, cf. 1631.9 (ambos III d.C.) en <i>BL</i> 8.248<br /><b class="num">•</b>por ext. designando toda la [[operación]] [[engavillado]] τὴν δέσιν τοῦ παντὸς χόρτου π[ο]εῖσθαι = [[agavillar]] todo el [[heno]]</i>, <i>BGU</i> 308.9 (biz.), cf. <i>BGU</i> 1502.11 (III a.C.), <i>PLond</i>.113.3.6 (VI d.C.), <i>SB</i> 9589.7 (VI/VII d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[acción de encadenar]], [[encadenamiento]] κωλύει ὁ τόπος τοῦ σιδήρου τὴν δέσιν quizá como [[advertencia]] a la [[entrada]] de un [[santuario]] c. derecho de asilo <i>MAMA</i> 8.430 (Afrodisias, imper.)<br /><b class="num">•</b>fig. ἡ τῆς ἁμαρτίας δέσις la [[atadura]] del [[pecado]]</i> Mac.Aeg.<i>Serm</i>.B 63.3.4<br /><b class="num">•</b>[[vínculo]] [[matrimonial]], Gr.Naz.M.35.996B.<br /><b class="num">2</b> arq. y mec. [[trabazón]], [[ensamblaje]] τοῦ περιτρήτου καὶ τῶν χοινικίδων Ph.<i>Bel</i>.61.5, πλινθθείων <i>Didyma</i> 40.36 (II a.C.), cf. <i>MAMA</i> 8.430 (Afrodisias, imper.), κριοῦ Apollod.<i>Poliorc</i>.159.10, cf. Sud.s.u. [[ἱμάντωσις]].<br /><b class="num">3</b> dram. [[nudo de la acción]] op. [[λύσις]] Arist.<i>Po</i>.1455<sup>b</sup>24-6, 1455<sup>b</sup>30.<br /><b class="num">II</b> usos concr.<br /><b class="num">1</b> [[engarce]] de las [[piedra]]s preciosas δέσις χρυσίου [[LXX]] <i>Si</i>.45.11.<br /><b class="num">2</b> [[sandalia]] [[ποδῶν δέσις]] Ezech.97.<br /><b class="num">3</b> [[gavilla]] σχοινίων λευκῶν δέ[σ]ις (l. -εις) τεσσάρας <i>PAberd</i>.189.4 (II d.C.).<br /><b class="num">4</b> bot. [[nudo]] Sch.Orib.11.α.27. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0550.png Seite 550]] ἡ, das Binden, die Verbindung, Plat. Crat. 418 d. In der Tragödie, die | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0550.png Seite 550]] ἡ, das [[Binden]], die [[Verbindung]], Plat. Crat. 418 d. In der Tragödie, die [[Verwickelung]], <span class="ggns">Gegensatz</span> [[λύσις]] Arist. poet. 18. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=δέσεως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[action de lier]];<br /><b>2</b> <i>fig.</i> nœud de l'action de l'intrigue (<i>p. opp. à</i> [[λύσις]]).<br />'''Étymologie:''' [[δέω]]². | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=δέσις δέσεως, ἡ [[δέω]] [[het vastbinden]]. overdr. [[verwikkeling]] (in een tragedie). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''δέσις:''' δέσεως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[связывание]] Plat.;<br /><b class="num">2</b> лит. [[завязка]] (τραγῳδίας Arst.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''δέσις''': δέσεως, ἡ, (δέω) τὸ δένειν, ἡ εἰς τὸ αὐτὸ [[σύνδεσις]], Πλατ. Κρατ. 418Ε. ΙΙ. ὡς τὸ [[πλοκή]], ἡ περιπλοκὴ δραματικῆς τινος ὑποθέσεως, ἀντίθ. τῷ [[λύσις]], Ἀριστ. Ποιητ. 18. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=η (AM [[δέσις]]) [[δω]]<br /><b>1.</b> το [[δέσιμο]], η [[σύνδεση]]<br /><b>2.</b> [[δέσμευση]]<br /><b>3.</b> [[συναρμογή]], [[συγκόλληση]] πολύτιμου λίθου σε [[κόσμημα]]<br /><b>4.</b> [[πλοκή]], [[σύνδεση]] δραματικού έργου<br /><b>μσν.- νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> το [[σημείο]] όπου το [[νερό]] του ποταμού διοχετεύεται στο [[μυλαύλακο]]<br /><b>2.</b> [[ενότητα]], [[σύνδεσμος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[φράγμα]] ποταμού<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[βαλάντιο]]<br /><b>2.</b> (για φυτά) [[αρμός]], [[άρθρωση]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 15:53, 18 October 2024
English (LSJ)
δέσεως, ἡ, (δέω A)
A binding together, Pl.Cra.418e; setting of stones, LXX Si.45.11; tying in bundles, Hdn.8.4.5; ποδῶν δέσις = ὑπόδημα (sandal), Ezek.Exag.97.
II complication of a dramatic plot, opp. λύσις, Arist.Po.1455b26.
III = δέσμη (prob. of a belt-purse), UPZ121.9 (cf. δεσμός ΙΙ).
IV Botan., joint, Sch.Orib.2p.743D.
Spanish (DGE)
δέσεως, ἡ
I usos abstr.
1 atadura, enlace de dos anim. al yugo, Pl.Cra.418e, ἀμπέλων ... πρὸς ἀλλήλας δέσει ... ἠρτημένων Hdn.8.4.5
•en pap. acción de atar o sujetar las gavillas ἀγκαλισμὸς καὶ δέσις ἀγκαλῶν POxy.3354.9, cf. 1631.9 (ambos III d.C.) en BL 8.248
•por ext. designando toda la operación engavillado τὴν δέσιν τοῦ παντὸς χόρτου π[ο]εῖσθαι = agavillar todo el heno, BGU 308.9 (biz.), cf. BGU 1502.11 (III a.C.), PLond.113.3.6 (VI d.C.), SB 9589.7 (VI/VII d.C.)
•acción de encadenar, encadenamiento κωλύει ὁ τόπος τοῦ σιδήρου τὴν δέσιν quizá como advertencia a la entrada de un santuario c. derecho de asilo MAMA 8.430 (Afrodisias, imper.)
•fig. ἡ τῆς ἁμαρτίας δέσις la atadura del pecado Mac.Aeg.Serm.B 63.3.4
•vínculo matrimonial, Gr.Naz.M.35.996B.
2 arq. y mec. trabazón, ensamblaje τοῦ περιτρήτου καὶ τῶν χοινικίδων Ph.Bel.61.5, πλινθθείων Didyma 40.36 (II a.C.), cf. MAMA 8.430 (Afrodisias, imper.), κριοῦ Apollod.Poliorc.159.10, cf. Sud.s.u. ἱμάντωσις.
3 dram. nudo de la acción op. λύσις Arist.Po.1455b24-6, 1455b30.
II usos concr.
1 engarce de las piedras preciosas δέσις χρυσίου LXX Si.45.11.
2 sandalia ποδῶν δέσις Ezech.97.
3 gavilla σχοινίων λευκῶν δέ[σ]ις (l. -εις) τεσσάρας PAberd.189.4 (II d.C.).
4 bot. nudo Sch.Orib.11.α.27.
German (Pape)
[Seite 550] ἡ, das Binden, die Verbindung, Plat. Crat. 418 d. In der Tragödie, die Verwickelung, Gegensatz λύσις Arist. poet. 18.
French (Bailly abrégé)
δέσεως (ἡ) :
1 action de lier;
2 fig. nœud de l'action de l'intrigue (p. opp. à λύσις).
Étymologie: δέω².
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δέσις δέσεως, ἡ δέω het vastbinden. overdr. verwikkeling (in een tragedie).
Russian (Dvoretsky)
δέσις: δέσεως ἡ
1 связывание Plat.;
2 лит. завязка (τραγῳδίας Arst.).
Greek (Liddell-Scott)
δέσις: δέσεως, ἡ, (δέω) τὸ δένειν, ἡ εἰς τὸ αὐτὸ σύνδεσις, Πλατ. Κρατ. 418Ε. ΙΙ. ὡς τὸ πλοκή, ἡ περιπλοκὴ δραματικῆς τινος ὑποθέσεως, ἀντίθ. τῷ λύσις, Ἀριστ. Ποιητ. 18.
Greek Monolingual
η (AM δέσις) δω
1. το δέσιμο, η σύνδεση
2. δέσμευση
3. συναρμογή, συγκόλληση πολύτιμου λίθου σε κόσμημα
4. πλοκή, σύνδεση δραματικού έργου
μσν.- νεοελλ.
1. το σημείο όπου το νερό του ποταμού διοχετεύεται στο μυλαύλακο
2. ενότητα, σύνδεσμος
νεοελλ.
φράγμα ποταμού
αρχ.
1. βαλάντιο
2. (για φυτά) αρμός, άρθρωση.