συμπονέω: Difference between revisions

From LSJ

ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην, πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → hard it is to learn the mind of any mortal or the heart, 'till he be tried in chief authority | it is impossible to know fully any man's character, will, or judgment, until he has been proved by the test of rule and law-giving

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "S.''Ant.''" to "S.''Ant.''")
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=symponeo
|Transliteration C=symponeo
|Beta Code=sumpone/w
|Beta Code=sumpone/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[toil]] or <b class="b2">suffer with</b> or [[together]], τινι [[with]] one, συμπονήσατε τῷ νῦν μογοῦντι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>276</span>; συμπόνει πατρί <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>986</span>, etc.; σ. καὶ συγκινδυνεύειν τισί <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.55</span>; τοῖς κακοπαθοῦσι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span>43</span>; σ. τινὶ πόνους <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>[1224]</span>; <b class="b3">σ. κακοῖσι</b> <b class="b2">take part in</b> them, ib.<span class="bibl">683</span>: abs., <b class="b2">labour together</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>41</span>, etc.; σ. πολλά <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>695</span> (lyr.); ἐάν τι πονήσῃ μέρος, συμπονεῖ τὸ ὅλον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>883a14</span>, cf. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Sud.</span>34</span>.</span>
|Definition=[[toil]] or [[suffer with]] or [[together]], τινι [[with]] one, συμπονήσατε τῷ νῦν μογοῦντι [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''276; συμπόνει πατρί S.''El.''986, etc.; σ. καὶ συγκινδυνεύειν τισί [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.5.55; τοῖς κακοπαθοῦσι Plu.''Ant.''43; σ. τινὶ πόνους [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''[1224]; <b class="b3">σ. κακοῖσι</b> [[take part in]] them, ib.683: abs., [[labour together]], [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''41, etc.; σ. πολλά [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''695 (lyr.); ἐάν τι πονήσῃ μέρος, συμπονεῖ τὸ ὅλον Arist.''Pr.''883a14, cf. [[Theophrastus|Thphr.]] ''Sud.''34.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0989.png Seite 989]] mit od. zugleich arbeiten, bei der Arbeit helfen, beistehen; συμπονήσατε τῷ νῦν μογοῦντι, theilt mein Leid mit mir, Aesch. Prom. 274; αἵδ' ἄνδρες, οὐ γυναῖκες εἰς τὸ συμπονεῖν, Soph. O. C. 1370; συμπόνει πατρί, El. 974; θέλοντά μ' ἔχεις σοὶ ξυμπονῆσαι, Eur. Hec. 862; ξυμπονῆσαι σοῖς κακοῖσι [[βούλομαι]], Or. 682; σὺ συμπονεῖς ἐμοὶ πόνους, 1224; Troad. 62 u. öfter; Plat. Rep. VII, 520 d; Xen. Cyr. 2, 1, 29; Sp., wie Luc. Tox. 7.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0989.png Seite 989]] mit od. zugleich arbeiten, bei der Arbeit helfen, beistehen; συμπονήσατε τῷ νῦν μογοῦντι, theilt mein Leid mit mir, Aesch. Prom. 274; αἵδ' ἄνδρες, οὐ γυναῖκες εἰς τὸ συμπονεῖν, Soph. O. C. 1370; συμπόνει πατρί, El. 974; θέλοντά μ' ἔχεις σοὶ ξυμπονῆσαι, Eur. Hec. 862; ξυμπονῆσαι σοῖς κακοῖσι [[βούλομαι]], Or. 682; σὺ συμπονεῖς ἐμοὶ πόνους, 1224; Troad. 62 u. öfter; Plat. Rep. VII, 520 d; Xen. Cyr. 2, 1, 29; Sp., wie Luc. Tox. 7.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''συμπονέω''': πονῶ [[ὁμοῦ]] ἢ μετά τινος, συνταλαιπωροῦμαι, [[κοπιάζω]], [[ἐργάζομαι]] [[ὁμοῦ]], τινι, μετά τινος, συμπονήσατε τῷ νῦν μογοῦντι Αἰσχύλ. Πρ. 276· συμπόνει πατρὶ Σοφ. Ἠλέκ. 986, κτλ.· σ. καὶ συγκινδυνεύειν τινὶ Ξεν. Κύρ. 7. 5, 55· τοῖς κακοπαθοῦσι Πλουτ. Ἀντών. 43· σ. τινι πόνους Εὐρ. Ὀρ. 1224· ἀλλ’ [[ὡσαύτως]], σ. κακοῖς, [[λαμβάνω]] [[μέρος]] εἰς..., ὁ αὐτ. 683· ― ἀπολ., [[πάσχω]], [[ὑποφέρω]] [[ὁμοῦ]], Σοφ. Ἀντ. 41, κτλ.· σ. πολλὰ Ἀριστοφ. Ἀχ. 695· ἐάν τι συμπονήσῃ [[μέρος]], συμπονεῖ τὸ ὅλον Ἀριστ. Προβλ. 5. 22.
|btext=[[συμπονῶ]] :<br /><b>1</b> [[souffrir ensemble]];<br /><b>2</b> [[participer]] <i>ou</i> s'associer aux peines <i>ou</i> aux épreuves de, τινι : σ. τινι πόνους EUR <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[πονέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συμ-πονέω, Att. ξυμπονέω zich samen of mede inspannen, met acc. v. h. inw. obj. σ. πόνους; Eur. Or. 1224; met dat. met iem. delen in:. κακοῖσι uw ellende Eur. Or. 683.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> souffrir ensemble;<br /><b>2</b> participer <i>ou</i> s’associer aux peines <i>ou</i> aux épreuves de, τινι : σ. τινι πόνους EUR <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[πονέω]].
|elrutext='''συμπονέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[вместе трудиться]]: εἰ ξυμπονήσεις, σκόπει Soph. подумай, станешь ли ты (мне) помощницей в трудах; πολλὰ ξ. Arph. немало потрудиться вместе; σ. τινι πόνους Eur. делить с кем-л. труды;<br /><b class="num">2</b> [[вместе страдать]] (σ. καὶ συγκινδυνεύειν τινί Xen.);<br /><b class="num">3</b> [[сострадать]] (τῷ πονοῦντι Aesch.).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''συμπονέω:''' [[κοπιάζω]] μαζί ή από κοινού με άλλους, [[συμμετέχω]] στους κόπους της δουλειάς, <i>τινί</i>, με κάποιον, σε Αισχύλ., Σοφ. κ.λπ.· επίσης, [[συμπονέω]] κακοῖς, [[λαμβάνω]] [[μέρος]] στις συμφορές, σε Ευρ.· απόλ., [[κοπιάζω]] ή [[υποφέρω]] μαζί, σε Σοφ. κ.λπ.
|lsmtext='''συμπονέω:''' [[κοπιάζω]] μαζί ή από κοινού με άλλους, [[συμμετέχω]] στους κόπους της δουλειάς, <i>τινί</i>, με κάποιον, σε Αισχύλ., Σοφ. κ.λπ.· επίσης, [[συμπονέω]] κακοῖς, [[λαμβάνω]] [[μέρος]] στις συμφορές, σε Ευρ.· απόλ., [[κοπιάζω]] ή [[υποφέρω]] μαζί, σε Σοφ. κ.λπ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συμπονέω:'''<br /><b class="num">1)</b> вместе трудиться: εἰ ξυμπονήσεις, σκόπει Soph. подумай, станешь ли ты (мне) помощницей в трудах; πολλὰ ξ. Arph. немало потрудиться вместе; σ. τινι πόνους Eur. делить с кем-л. труды;<br /><b class="num">2)</b> вместе страдать (σ. καὶ συγκινδυνεύειν τινί Xen.);<br /><b class="num">3)</b> сострадать (τῷ πονοῦντι Aesch.).
|lstext='''συμπονέω''': πονῶ [[ὁμοῦ]] ἢ μετά τινος, συνταλαιπωροῦμαι, [[κοπιάζω]], [[ἐργάζομαι]] [[ὁμοῦ]], τινι, μετά τινος, συμπονήσατε τῷ νῦν μογοῦντι Αἰσχύλ. Πρ. 276· συμπόνει πατρὶ Σοφ. Ἠλέκ. 986, κτλ.· σ. καὶ συγκινδυνεύειν τινὶ Ξεν. Κύρ. 7. 5, 55· τοῖς κακοπαθοῦσι Πλουτ. Ἀντών. 43· σ. τινι πόνους Εὐρ. Ὀρ. 1224· ἀλλ’ [[ὡσαύτως]], σ. κακοῖς, [[λαμβάνω]] [[μέρος]] εἰς..., ὁ αὐτ. 683· ― ἀπολ., [[πάσχω]], [[ὑποφέρω]] [[ὁμοῦ]], Σοφ. Ἀντ. 41, κτλ.· σ. πολλὰ Ἀριστοφ. Ἀχ. 695· ἐάν τι συμπονήσῃ [[μέρος]], συμπονεῖ τὸ ὅλον Ἀριστ. Προβλ. 5. 22.
}}
{{elnl
|elnltext=συμ-πονέω, Att. ξυμπονέω zich samen of mede inspannen, met acc. v. h. inw. obj. σ. πόνους; Eur. Or. 1224; met dat. met iem. delen in:. κακοῖσι uw ellende Eur. Or. 683.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω,<br />to [[work]] with or [[together]], to [[take]] [[part]] in labouring, τινί with one, Aesch., Soph., etc.: also, ς. κακοῖς to [[take]] [[part]] in evils, Eur.:—absol. to [[labour]] or [[suffer]] [[together]], Soph., etc.
|mdlsjtxt=fut. ήσω,<br />to [[work]] with or [[together]], to [[take]] [[part]] in labouring, τινί with one, Aesch., Soph., etc.: also, ς. κακοῖς to [[take]] [[part]] in evils, Eur.:—absol. to [[labour]] or [[suffer]] [[together]], Soph., etc.
}}
}}

Latest revision as of 07:43, 13 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμπονέω Medium diacritics: συμπονέω Low diacritics: συμπονέω Capitals: ΣΥΜΠΟΝΕΩ
Transliteration A: symponéō Transliteration B: symponeō Transliteration C: symponeo Beta Code: sumpone/w

English (LSJ)

toil or suffer with or together, τινι with one, συμπονήσατε τῷ νῦν μογοῦντι A.Pr.276; συμπόνει πατρί S.El.986, etc.; σ. καὶ συγκινδυνεύειν τισί X.Cyr.7.5.55; τοῖς κακοπαθοῦσι Plu.Ant.43; σ. τινὶ πόνους E.Or.[1224]; σ. κακοῖσι take part in them, ib.683: abs., labour together, S.Ant.41, etc.; σ. πολλά Ar.Ach.695 (lyr.); ἐάν τι πονήσῃ μέρος, συμπονεῖ τὸ ὅλον Arist.Pr.883a14, cf. Thphr. Sud.34.

German (Pape)

[Seite 989] mit od. zugleich arbeiten, bei der Arbeit helfen, beistehen; συμπονήσατε τῷ νῦν μογοῦντι, theilt mein Leid mit mir, Aesch. Prom. 274; αἵδ' ἄνδρες, οὐ γυναῖκες εἰς τὸ συμπονεῖν, Soph. O. C. 1370; συμπόνει πατρί, El. 974; θέλοντά μ' ἔχεις σοὶ ξυμπονῆσαι, Eur. Hec. 862; ξυμπονῆσαι σοῖς κακοῖσι βούλομαι, Or. 682; σὺ συμπονεῖς ἐμοὶ πόνους, 1224; Troad. 62 u. öfter; Plat. Rep. VII, 520 d; Xen. Cyr. 2, 1, 29; Sp., wie Luc. Tox. 7.

French (Bailly abrégé)

συμπονῶ :
1 souffrir ensemble;
2 participer ou s'associer aux peines ou aux épreuves de, τινι : σ. τινι πόνους EUR m. sign.
Étymologie: σύν, πονέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συμ-πονέω, Att. ξυμπονέω zich samen of mede inspannen, met acc. v. h. inw. obj. σ. πόνους; Eur. Or. 1224; met dat. met iem. delen in:. κακοῖσι uw ellende Eur. Or. 683.

Russian (Dvoretsky)

συμπονέω:
1 вместе трудиться: εἰ ξυμπονήσεις, σκόπει Soph. подумай, станешь ли ты (мне) помощницей в трудах; πολλὰ ξ. Arph. немало потрудиться вместе; σ. τινι πόνους Eur. делить с кем-л. труды;
2 вместе страдать (σ. καὶ συγκινδυνεύειν τινί Xen.);
3 сострадать (τῷ πονοῦντι Aesch.).

Greek Monotonic

συμπονέω: κοπιάζω μαζί ή από κοινού με άλλους, συμμετέχω στους κόπους της δουλειάς, τινί, με κάποιον, σε Αισχύλ., Σοφ. κ.λπ.· επίσης, συμπονέω κακοῖς, λαμβάνω μέρος στις συμφορές, σε Ευρ.· απόλ., κοπιάζω ή υποφέρω μαζί, σε Σοφ. κ.λπ.

Greek (Liddell-Scott)

συμπονέω: πονῶ ὁμοῦ ἢ μετά τινος, συνταλαιπωροῦμαι, κοπιάζω, ἐργάζομαι ὁμοῦ, τινι, μετά τινος, συμπονήσατε τῷ νῦν μογοῦντι Αἰσχύλ. Πρ. 276· συμπόνει πατρὶ Σοφ. Ἠλέκ. 986, κτλ.· σ. καὶ συγκινδυνεύειν τινὶ Ξεν. Κύρ. 7. 5, 55· τοῖς κακοπαθοῦσι Πλουτ. Ἀντών. 43· σ. τινι πόνους Εὐρ. Ὀρ. 1224· ἀλλ’ ὡσαύτως, σ. κακοῖς, λαμβάνω μέρος εἰς..., ὁ αὐτ. 683· ― ἀπολ., πάσχω, ὑποφέρω ὁμοῦ, Σοφ. Ἀντ. 41, κτλ.· σ. πολλὰ Ἀριστοφ. Ἀχ. 695· ἐάν τι συμπονήσῃ μέρος, συμπονεῖ τὸ ὅλον Ἀριστ. Προβλ. 5. 22.

Middle Liddell

fut. ήσω,
to work with or together, to take part in labouring, τινί with one, Aesch., Soph., etc.: also, ς. κακοῖς to take part in evils, Eur.:—absol. to labour or suffer together, Soph., etc.